Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Лекция 2

Разговорный стиль русской речи

Часть 1

Разговорный стиль: общая характеристика

Ключевые слова: условия функционирования, диалектизмы, жаргонизмы, ослабленность синтаксических связей, неопределенность семантических границ.

Как вы думаете, какой из стилей русского литературного языка самый узнаваемый? Думаю, вы все скажете, что это разговорный стиль. Конечно, разговорная речь занимает исключительное положение в системе современного русского языка.

Происхождение русского РС в рамках системы функциональных стилей связано с так называемым народно-разговорным языком. Дело в том, что много веков назад, когда деятельность человека была не столь дифференцирована, как сейчас, и когда профессии были органично связаны с бытом, различались 2 разновидности языка, который мы сейчас назвали бы литературным: первая – это книжно-славянский язык, который использовался в церковной литературе, и тот самый народно-разговорный, основанный на устном восточнославянском наречии и обслуживавший все остальные сферы деятельности древнего русича.

Как мы уже отметили, изначально РС был связан прежде всего с устной речью. А устная речь – явление особенное и в высшей степени важное для языка. Почему? Да потому что именно устная речь представляет собой источник развития любого языка. Именно в устной речи зарождается все то новое, что еще отсутствует в языке как официальной версии коммуникации. Именно в устной речи решается вопрос о жизнеспособности и целесообразности всех языковых новшеств. Неслучайно языки, на которых никто не говорит устно, получают название «мертвых языков». Стало быть, РС в основе своей является самым открытым, самым прогрессивным, самым гибким, подвижным и непринужденным стилем.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Итак, что же такое РС? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся вначале к академическим источникам. Например, к Стилистическому энциклопедическому словарю русского языка. Вот что мы там прочитаем:

«РС (разговорно-бытовой, разговорно-обиходный, повседневного общения) – один из функциональных стилей, но в системе функционально-стилевой дифференциации литературного языка занимает особое место, так как в отличие от других не связан с профессиональной деятельностью человека, используется только в неофициальной сфере общения и не требует для его применения специального обучения: им овладевают с раннего детства».

Ярче всего специфика РС проявляется в непринужденном общении. Говорящий прямо обращается к собеседнику. Между ними нет посредников. Каждый непосредственно реагирует на реплику другого, поэтому в РС передаются не только мысли, но и чувства, отсюда эмоциональная насыщенность устной речи (прежде всего интонационная). В этом стиле широко используется эмоциональная лексика, восклицательные и вопросительные предложения, в художественных текстах при стилизации РС – оборванные предложения, в пунктуации – тире и многоточие.

Все это является свидетельством неподготовленной речи, для которой характерны переспросы, перебивы, вставки типа

Ты… это самое… собираешься со мной дружить?

заполняющие паузы и позволяющие подобрать нужное слово. Это следствие импровизированной разговорной речи. И все это уместно в ней. С неподготовленностью речи связана и большая роль мимики и жестов. На значимость мимики указывает тот факт, что при неподвижном или малоподвижном лице теряется 10-15 % информации. Что касается жестикуляции, то можно сказать: ее количественные и качественные характеристики зависят от национальности. Русские традиционно считаются весьма сдержанным народом, ведь все познается в сравнении. Смотрите: на протяжении часового разговора мексиканец использует жесты 180 раз, француз – 120, итальянец – 80, а финн – всего один раз. Русские в этом эксперименте участия не принимали…

РС реализуется не только в устной речи и в ее стилизации в письменных художественных текстах, как уже было сказано, но и в бытовых письмах, в том числе и через Интернет, в дневниковых записях.

То есть, как мы видим, он находит свое выражение как в письменной, так и в устной формах речи. Ряд исследователей РР (Елена Андреевна Земская, Евгений Николаевич Ширяев и др.) считают РР особым языком, а не одним из функциональных стилей. Другие (например, ) видят черты РР в любой устной форме речи, противопоставляют не разговорный и научный, публицистический и другие стили, а устную и письменную разновидность литературного языка в целом.

РС связан с бытовой сферой жизни человека, хотя может и выходить за ее пределы в рамках неофициального общения. Поэтому типичным для РС является отсутствие книжной лексики, свобода выражения (в пределах литературных норм), преобладание (особенно в устной форме) неосложненных предложений, простых предлогов и союзов.

Как и любой другой функциональный стиль, РР характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся:

1.  неофициальность, непринужденность общения;

2.  неподготовленность речи, ее автоматизм (отсутствие предварительного обдумывания высказывания и отбора языкового материала);

3.  высокая степень экспрессивности, выражающаяся на всех языковых уровнях;

4.  непосредственность речевого общения между участниками (РС используется только в персонально адресованном, не публичном общении);

5.  высокая степень индивидуализации речи (говорю и пишу, что хочу) РС регламентируется общелитературными нормами, причем наименее жестко, чем все остальные стили;

6.  тесная связь с ситуацией (многие элементы сообщения могут быть не выражены словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь);

7.  возможность передачи информации невербальным способом;

8.  свой круг тем (это прежде всего бытовые обиходные темы (погода, здоровье, покупки, новости, происшествия).

Главная установка РР – это установка на непринужденное, естественное, неподготовленное общение. Эта установка в совокупности с условиями реализации РР и определяет ее языковой облик.

Функции стиля определяют следующие его характеристики: характерной чертой РР является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, а также слова, несущие эмоциональность.

Что это за слова? Это могут быть диалектизмы

- выражения или способы речи, которые свойственны для той или иной местности.

фонетические: например, цоканье, т. е. произношение «доцка», «ноць»; яканье: «пятух», «ряка», «сястра»; «х» вместо «г» на конце слова: «снех»,«друх», «врах»;

- грамматические: грамматическое окончание «ть» в глаголах 3 лица ед. числа: «идёть», «сидить», «беруть»; окончание «е» в формах родительного падежа типа: «у жене», «от сестре»; особое употребление предлогов: «приехал с Москвы», «по-за хлебом ушла», «иди до хаты»;

- словообразовательные: например, «сбочь» — «сбоку», «черница» — «черника», «особливо» — «особенно».

- лексические Д. : слова-синонимы, соответствующие литературным: «кочет» — «петух», «дюже» — «очень»;

- этнографизмы: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: «понёва» — разновидность юбки, «туёс» — сосуд из бересты;

- семантические: слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: «худой» — «плохой», «погода» — «ненастье».

Кроме диалектизмов, широко употребляются и жаргонизмы:

ЖАРГОНИЗМЫ - слова, пришедшие в разговорный стиль из «языка» обособленной группы людей, объединённых по социальному признаку.

Объединяющим признаком может служить возрастная категория, профессия, общественный класс.

Но вернемся к языковым особенностям РС. Кроме лексического состава, который мы уже описали, для РС характерны и другие признаки:

·  активное использование оценочных и эмоционально-экспрессивных средств для выражения субъективной оценки лиц, событий, явлений;

·  неполная (в структурном плане) оформленность речевых единиц (на фонетическом, синтаксическом и частично на морфологическом уровнях);

·  основное семантическое качество разговорного слова – размытость, зыбкость его значения, неопределенность семантических границ (Какая красивая штука! Слово штука в этом предложении может означать все что угодно – предмет, изделие и т. д. И это очень характерно для РР);

·  ослабленность синтаксических связей между частями предложения в процессе говорения слов или их невыраженность и неоформленность (общение обычно ведется неполными предложениями, словосочетаниями, словами, подкрепленными мимикой, жестами, восклицаниями и пр.)

·  активное использование стандартных фраз и фразеологизмов.

Приведенные выше характеристики РС не свойственны другим функциональным стилям или используются в них ограниченно.

Итак, РР характеризуется многими языковыми особенностями. Она противопоставлена книжным стилям фактически по всем своим признакам. Книжная речь – подготовленная, заранее продуманная, монологическая. Разговорная же – импровизированная, неофициальная, свободная, раскованная, диалогическая. И эта противопоставленность создает благодатную почву для их взаимодействия, а значит, и для развития языка в целом.

Часть 2

Фонетические, словообразовательные и морфологические особенности разговорного стиля

Ключевые слова: качественная редукция, лексические дуплеты, вариантные формы, специфика грамматических форм, особенности смс-коммуникации.

Мы уже с вами узнали, что РС противопоставлен книжным стилям. Он образует систему, имеющую особенности на всех ярусах языковой структуры - в фонетике, лексике, словообразовании, морфологии и синтаксисе.

Фонетические особенности разговорного стиля связаны с основными функциями этого стиля – обеспечить непринуждённость общения, в первую очередь устного, протекающего иногда с высокой скоростью. (Кстати, мы стали говорить действительно быстрее. Дикторы в начале эпохи радиовещания говорили со скоростью 80 слов в минуту. Темп речи современных ведущих – 120 слов). Непринужденная речь отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением гласных, паузами и т. д. Вот почему по звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения от неполного, свойственного РР. В связи с этим в разговорном стиле возможны:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5