la Russie n'était plus que notre 31e client en 1999 avec 0,5% de nos exportations. Danone figurent parmi nos principaux investisseurs. La France se situe au cinquième rang après les Etats-Unis, la Grande Bretagne, l'Allemagne et l'Autriche. La France est la quatrième puissance économique du monde et le quatrième exportateur. La presse écrite française occupe la vingt-deuxième place mondial et la septième en Europe, avec 157 exemplaires pour 1000 habitants. Avec 1354 exemplaires vendus pour 1000 habitants, les Français sont les premiers lecteurs de magazines dans le monde.

% 7. Переведите, обращая внимание на предлог avec.

La Russie n'était plus que notre 31e client en 1999 avec 0,5% de nos exportations. La coopération et l'action culturelle avec la Russie bénéficient en 2000 de la première enveloppe de crédits d intervention d Europe centrale et orientale avec plus de 100 millions de francs par an. La Russie d aujourd'hui, avec sa nostalgie des temps prérévolutionnaires, est bien plus éloignée de 1 Occident que ne l'étaient les bolcheviks.

0 8. Найдите соответствия следующим словосочетаниям со словом dispositif в русском языке.

Le dispositif d'une loi

Dispositif de sûreté

Dispositif d'accord

Dispositif de commande

Un dispositif scénique d'opéra

Dispositif de défense

Dispositif policier

9. Переведите следующие высказывания.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

La Commission franco-russe relative aux questions de coopération bilatérale au niveau des Chefs de gouvernement définit la stratégie et le développement des relations en matière économique, commerciale, scientifique et technique. Elle coordonne les autres organes bilatéraux, Des représentants des milieux d affaires des deux pays participent à ses travaux. Ceux-ci sont préparés par le Conseil économique, financier, industriel pour 1 essentiel et commercial, co-présidé par le ministre des Finances et par le ministre ou le Vice-Premier ministre (cas actuel) désigné par la partie russe. Ils sont également préparés par le Comité Agroalimentaire, co-présidé par les deux ministères de l'Agriculture, pour les questions le concernant. L ensemble de ce dispositif a pour objectif de créer des conditions favorables à l'activité des entrepreneurs des deux nationalités dans les deux pays et de favoriser la réalisation de projets concrets de coopération.

| participer aux travaux (pi) участвовать в работе (ед. ч.)

10. Переведите, обращая внимание на асимметрию категории числа суще­
ствительных.

Собирать материал; chefs de gouvernement; экспорт в Россию; donner des appointements; в рамках; sous les auspices de qqn; импорт во Фран­цию; recharger les (ou ses) accus; главы государств; Le Tchad, aux confins du Sahara; toucher des honoraires.

j) Справочный материал

exportation

Exportation de matières premières par un pays. 4 Licence d'exportati­on. Ф Exportation dans, vers un pays Ф Exportation à un prix infé­rieur au prix pratiqué sur /e marché intérieur + Détaxation de marchan­dises à l'exportation + Commis­sionnaire, auxiliaire à l'exportation. Ф Exportations de capitaux Ф Équi­libre entre les importations et les exportations.

importation

Importation de voitures étrangères. * Importation entre pays de la Commu­nauté européenne. + Importation d'un pays en provenance de l 'autre + Ar­ticle, produit d'importation. + Droits de douane et taxes à l'importation Ф Licence d'importation. Ф Stockage des importations en entrepôt sous doua­ne. Ф Contingentement des importa­tions, quotas d'importation

11. С помощью приведенных выше выражений сформулируйте на француз­ском языке определения для следующих слов.

balance (/), dumping (m), protectionnisme (m), transitaire (m)

traduire I (Droit) Citer, déférer

traduire < 1Fakeque ce qui étot énoncé dans une langue naturelle le sort

dans une autre, en tendant à l'équivalence sémantique et expressive des deux énoncés

2Exprimer, de façon plus ou moins directe, en utihsant les
moyens du langage ou d'un art.

3Manifester aux yeux d'un observateur (un enchaînement, un

rapport).
se traduire Prendre la forme (de)_____________

12. Переведите следующие предложения, обращая внимание на значение глагола traduire (se traduire).

Un terme traduit de l'anglais. La joie des spectateurs se traduisait en exclamations. Le présent des États-Unis peut être traduit devant le Sénat. U fièvre traduit les réactions de défense de l'organisme. Tradmre sa volonté dans dis actes. Labaisse des importations industrielles a été de 2,9% traduisant la faiblesse de la demande intérieure.

13. Переведите следующие предложения, используя глаголы traduire, se traduire.

emv хорошо удался перевод этого произведения. Лишь голос выда­вал его беспокойство. Слова должны выражать вашу мысль. В мифах отражались правила поведения той или иной социальной группы. Этого человека привлекут к суду. Проводимая им политика закончилась пол-ным провалом.

ОСНОВНОЙ ТЕКСТ

Щ Переведите с листа следующий текст.

LES RELATIONS FRANCO-RUSSES

Les relations diplomatiques

Le partenariat franco-russe, traditionnel, se traduit aujourd'hui par de fréauentes rencontres bilatérales à haut niveau entre Chefs d Etat, de Gouvernement et Ministres des Affaires Etrangères. Elles sont 1 occasion d une concertation étroite sur l'ensemble de l'actualité internationale et de la coopération Les Ministres des Affaires Etrangères se réunissent deux fois par an, alternativement à Paris ou à Moscou. Il s y ajoute les contacts bilatéraux quasiment systématiques, en marge des reunions multilatérales.

Une périodicité particulière s attache aux rencontres des Premiers ministres qui, en leur qualité de Co-Présidents de la « Commission franco-russe relative aux questions de coopération bilatérale au niveau des Chefs de gouvernement », créée en 1996, se rencontrent en moyenne 2 fois par an, alternativement en Russie et en France. Cette Commission définit la stratégie et le développement des relations en matière économique, commerciale, scientifique et technique. Elle coordonne les autres organes bilatéraux. Des représentants des milieux d affaires des deux pays participent à ses travaux. Ceux-ci sont préparés par le Conseil économique, financier, industriel pour l'essentiel et commercial, co-présidé par le ministre des Finances et par le ministre ou le Vice-Premier ministre (cas actuel) désigné par la partie russe.

Ils sont également préparés par le Comité Agroalimentaire, co-présidé par les deux ministères de 1 Agriculture, pour les questions le concernant. L ensemble de ce dispositif a pour objectif de créer des conditions favorables à l'activité des entrepreneurs des deux nationalités dans les deux pays et de favoriser la réalisation de projets concrets de coopération. La dimension culturelle des relations est représentée par une Commission culturelle et un Comité scientifique franco-russes. Ils ont également vocation à coordonner les initiatives des différents acteurs et à lancer des stratégies de développement de la coopération. Ces contacts institutionnels qui, depuis le Traité d'entente de 1992, ont abouti à la signature de plus de 70 accords dans les domaines les plus divers, n'épuisent pas bien entendu la réalité de la coopération des deux pays. Ceux-ci par des contacts tant formels qu informels, se concentrent en permanence sur 1 ensemble des affaires mondiales, ce qui illustre la permanence et la vitalité de 1 amitié franco-russe.

Les échanges commerciaux

Exportations de la France vers la Russie : 8,6 milliards de francs (1999) ; importations de la France en provenance de Russie : 18,4 milliards de francs (1999)

Après plusieurs années de fortes hausses, nos ventes à la Russie ont diminué de 22,8% en 1999. De ce fait, la Russie n'était plus que notre 31e client en 1999 avec 0,5% de nos exportations. Nos importations (matières énergétiques et produits semi-finis) se sont, elles, maintenues, ce qui creuse notre déficit commercial (de 9,9 milliards de francs en 1999) mais notre part de marché augmente, passant de 2,8% (1998) à 3,9% en 1999.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8