На правах рукописи
КЛИМОВСКИХ Юлия Александровна
ЦВЕТОВАЯ КАРТИНА МИРА О. УАЙЛЬДА: КОГНИТИВНО-ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД
10.02.19 – Теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Ставрополь, 2011
Работа выполнена
в ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет»
Научный руководитель: | доктор филологических наук профессор
ФГБОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» |
Официальные оппоненты: | доктор филологических наук профессор
ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» доктор филологических наук профессор ГОУ ВПО «Ставропольский государственный педагогический институт» |
Ведущая организация | ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет» |
Защита диссертации состоится «28» сентября 2011 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.256.02 при ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» , корп. А, ауд. 416.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» 20.
Автореферат разослан «…..» августа 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
доктор филологических наук, профессор
Общая характеристика работы
Цветообозначения (далее – ЦО) представляют собой одну из наиболее интересных для исследования тематических групп слов в различных языках (А. Вежбицкая (1996, 1999), (2001), (2003), (2005), (2006), (2006), (2008), (2010) и др.). Стойкий интерес к ЦО как объекту междисциплинарных исследований объясняется тем, что они оказываются частью глобальной проблемы соотношения языка и мышления, содержания и формы языкового знака, что актуализирует изучение вопроса когнитивных механизмов и особенностей семантики ЦО как в теоретическом, так и в практическом плане.
В последнее время в фокус лингвистических исследований попадает функционирование названных единиц в художественных произведениях ( (1990), (1999), (2001), (2002), (2004), (2004), (2004), (2004), (2005), (2007), (2009), (2010) и др.). Такие тенденции не случайны, так как современная теория языка с ее ярко выраженной антропоцентрической ориентацией усилила внимание к тексту не только как к форме коммуникации, но и как к культурно маркированной единице.
Актуальность работы определяется важностью более глубокого осмысления индивидуально-авторской цветовой картины мира О. Уайльда, а также формирующих ее семантических полей в координатах современной полипарадигмальной лингвистической науки, прежде всего, в лингвокультурологическом и когнитивном ракурсах.
Объектом настоящего диссертационного исследования выступают ЦО, полученные методом сплошной выборки из произведений О. Уайльда. Предметом данного исследования являются когнитивные и лингвокультурологические особенности цветовых концептов, формирующих цветовую картину мира О. Уайльда.
Цель данного исследования состоит в изучении цветовой картины мира (далее – ЦКМ) О. Уайльда с учетом ее когнитивных и лингвокультурологических особенностей, а также в определении места и роли цвета в ментальном пространстве автора. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
· структурировать и проанализировать содержание индивидуально-авторского лексико-семантического поля ЦО в текстовом пространстве О. Уайльда;
· установить взаимосвязь колористического способа изображения художественной действительности с графическим как доминанту идиостиля О. Уайльда;
· описать индивидуально-авторскую ЦКМ в корреляции с национальной картиной мира и определить роль цветообозначающей лексики в идиостиле писателя;
· охарактеризовать функциональные и лингвокультурологические особенности авторских цветовых концептов, в том числе посредством установления нецветовых значений, развиваемых цветообозначениями;
· выявить характерные черты динамики когнитивной стратификации ЦКМ О. Уайльда, определить представленность и значимость состава авторской ЦКМ в корреляции с национальной ЦКМ.
Материалом данного исследования послужили художественные тексты О. Уайльда: сборник повестей и рассказов «Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories» («Преступление лорда Артура Сэвила и другие истории»), два сборника сказок «The Happy Prince and Other Tales» («Счастливый принц и другие истории») и «A House of Pomegranates» («Гранатовый домик»), роман «The Picture of Dorian Gray» («Портрет Дориана Грея») и автобиографическое письмо «De Profundis» («Из глубин»). В ходе исследования произведений О. Уайльда методом сплошной выборки нами были выявлены 1059 ЦО, функционирующих в 3604 контекстах, составивших картотеку настоящей работы.
В процессе анализа материала были использованы следующие методы: описательный, сопоставительный, дистрибутивный; методика моделирования поля как репрезентанта индивидуально-авторской картины мира; а также системно-целостный, тематический, концептологический приемы анализа художественной прозы О. Уайльда. Для подтверждения наших наблюдений статистическими данными привлекался вероятностно-статистический метод и приемы количественного подсчета.
Гипотеза настоящего диссертационного исследования основывается на предположении о том, что построение лексико-семантического поля цвета в произведениях О. Уайльда позволит выявить ряд индивидуальных когнитивных и лингвокультурологических отличий авторской цветовой концептуализации, установить особенности и динамику интенционально обусловленной оценочно-содержательной вербализации цветовых образов, обусловленных эстетическим идеалом автора и социокультурным контекстом.
Исходными для настоящего исследования являются следующие онтологические допущения: а) язык и культура взаимосвязаны и взаимообусловлены; б) концепты цвета являются одними из ключевых культурных концептов; в) ЦКМ – важнейшая составляющая национальной КМ.
Теоретической основой работы послужили тезисы и методические принципы, выдвинутые авторитетными отечественными и зарубежными специалистами по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и общим вопросам теории языка: (2010), (1995), (1999), (1997), (1960), (2002), (1976), С. Карцевским (1965), (1999), (1990), (2003), (1996), Дж. Лакоффом (2004), (2008), (1988), (2010), (1997), , (2001), (1988), -Минасовой (2000), (1996), (1989), (2006), (1994), R. Gackendoff (1993, 2002), а также по прагматике и семантике текста: (2000), (2009), (1993), (2002), (1980) и др.
В процессе изучения когнитивно-лингвокультурологических и психолингвистических особенностей восприятия, классификации, концептуализации и категоризации цвета нами привлекались научные труды отечественных и зарубежных исследователей, таких, как (1981), А. Вежбицкая (1996), (1997), (2001, 2004), Т. Тонквист (1993), Э. Сепир (1993), Б. Уорф (1960), (1984, 1989), (1996), B. Berlin, P. Kay (1969), H. Rosch (1973), J. Itten (1970). В связи с междисциплинарным характером феномена цвета нами анализировались данные с точки зрения философии и психодиагностики из работ (1920, 1957), (1964), В. Кандинского (1990), Б. Рассела (2001), M. Lusher (1969), R. Norman, W. Scott (1952), E. Schechtel (1943) и др.
По мере исследования структурных и функционально-семантических особенностей авторских ЦО с целью выявления у данной группы слов различных дополнительных оттенков значения мы обращались к трудам, посвященным вопросам лексической семантики, (1997), (1987, 2005), (2002), (1989), (1988) и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В содержательно-концептуальном плане ЦКМ в авторском тексте выражает неповторимое эстетическое осмысление окружающего мира конкретной личностью, маркирует посредством ассоциативных рядов субъективность авторского мировосприятия в соотнесенности с константами культуры определенного народа, с национальной картиной мира. В связи с этим существует несовпадение состава и содержания индивидуально-авторской ЦКМ О. Уайльда и национальной ЦКМ английского языка.
2. Визуальная доминанта в художественной картине мира О. Уайльда реализуется на языковом уровне посредством обилия ЦО (1059 лексических единиц, функционирующих в 3604 контекстах), представляющих разнообразные лексические средства цветовой семантики. ЦКМ О. Уайльда состоит из пятнадцати цветовых концептов, вербализованных в творчестве автора посредством одноименных микрополей, ранжированных по убыванию количества их репрезентантов следующим образом: «white» (белый), «yellow» (желтый), «black» (черный), «lighted» (освещенный), «red» (красный), «grey» (серый), «green» (зеленый), «brown» (коричневый), «coloured» (окрашенный, цветной), «blue» (голубой, синий), «two-coloured» (двухцветный), «multicoloured» (разноцветный), «pink» (розовый), «purple» (пурпурный, фиолетовый), «orange» (оранжевый). Ядерные характеристики многих национальных цветовых концептов, такие, как «Жизненно важные реалии», «Человек», «Артефакты», дополняются за счет включения в структуру авторских цветовых концептов концептуального признака «Абстракции».
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


