Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
A related field of engineering, human-factors engineering, also known as ergonomics, received wide attention in the late 1970s and 1980s when the safety of nuclear reactors was questioned following serious accidents that were caused by operator errors, design failures, and malfunctioning equipment.
Human-factors engineering seeks to establish criteria for the efficient, human-centred design of, among other things, the large, complicated control panels that monitor and govern nuclear reactor operations.
General understanding:
1. What is the most widespread trend in the engineering profession?
2. What are computers used for in modern engineering?
3. What approaches are used in modern engineering?
4. What is «ergonomics»?
5. What does human-factors engineering deal with?
Тема 2.2 Терминология Pascal
Контрольный перевод текста
Время на выполнение : 90 мин
Обучающиеся могут пользоваться словарем.
Критерии оценивания
Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.
Оценка
Хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.
Оценка 4
Достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.
Оценка 3
Обучающийся допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.
Оценка 2
Темп чтения очень низкий. Большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Неумение пользоваться словарем, находить контекстуальное значение слова. Искажает смысл текста.
Переведите текст и ответьте на вопросы к тексту.
The language of computers
50 years ago people hadn't even heard of computers and today we cannot imagine life without them.
Computer technology is the fastest-growing industry in the world. The first computer was the size of a minibus and weighed a ton. Today its job can be done by a chip the size of a pen head. And the computer revolution is still going on. Very soon we'll have computers that we'll wear on our wrists or even in our glasses and ch wearable computers are being developed in the USA.
Japan's biggest mobile-phone company has just realized its cleverest product so far, the i-mode, a mobile-phone allows you to surf the Internet as well as make calls. Soon they will be able to buy cinema tickets and manage their bank accounts.
The next generation of computers will be able to talk and even think for themselves. Of course, they will be still a lot simpler than human brains, but it will be a great step ch computers will help to diagnose illness, find minerals, understand and control the world's money markets, identify criminals and control space travels.
Computer revolution is changing our life and our language too. We are constantly making up new words or giving new meanings to old ones.
Questions:
1. What size was the first computer?
2. What types of computers are being developed in the USA now?
3. What are people using the phone for?
4. What will the next generation of computers be able to do?
5. How is the computer revolution changing our life?
Лексический диктант
Время на выполнение: 20 мин.
Лексический диктант выполняется путем перевода заданных лексических единиц на английский и/или русский язык. Второе задание – перевод на слух предложений с английского языка на русский.
Критерии оценивания:
Оценка «5» ставится если студент без значительных ошибок выполнил оба задания (макс. количество ошибок - 1)
Оценка «4» ставится если студент без ошибок выполнил обязательный минимум (1 задание) и 2 дополнительное задания на перевод с английского на русский. (макс. количество ошибок - 2-3)
Оценка «3» ставится если студент выполнил обязательный минимум второе задание на перевод с английского на русский. (или макс. количество ошибок - 5)
Оценка «2» ставится если студент не выполнил обязательный минимум (1-3 задание) или допустил значительное количество ошибок.
Лексика по теме
1. VIRTUAL expected
2. Method identifier expected
3. Constructor identifier expected
4. Destructor identifier expected
5. Virtual constructor are not allowed уеt
6. Identifier expected
7. Unknown identifier
8. Duplicate identifier
9. Error in real constant
10. Line too long
11. Type identifier expected
12. Variable identifier expected
13. Out of memory
14. Identifier expected
15. Unknown identifier
16. Duplicate identifier
17. Syntax error
18. Too many files
19. Error in type
20. Structure too large
21. Invalid string length
22. Type mismatch
23. Ordinal type expected
24. Integer constant expected
25. Constant expected
26. BEGIN expected
27. END expected
28. THEN expected
29. DO expected
30. OF expected
31. Integer expression expected
32. Error in expression
33. Boolean expression expected
34. Ordinal expression expected
35. Object type expected
Тема 2.3 Терминология FoxPro. Основы технического перевода
Практическая работа
Время на выполнение : 90 мин
Обучающиеся могут пользоваться словарем.
Критерии оценивания
Оценка «5» ставится если студент
Хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста.
Оценка «4» ставится если студент
достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста.
Оценка «5» ставится если
обучающийся допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Учащийся понял только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста.
Оценка «5» ставится если студент допускает большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Темп чтения очень низкий, допускается большое количество грубых ошибок, препятствующих пониманию прочитанного.
Перевод текста
Время на выполнение : 90 мин
Обучающиеся могут пользоваться словарем.
Критерии оценивания
Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.
Оценка «5» ставится если студент хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.
Оценка «4» ставится если студент достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.
Оценка «3» ставится если студент допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.
Оценка «5» ставится если темп чтения очень низкий. Большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Неумение пользоваться словарем, находить контекстуальное значение слова. Искажает смысл текста.
Текст из МП для студентов 2- 3 курсов «Computers and Internet»
1. What is a Computer
puter Developments
Раздел 3. Профессиональное общение
Тема 3.1. Аннотирование и реферирование
Реферирование статьи
Время на выполнение : 90 мин
Обучающиеся могут пользоваться словарем, конспектами, клише и выражениями для смысловой компрессии текста
Критерии оценивания
Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.
Оценка «5» ставится, если студент:
хорошо владеет навыками работы с текстом, практически не допускает языковых ошибок, полностью понял содержание текста и выполнил смысловую компрессию текста с применением клишированных фраз для реферирования текста. Смысл текста не искажается, адекватно и грамотно передано основное содержание источника.
Оценка «4» ставится, если студент:
полностью понял содержание текста и выполнил смысловую компрессию текста с применением клишированных фраз для составления аннотаций к тексту, допущено незначительное количество ошибок, не препятствующих общему пониманию прочитанного. Смысл текста не искажается, клише применяются адекватно, логика не нарушена.
Оценка «3» ставится, если студент:
допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.
Оценка «2» ставится, если студент:
Допускает большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Демонстрирует неумение пользоваться клише, словарем. Искажает смысл текста.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


