Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
КАРТА КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ПРОГРАММЫ АСПИРАНТУРЫ мгу
Профессиональная компетенция выпускника программы аспирантуры по направлению подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение», направленности «Романские языки»
Код и название КОМПЕТЕНЦИИ:
ПК-1 – подготовленность к проведению научных фундаментальных и прикладных исследований и созданию научных разработок в области романских языков и культур
ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ, ОПЫТА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ТРЕБУЕМЫЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ
Для того чтобы формирование данной компетенции было возможно, обучающийся, приступивший к освоению программы аспирантуры, должен:
ЗНАТЬ: базовые понятия романского языкознания;
УМЕТЬ: составлять план научной работы, формулировать объект, предмет и гипотезу исследования, проводить исследование с помощью базовых методов романистики, обобщать и представлять результаты научно-исследовательской работы;
ВЛАДЕТЬ: навыками поиска, сбора материала, синтеза и анализа информации.
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ,
КРИТЕРИИ, показатели и средства ИХ ОцЕНИВАНИЯ
Планируемые результаты обучения* | Критерии и показатели оценивания результата обучения | Элемент (элементы) образова-тельной программы, формиру-ющие результат обучения | Оценочные средства | ||||
1 Неудовлетворительно | 2 Неудовлетвори-тельно | 3 Удовлетвори-тельно | 4 Хорошо | 5 Отлично | |||
ЗНАТЬ: З1- знать историю и современное состояние языкознания в сфере романистики Код З1(ПК-1) | отсутствие знаний | Фрагментарные, отрывочные, как правило, ошибочные представления об истории и современном состоянии | Общие, но не структурированные представления о современном состоянии и истории формирования романских языков и культур | Достаточно сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания основных теорий и положений романистики | Полностью сформированные глубокие систематические знания категориально-понятийного аппарата романистики | Дисциплины научной специальности «Романское языкознание», «Анализ устного и письменного дискурса (на материале французского языка)» | Доклад-презентация, Составление терминограммы конкретной области романского языкознания, Составление терминологического глоссария по конкретной теме |
УМЕТЬ: У1 – уметь анализировать, обобщать, комментировать и реферировать результаты отечественных и зарубежных научных исследований в устной и письменной форме на родном и иностранном языках в области романистики Код У1 (ПК-1) | Отсутствие умений | Затрудняется анализировать, обобщать, комментировать и реферировать результаты отечественных и зарубежных научных исследований, плохо ориентируется в жанрах устной и письменной коммуникации на родном и иностранном языках в области романистики | Периодически успешно справляется с анализом, обобщением, комментированием и реферированием результатов отечественных и зарубежных научных исследований, затрудняется оформлять тексты в необходимой устной и письменной форме на иностранном языке | В целом успешно, но не всегда оптимальным способом анализирует, обобщает, комментирует и реферирует результаты отечественных и зарубежных научных исследований в устной и письменной форме на родном и иностранном языках в области романистики | Умеет успешно и в полном соответствии с требованиями научной культуры анализировать, обобщать, комментировать и реферировать результаты отечественных и зарубежных научных исследований в устной и письменной форме на родном и иностранном языках в области романистики | Исследовательская практика | Создание библиографической базы по исследовательским направлениям (электронный вариант), Подготовка доклада о специальных методах лингвистических исследований в конкретной области испанской лингвистики (аналитический обзор статей) |
У2 –уметь самостоятельно вычленять актуальные проблемы и ставить перспективные научно-исследовательские задачи Код У2 (ПК-1) | Отсутствие умений | Совершает неудачные, ошибочные попытки вычленить определенные актуальные проблемы и поставить новую научную задачу | Умеет периодически самостоятельно вычленить определенные актуальные проблемы, но затрудняется поставить научную задачу | Умеет самостоятельно вычленять актуальные проблемы и ставить научно-исследовательские задачи, но не всегда удается обосновать выбор и новизну задачи | Умеет самостоятельно вычленять актуальные проблемы и ставить перспективные научно-исследовательские задачи, с полной аргументацией постановки задачи | Исследовательская практика | Написание проекта исследования Составление плана диссертационной работы |
ВЛАДЕТЬ: В1 – владеть несколькими «опорными» языками своей научной специальности Код В1 (ПК-1) | Отсутствие навыков | Владеет только одним языком своей специальности (на пороговом уровне B1) | Владеет одним языком своей специальности на уровне не ниже B2, вторым языком своей специальности - не ниже А2 | Демонстрирует владение несколькими «опорными» языками своей научной специальности (одним на уровне - не ниже С1, другим – на уровне B1) | Демонстрирует уверенное владение несколькими «опорными» языками своей научной специальности (одним на уровне не ниже С2, другим – на уровне B2) | Научные исследования | Написание статьи на родном и иностранном языках |
ВЛАДЕТЬ: В2 – владеть специальными методами лингвистических исследований и терминосистемами в области романистики Код В2 (ПК-1) | Отсутствие навыков | Не ориентируется в специальных методах романистики | Периодически умеет применить отдельные специальные методы, демонстрирует фрагментарное владение терминологией | Показывает успешное, хотя и содержащее отдельные пробелы, применение специальных методов лингвистических исследований, владеет терминологией | Демонстрирует успешное, систематическое применение специальных методов лингвистических исследований, глубоко разбирается терминосистемах в области романистики | Научные исследования | Разработка методов и алгоритмов анализа собранного эмпирического материала |
ВЛАДЕТЬ: В3–владеть базовыми навыками перевода научной литературы Код В3 (ПК-1) | Отсутствие навыков | Демонстрирует ошибочное выполнение перевода научной литературы, не показывает владения базовыми навыками подбора переводческих соответствий | Демонстрирует в целом успешное применение навыков перевода, не владеет тактиками и стратегиями переводческой деятельности | Владеет основными навыками перевода, подбора закономерных и вариантных переводческих соответствий, допускает неточности и стилистические погрешности | В полной мере владеет всеми навыками переводческой деятельности, умеет оперировать необходимыми тактиками и стратегиями переводческой деятельности | Научные исследования | Реферирование научных статей по теме диссертации Подготовка теоретико-методологической главы кандидатской диссертации |
ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ СФОРМИРОВАННОСТИ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩЕГОСЯ
Итоговый контроль: ГИА - Научный доклад об основных результатах подготовленной научно-квалификационной работы (диссертации)


