% 4. Переведите с листа, там, где необходимо, начиная фразы с выделенных слов.

Прошедший год прошел под знаком наращивания российско-фран­цузского партнерства.

Об этом прежде всего свидетельствует возросшая насыщенность двустороннего политического диалога

В январе (в Париже) и в июле (в Сочи) состоялись встречи прези­дентов и Ж. Ширака

В июле и ноябре — визиты во Францию председателя Правитель­ства России .

Регулярно контакты поддерживали министры иностранных дел

Прошли многочисленные встречи руководителей других мини­стерств и ведомств

Как никогда насыщенными были контакты между парламентари­ями двух стран

Принципиально важно, что все эти встречи явились отражением политической воли руководства России и Франции к превращению двустороннего сотрудничества в эффективный инструмент совмест­ного влияния на мировые процессы.

Один из базовых элементов российско-французского сотрудниче­ства — обоюдная приверженность созданию системы международной безопасности, основанной на многосторонних механизмах, нормах и принципах международного права при руководящей роли ООН и ее Совета Безопасности.

Эта общность взглядов на конструкцию мирового порядка предоп­ределила результативность совместной работы России и Франции в Совете Безопасности ООН, прежде всего по иракской проблеме.

Приобретенный таким образом весьма полезный опыт ознаме­новал переход нашего внешнеполитического партнерства к качествен­но новой стадии — от согласования позиций к согласованным дей­ствиям.

Закрепить эту тенденцию и обеспечить высокий уровень взаимно­го доверия призван созданный по решению президентов двух стран российско-французский Совет сотрудничества по вопросам безо­пасности с участием министров иностранных дел и обороны России и Франции, первое заседание которого состоялось 15 ноября 2002 года в Париже.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Уже сам по себе круг обсуждавшихся на нем тем — борьба с тер­роризмом, региональные конфликты, нераспространение оружия мас­сового поражения, сотрудничество в рамках «восьмерки» ведущих ми­ровых держав и отношений Россия ЕС и Россия НАТО — позволяет говорить о формировании практического механизма обеспечения рос­сийско-французского глобального партнерства.

В завершение хотел бы особо подчеркнуть, что у нас есть все осно­вания смотреть на перспективы российско-французских отношений с оптимизмом.

Присущие им сегодня динамизм и конструктивный дух несомнен­но самым позитивным образом скажутся на всех областях двусторон­них связей.

5. Переведите на слух, завершив начатую фразу.

a) Cher(e)s ami(e)s,

Je suis particulièrement heureux de vous retrouver aujourd hui à Moscou pour réaffirmer avec vous la continuité et la force de la relation que vivent nos deux pays. Lors de notre rencontre à Paris en décembre 2000, à l'occasion du séminaire gouvernemental que nous présidions ensemble, Monsieur le Premier ministre, nous nous étions engagés à construire un partenariat solide et durable entre nos deux pays. Je me réjouis de constater que...

ш-----------------------------------------------------------

б) Добрый день, уважаемые господа! Коллеги!

Я очень рад приветствовать вас в Москве на очередном, уже девятом по счету, саммите Россия Евросоюз. И должен сразу отметить, что ре­гулярность наших встреч не делает их «дежурными» мероприятиями. Это, наверное, тот самый случай, когда количество действительно пере­растает в качество. Может быть, не так быстро, как бы нам хотелось, но все-таки движение является позитивным.

Создание единого пространства безопасности и экономического раз­вития в Европе — насущные и достижимые цели. Они не раз деклари­ровались нами, в том числе и в совместных документах. Теперь дело за тем, чтобы перевести политические декларации в работающие догово­ренности. У российской стороны есть такой настрой — есть настрой именно на такую совместную работу.

Мы рассчитываем...

в) Я думаю, выражу общее мнение участников встречи: итоги встре­
чи свидетельствуют, что шаг за шагом партнерство России и объеди­
ненной Европы...

г) Monsieur le Président,

Ma visite officielle dans votre pays répond à celle que vous avez effectuée à Paris en octobre dernier. Le Premier ministre français, M. Lionel Jospin, rendra prochainement la visite que lui a faite en décembre M. Kassianov. De nombreuses rencontres ministérielles se sont déroulées ces derniers mois, tant à Moscou qu'à Paris.

Ces rencontres, je les souhaite toujours plus nombreuses et plus denses. Je souhaite également qu elles se multiplient entre les personnes. Pour que nos peuples continuent de se connaître, de s estimer et de s aimer.

Je vous propose, Mesdames et Messieurs, de lever nos verres en 1 honneur...

% 6. Упражнения на синтаксическое развертывание.

а) Переведите по фразам следующий компрессированный текст.

Cher(e)s ami(e)s,

Je suis heureux de vous retrouver aujourd hui à Moscou. Lors de notre rencontre à Paris en décembre 2000 nous nous étions engagés à construire un partenariat solide et durable.

La France s est toujours sentie solidaire du destin de la Russie. La naissance d une Russie nouvelle suscite un immense espoir de paix et de fraternité С est pourquoi la France reste attachée à la clarté des choix démocratiques de la Russie.

Vous conduisez vos réformes avec détermination. Je vous soutiens dans cette entreprise. Votre programme législatif porte sur des secteurs-clés. Votre

action a contribué à restaurer un climat favorable aux investisseurs et au redémarrage de la croissance.

Les échanges que nous avons eus aujourd'hui confirment notre volonté commune de renforcer notre coopération.

Cette volonté s exprime dans les secteurs de la modernisation de l'Etat et de la rénovation des cadres législatif et réglementaire. Ce sont les conditions nécessaires à la consolidation de la démocratie et au développement économique. Le séminaire bilatéral des chefs des unités administratives a démontré le succès du travail commun. Cette coopération s'élargira aux domaines de la justice et de la sécurité

б) Переведите полную версию текста.

Monsieur le Premier ministre, Mesdames et Messieurs les ministres, Mesdames et Messieurs les parlementaires, Mesdames, Messieurs, Cher(e)s ami(e)s,

Je suis particulièrement heureux de vous retrouver aujourd hui à Moscou. Lors de notre rencontre à Paris en décembre 2000, à 1 occasion du séminaire gouvernemental que nous présidions ensemble, Monsieur le Premier ministre, nous nous étions engagés à construire un partenariat solide et durable entre nos deux pays. Je me réjouis de constater que notre relation s est effectivement renforcée au cours des six derniers mois.

La France, plus que tout autre pays européen sans doute, s est toujours sentie solidaire du destin de la Russie. La naissance d une Russie nouvelle suscite chez nous un immense espoir de paix et de fraternité. Cela explique pourquoi la France reste très attachée à la clarté des choix démocratiques et européens de la Russie.

Je sais la détermination avec laquelle vous conduisez, Monsieur le Premier ministre, vos réformes. Je vous soutiens avec force dans cette entreprise. Vous mettez en œuvre un ambitieux programme législatif qui porte sur des secteurs essentiels : la fiscalité, la justice, l'éducation, pour n'en citer que quelques-uns. La clarté et la vigueur de votre action à la tête du Gouvernement de la Fédération de Russie ont largement contribué à restaurer un climat favorable aux investisseurs russes et étrangers et ont permis le redémarrage de la croissance.

J aurai l'honneur de m'entretenir demain avec le Président Poutine, lors d un déjeuner au Kremlin. Dès à présent, les échanges approfondis que nous avons eus aujourdЪш, Monsieur le Premier ministre, confirment notre volonté commune de renforcer encore notre coopération.

Cette volonté s'exprime en particulier dans les secteurs de la modernisation de l'Etat et de la rénovation des cadres législatif et réglementaire. Ce sont les

conditions nécessaires à la consolidation de la démocratie et au développement économique. La qualité du séminaire qui a réuni ce matin préfets français, gouverneurs et représentants de l'Etat russe témoigne du succès de ce travail commun. Il a été décidé d'élargir et d amplifier cette coopération aux domaines, de la justice et de la sécurité

в) Сравните компрессированный текст и его полную версию и определите, за счет чего была сделана компрессия.

% 7. Примените компрессию к следующим фразам и переведите компресси­рованный текст.

Dans le domaine économique, les entreprises françaises ont maintenu et réaffirmé leur présence en Russie depuis la crise de 1998. Cette persévérance leur permet aujourd'hui de se retrouver en bonne place pour participer au développement économique de votre pays. Le gouvernement français les y encourage. Mais rien ne pourra se faire sans vous : d'abord pour poursuivre la mise en place d'un cadre législatif et réglementaire stable ; mais aussi pour répondre à notre vœu de nouer des partenariats industriels plus solides et mieux adaptés. L'énergie, 1 espace et 1 aéronautique —dossiers suivis avec attention par le ministre de la Recherche, Roger-Gérard Schwartzenberg sont autant de secteurs riches de perspectives au sein d'un espace européen élargi et ouvert.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8