Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

A related field of engineering, human-factors engineering, also known as ergonomics, received wide attention in the late 1970s and 1980s when the safety of nuclear reactors was questioned following serious accidents that were caused by operator errors, design failures, and malfunctioning equipment.

Human-factors engineering seeks to establish criteria for the efficient, human-centred design of, among other things, the large, complicated control panels that monitor and govern nuclear reactor operations.

General understanding:

1. What is the most widespread trend in the engineering profession?

2. What are computers used for in modern engineering?

3. What approaches are used in modern engineering?

4. What is «ergonomics»?

5. What does human-factors engineering deal with?

Тема 2.2 Терминология Pascal

Контрольный перевод текста

Время на выполнение : 90 мин

Обучающиеся могут пользоваться словарем.

Критерии оценивания

Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.

Оценка

Хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.

Оценка 4

Достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Оценка 3

Обучающийся допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.

Оценка 2

Темп чтения очень низкий. Большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Неумение пользоваться словарем, находить контекстуальное значение слова. Искажает смысл текста.

Переведите текст и ответьте на вопросы к тексту.

The language of computers

50 years ago people hadn't even heard of computers and today we cannot imagine life without them.

Computer technology is the fastest-growing industry in the world. The first computer was the size of a minibus and weighed a ton. Today its job can be done by a chip the size of a pen head. And the computer revolution is still going on. Very soon we'll have computers that we'll wear on our wrists or even in our glasses and ch wearable computers are being developed in the USA.

Japan's biggest mobile-phone company has just realized its cleverest product so far, the i-mode, a mobile-phone allows you to surf the Internet as well as make calls. Soon they will be able to buy cinema tickets and manage their bank accounts.

The next generation of computers will be able to talk and even think for themselves. Of course, they will be still a lot simpler than human brains, but it will be a great step ch computers will help to diagnose illness, find minerals, understand and control the world's money markets, identify criminals and control space travels.

Computer revolution is changing our life and our language too. We are constantly making up new words or giving new meanings to old ones.

Questions:

1. What size was the first computer?

2. What types of computers are being developed in the USA now?

3. What are people using the phone for?

4. What will the next generation of computers be able to do?

5. How is the computer revolution changing our life?

Лексический диктант

Время на выполнение: 20 мин.

Лексический диктант выполняется путем перевода заданных лексических единиц на английский и/или русский язык. Второе задание – перевод на слух предложений с английского языка на русский.

Критерии оценивания:

Оценка «5» ставится если студент без значительных ошибок выполнил оба задания (макс. количество ошибок - 1)

Оценка «4» ставится если студент без ошибок выполнил обязательный минимум (1 задание) и 2 дополнительное задания на перевод с английского на русский. (макс. количество ошибок - 2-3)

Оценка «3» ставится если студент выполнил обязательный минимум второе задание на перевод с английского на русский. (или макс. количество ошибок - 5)

Оценка «2» ставится если студент не выполнил обязательный минимум (1-3 задание) или допустил значительное количество ошибок.

Лексика по теме

1.  VIRTUAL expected

2.  Method identifier expected

3.  Constructor identifier expected

4.  Destructor identifier expected

5.  Virtual constructor are not allowed уеt

6.  Identifier expected

7.  Unknown identifier

8.  Duplicate identifier

9.  Error in real constant

10.  Line too long

11.  Type identifier expected

12.  Variable identifier expected

13.  Out of memory

14.  Identifier expected

15.  Unknown identifier

16.  Duplicate identifier

17.  Syntax error

18.  Too many files

19.  Error in type

20.  Structure too large

21.  Invalid string length

22.  Type mismatch

23.  Ordinal type expected

24.  Integer constant expected

25.  Constant expected

26.  BEGIN expected

27.  END expected

28.  THEN expected

29.  DO expected

30.  OF expected

31.  Integer expression expected

32.  Error in expression

33.  Boolean expression expected

34.  Ordinal expression expected

35.  Object type expected

Тема 2.3 Терминология FoxPro. Основы технического перевода

Практическая работа

Время на выполнение : 90 мин

Обучающиеся могут пользоваться словарем.

Критерии оценивания

Оценка «5» ставится если студент

Хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста.

Оценка «4» ставится если студент

достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста.

Оценка «5» ставится если

обучающийся допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Учащийся понял только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста.

Оценка «5» ставится если студент допускает большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Темп чтения очень низкий, допускается большое количество грубых ошибок, препятствующих пониманию прочитанного.

Перевод текста

Время на выполнение : 90 мин

Обучающиеся могут пользоваться словарем.

Критерии оценивания

Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.

Оценка «5» ставится если студент хорошо владеет навыками чтения и перевода текста с английского языка на русский, практически не допускает ошибок. Темп чтения беглый, естественный (близкий к естественному). Обучающийся полностью понял содержание текста и выполнил адекватный перевод текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.

Оценка «4» ставится если студент достаточно хорошо владеет навыками чтения, допускает 2-4 ошибки, не препятствующих общему пониманию прочитанного, и сам может их исправить. Обучающийся понял содержание текста за исключением деталей и выполнив перевод 2/3 объема текста. Смысл текста не искажается, перевод адекватный источнику.

Оценка «3» ставится если студент допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста, выполнив перевод 1/3 объема текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.

Оценка «5» ставится если темп чтения очень низкий. Большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Неумение пользоваться словарем, находить контекстуальное значение слова. Искажает смысл текста.

Текст из МП для студентов 2- 3 курсов «Computers and Internet»

1.  What is a Computer

puter Developments

Раздел 3. Профессиональное общение

Тема 3.1. Аннотирование и реферирование

Реферирование статьи

Время на выполнение : 90 мин

Обучающиеся могут пользоваться словарем, конспектами, клише и выражениями для смысловой компрессии текста

Критерии оценивания

Результаты работы студентов оцениваются по пятибалльной шкале.

Оценка «5» ставится, если студент:

хорошо владеет навыками работы с текстом, практически не допускает языковых ошибок, полностью понял содержание текста и выполнил смысловую компрессию текста с применением клишированных фраз для реферирования текста. Смысл текста не искажается, адекватно и грамотно передано основное содержание источника.

Оценка «4» ставится, если студент:

полностью понял содержание текста и выполнил смысловую компрессию текста с применением клишированных фраз для составления аннотаций к тексту, допущено незначительное количество ошибок, не препятствующих общему пониманию прочитанного. Смысл текста не искажается, клише применяются адекватно, логика не нарушена.

Оценка «3» ставится, если студент:

допускает большое количество ошибок, иногда препятствующих пониманию прочитанного. Понимает только основное содержание текста. Допускает малозначительные искажения смысла текста.

Оценка «2» ставится, если студент:

Допускает большое количество грубых ошибок, часто препятствующих пониманию смысла прочитанного. Демонстрирует неумение пользоваться клише, словарем. Искажает смысл текста.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7