Исходный уровень компетенций студента до изучения дисциплины.
Студент знает:
– особенности фонетического строя английского языка (АЯ),
– особенности системы времен в английском языке, структуру английского предложения, особенности употребления разных частей речи.
– наиболее употребительные слова и словосочетания в высказываниях на общеупотребительные темы (напр., основную информацию о себе, своей семье, учебе, интересах, выборе будущей профессии);
– базовые синтаксические структуры, словосочетания и стандартные обороты, минимально достаточные для того, чтобы передать основную информацию (в рамках программы средней школы);
– имеет общее представление о географии, культуре, политическом и социальном устройстве англоговорящих стран (США, Великобритания), знает основные факты из истории Великобритании, США;
Студент владеет:
- правилами построения основных грамматических форм единиц АЯ;
- системой лексических единиц и грамматических структур, необходимых для устного и письменного общения на АЯ в типовых учебных ситуациях (бытовое общение) в соответствии с программой средней общеобразовательной школы;
- навыком понимания основного содержания высказываний на АЯ, произнесенных четко, в среднем темпе, в пределах литературной нормы (на темы, изученные по программе средней школы);
- навыком понимания текстов, построенных на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения, а также описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера;
- навыком поиска конкретной, легко предсказуемой информации в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях транспорта, программах ТВ.
Студент умеет:
- используя знания АЯ, находить информацию в различных источниках (в т.ч. в Интернете);
- уметь читать небольшие аутентичные тексты на английском языке о современных особенностях жизни в Великобритании, США, Евросоюза с целью извлечения общего содержания;
- отвечать на вопросы и реагировать на несложные для понимания высказывания учителя;
- составить небольшое устное сообщение на заданную тему;
- поддерживать разговор на бытовые темы в рамках типичных ситуаций в соответствии с программой средней общеобразовательной школы;
- общаться в простых, типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией (запросить информацию, уточнить время и место, разобраться с цифрами и денежными суммами, объяснить причины обращения к должностным лицам и пр.);
- в простой форме выразить собственное мнение по обсуждаемой проблеме;
- составить несложное официальное / личное письмо в соответствии с правилами и нормами формата делового документа.
Краткое описание дисциплины.
Данный курс предназначен для подготовки бакалавров по специальности 031300.62 «Журналистика» и входит в базовую часть гуманитарного, социального и экономического цикла. Дисциплина «Иностранный язык» занимает важное место в программе подготовки специалиста, так как нацелена на приобретение умений и навыков в сфере профессионально-ориентированной коммуникации на иностранном языке, то есть на формирование профессиональной иноязычной компетенции.
Целью дисциплины «Иностранный язык» является моделирование профессиональной деятельности будущих журналистов на изучаемом языке, что предполагает овладение профильным иноязычным тезаурусом, развитие навыков и умений устной и письменной речи в рамках профессионального дискурса.
В задачи курса входит формирование устойчивых произносительных и интонационных навыков, овладение типовыми грамматическими конструкциями, общим и специальным лексическим минимумом, достаточным для выполнения профессиональных задач; развитие навыков устной и письменной речи в рамках профессионального дискурса:
- навыки восприятия монологической и диалогической речи на АЯ;
- навыки публичной речи (сообщение, доклад, тезисы);
- навыки чтения специальной литературы с целью получения информации профессионального содержания из зарубежных источников;
- навыки письма (частное и деловое, записи, конспектирование).
Целью организованной самостоятельной работы студентов является тренировка навыков и умений иноязычной речевой деятельности (чтение, аудирование и т.п.). Наряду с этим студенты знакомятся с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по широкому и узкому профилю специальности, составляют тезаурусы по темам курса.
Прохождение курса нацелено на развитие следующих компетенций:
- умение пользоваться изученным иностранным языком (ИЯ) в личностной и профессиональной коммуникации, для чтения литературы (общей и профессиональной), работы в Интернет-сети (ОК-18);
- знание ИЯ и умение применять его в связи с профессиональными задачами (ПК-31).
По результатам обучения в рамках формируемых компетенций студент должен
знать:
– общую и профессиональную иноязычную лексику в рамках предусмотренной программы (ПК-31);
– знать общеупотребительные клише выражения собственной точки зрения, используемые в следующих формах устной и письменной коммуникации (дискуссия, интервью, эссе, пресс-конференция) (ПК-31);
– особенности иноязычных текстов разного типа (повествование, описание, рассуждение, информирование) – (ПК-31);
– знать основные технологии, позволяющие осуществлять эффективный поиск и обработку иноязычной информации (ОК-18);
– знать жанрово-стилевые особенности и особенности композиции иноязычных публицистических текстов (заметка, интервью, статья (новостная, аналитическая), обзор прессы, репортаж, очерк, фельетон, пресс-релиз) (ПК-31);
владеть:
– базовыми фонетическими и грамматическими навыками, уметь грамматически верно построить высказывание на английском языке (ПК-31);
– навыком восприятия и понимания аутентичной иноязычной устной (извлечение информации из профессиональных и новостных подкастов, интервью, пресс-конференций, видео-новостей) и письменной (чтение текстов иноязычных СМИ, блогов известных журналистов, профессиональных текстов - просмотровое, ознакомительное, изучающее) речи (ОК-18);
– навыками публикации иноязычной информации с использованием новых информационных технологий (в рамках личного блога, портфолио, новостного подкаста) (ОК-18);
– навыком грамотной постановки вопросов собеседнику, в том числе уточняющих (ПК-31);
– навыком адекватного вербального/невербального реагирования на ответные реплики/выступления/поведение собеседника/ов с учетом межкультурных особенностей (ПК-31);
– навыком перевода текстов СМИ с английского на русский язык, в том числе с использованием систем автоматизированного перевода (ПК-31).
уметь:
– уметь осуществлять навык грамотного поиска иноязычной информации в сети Интернет и других источниках (ОК-18);
– уметь решать коммуникативные задачи, направленные на получение и сообщение информации в рамках типовых ситуаций общения (знакомство, хобби, отель/ресторан, разговор по телефону, ориентировка в городе, покупки) (ПК-31);
– уметь представлять и аргументировать собственную точку зрения, вести дискуссии на иностранном языке в сфере профессиональной коммуникации (интервью, учебные пресс-конференции, дискуссии по темам текущих новостей) (ПК-31);
Достижение указанных целей и задач предполагает:
– чтение, аннотирование и реферирование оригинальных текстов на АЯ;
– прослушивание деловых бесед, презентаций с последующим обсуждением;
– выполнение лексико-грамматических тестов, тестов, проверяющих скорость формирования коммуникативных компетенций;
– подготовка индивидуальных сообщений, презентаций и коллективных проектов на АЯ с использованием информационных технологий;
– аудирование профессиональных и новостных подкастов, видео-роликов;
- составление деловых писем и др. документов.
Формы работы студента включают:
– аудиторную и самостоятельную работу с информационными медиа-ресурсами на АЯ;
– чтение, аннотирование и реферирование текстов иноязычных СМИ, блогов известных журналистов;
– аудирование профессиональных и новостных подкастов, видео-новостей, аналитический обзор услышанного, прочитанного;
– ведение личного электронного портфолио, фиксирующего результаты учебной деятельности;
– дискуссии, круглые столы, интервьюирование, пресс-коференции на изучаемом языке;
– электронные лексико-грамматические тесты.
Виды контроля
В качестве средств контроля успеваемости студентов и определения развития компетенций применяются:
1) Текущий контроль (устное собеседование, оценка работы студента в ходе практических занятий (аудиторная и самостоятельная формы работы).
2) Промежуточный контроль (модульные контрольные работы; индивидуальные тестовые задания, презентации на ИЯ).
3) Итоговый контроль (итоговая контрольная работа, зачет, экзамен).
Темы, даты, формы проведения модульных контрольных работ
первый семестр:
№ | Тема | дата | Форма контроля |
М1 | Personality. Holidays. Making contacts. | октябрь | Письменный лексико-грамматический тест |
M2 | Thinking positively. Welcoming visitors. | ноябрь | Письменный лексико-грамматический тест |
M3 | Family conflicts. Getting acquainted. | декабрь | Письменный лексико-грамматический тест |
второй семестр:
№ | Тема | Дата | Форма контроля |
M1 | Socializing. Entertaining a visitor. | март | Письменный лексико-грамматический тест |
M2 | Nature and Animal life. Eating out. | апрель | Письменный лексико-грамматический тест |
M3 | Daily routine. Networking. | май | Письменный лексико-грамматический тест |
третий семестр:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


