Задание 5. Поставьте глагол в одно из прошедших времен и произведите необходимые трансформации в придаточном:
1. Duvido que possa explicar-me bem. 2. Quero que você seja feliz. 3. Ofereço-te este livro para que te lembres de mim. 4. É possível que a chuva acabe antes do meio-dia. 5. Passeio todas as noites, mesmo que o tempo esteja mau. 6. Estranho que ele não compreenda as minhas palavras. 7. Pede aos pais que te permitam ir connosco ao cinema. 8. Preciso de um apartamento que fique perto do meu trabalho. 9. Receias que ele não venha a tempo? 10. Proibo que fales comigo deste modo. 11. Pode ser que a Maria não tenha nenhum programa para hoje. 12. Eu preciso de alguém com quem possa conversar, de alguém que me ouça e me faça rir.
Если сравнить тренировочные упражнения вышеприведённых уроков, то можно увидеть, что при отработке и закреплении навыков правильного употребления Pretérito Imperfeito do Conjuntivo используется больше упражнений на перевод с португальского языка, что необходимо для правильной оценки студентом ситуации употребления уже знакомого времени, но уже в Conjuntivo. После выполнения ряда подстановочных упражнений для отработки грамматического навыка перед студентом ставится задача самостоятельного выбора соответствующего наклонения.
Таким образом, на этом этапе формируется аналитическая компетенция - умение превращать информацию в знания для применения в процессе последующей коммуникации.
2. Формирование коммуникационных компетенций.
После грамматических упражнений, являющихся основой правильной речи, идёт лексическая часть, которая открывается словарём с комментариями по словоупотреблению. За ним следуют упражнения на отработку новых лексических единиц, задания по переводу слов и словосочетаний, ситуативные образцы, подстановочные тексты и прочее. Такие задания подводят студента к пониманию основного текста урока, обеспечивают эффективное усвоение речевых моделей и, в конечном итоге, формируют у студента сразу несколько коммуникационных компетенций: способность к чтению и восприятию текстов на португальском языке, способность к общению в португалоязычной среде в контексте языковых и культурных традиций страны.
Уроки, в которых формируются умения общения на бытовом уровне, как правило, содержат текст в форме диалога.
Пример:
УРОК 14.
Лексическая тема: Телефонный разговор.
Задание 9. Прочитайте и запомните слова и выражения к теме
«Телефонный разговор» (Conversa telefónica):

Expressões
Está? - Алло! Да? Слушаю! (Alô – бразильский вариант)
É do número...? - Это такой-то телефон?
Daqui fala... - С вами говорит …
Desculpe, podia repetir...? - Извините, вы могли бы повторить …?
Podia-me ligar para... - Вы не могли бы соединить меня с …
Um momento. - Минуточку.
Quer deixar um recado? - Что-нибудь передать? (букв.: Хотите оставить сообщение?)
Foi um engano. - Ошибся номером.
Telefono mais tarde. - Позвоню позже.
Com licença. - Пожалуйста.
Задание 10. Прочитайте и переведите диалоги I – VI:
Задание 11. Составьте и расскажите несколько подобных диалогов:
.
I. - Está? É do 63 27 92[1]?
- É, sim.
- O Paulo está?
- Está, sim. Um momento.
* * *
- Está? Quem fala?
- É o António.
II. - Está? É do 70 48 51?
- Não, não.
- Ai, desculpe. Foi um engano.
III. - Está? É de casa do Dr. Virgílio Ferreira?
- É sim. Sou eu.
- Olhe, daqui fala o Manuel Carvalho.
- Ah! Viva, como está?
IV. - Está? Está?
- Está?
- É você, João?
- Sou, sou.
- Olhe, chego no sábado, no voo da TAP[2] setecentos e cinco: sete, zero,
cinco.
- O quê? Desculpe, podia repetir? Não estou a ouvir bem.
- Sábado, TAP, sete, zero, cinco. O. K.?
- Adeus, até sábado.
- Até sábado.
V. - Hotel Penta. Bom dia!
- Por favor, podia-me ligar para o quarto 108.
- Um momento, sim?
* * *
- Não está ninguém no quarto. Quer deixar um recado?
- Não, obrigado. Telefono mais tarde.
- Com licença.
- Com licença.
VI. - Bom dia!
- Desculpe, não estou a ouvir bem. Podia falar mais alto?
- Por favor, podia falar mais devagar? Não falo bem português.
Задание 12. Составьте и расскажите несколько подобных диалогов.
Задание 13. Допишите в диалоге недостающие реплики:
- Está?
- ...
- Inês?
- ...
- É o João.
- ...
- Do Rossio. Olha, este telefone está a funcionar anormalmente[3] bem...
- ...
- Vou te buscar às 9 horas!
- ...
- Não sabes se[4] queres?! Bom, às 9 estou na esquina.
- ...
- Às 9. Está bem. Eu estou lá.
Задание 14. Выучите слова и выражения к диалогам VII – VIII:
Expressões
Como vai isso? - Как дела?
um ponto de Português - контрольная работа по португальскому
(de Matemática) (математике)
estar livre - быть свободным
Podia lá faltar! - зд.: Как же (я) можно (могу) не прийти!
por volta de (N horas) - около (о часах)
Que há? - Что случилось?
estar interessado (em) - быть заинтересованным (в)
Está descansado! - Не беспокойся!
querido - дорогой
Задание 15. Прочитайте диалоги VII – VIII:
VII - Está?
- O Carlos está?
- Sou eu mesmo. Quem fala?
- Sou eu, o Máo vai isso?
- Óptimo! E tu que tens feito?
- Tenho andado com muito trabalho esta semana. Tive um ponto de
Português e outro de Matemática.
- E hoje, estás livre?
- É por isso que te telefono. Amanhã vêm cá o António e o Diogo. E tu,
podes vir?
- Claro. Podia lá faltar!
- Vai ser uma tarde bem passada. Tirei umas fotografias para um trabalho de
Ciências e gostava[5] de ouvir a tua opinião. A que horas podes vir?
- Por volta das 4 horas. Está bem?
- Está óptimo. Saio da escola às 3.
- Então está combinado. Até amanhã, Mário.
- Até amanhã, Carlos. Cá te espero às 4.
VIII - Está? És tu, Susana?
- Sou sim. Que há?
- Nada, é só para saber se queres ir esta noite ao Tivoli. Dizem que o filme
é muito bom. Estás interessada?
- Se estou[6]... Sempre tens tido óptimas ideias! Oxalá arranjes bilhetes.
- Penso que sim, é segunda feira.
- Tens razão, normalmente às segundas há pouca gente.
- Está pronta às 8.
- Está descansado.
- Então até logo.
- Até logo, querido.
Задание 16. Составьте и расскажите диалоги на схожую тему.
Задание 17. Выучите слова и выражения к диалогу IX:
Vocabulário
Instituto Musical Nacional - Национальный институт музыки
Embaixada (f) da Rússia - Посольство России
Serviços Culturais - зд.: отдел культурных связей
assunto, m - вопрос, проблема
campeonato, m - чемпионат
mundial, adj - мировой, всемирный
acordeão, m - аккордеон
visto, m (de entrada) - виза (въездная)
participante, m - участник
gabinete, m (das relações - зд.: отдел международных связей
internacionais)
fax, m - факс
Ministério da Cultura - Министерство культуры
participação, f - участие
certame, m - состязание, зд.: конкурс
parte, f - часть, зд.: сторона
excepto, prep - кроме, за исключением
Júri, m (Internacional) - (международное) жюри
convite, m - приглашение
oficial, adj - официальный
Comissão de Organização - Организационный комитет чемпионата
do Campeonato
suficiente, adj - достаточный
confirmação, f - подтверждение
Departamento Consular - консульский отдел
Ministério dos Negócios - Министерство Иностранных Дел
Extrangeiros[7]
respectivo, adj - соответствующий
urgentemente, adv - срочно
mandar, vt - посылать, направлять
carimbar, vt - ставить печать
Expressões
daqui…(os Serviços Culturais
da Embaixada da Rússia) - с Вами говорят … (Отдел кульурных связей Посольства РФ)
estar a par (de) - быть в курсе чего-либо
trata-se de... - речь идет о …
N está ao telefone - N. у телефона (N. слушает)
referente a - относящийся к
daqui a N dias - через N дней
até ao momento - до настоящего времени
ser capaz de - быть способным, зд.: мочь
não me diga! - разг. Что вы говорите!
chega (para) - хватит (чтобы)
precisa-se de - требуется
entrar em contacto - связаться с
por sua vez - в свою очередь
Mas para que efeito? - Но для чего?
É melhor falar para lá - лучше обратиться туда
Não se preocupe - не беспокойтесь
A falta foi nossa - это была наша ошибка (вина)
fazer os possíveis - сделать все возможное
fique sossegado
esteja descansado - не волнуйтесь
dar um jeito - помочь
Passe bem! - Всего доброго!
Задание 18. Прочитайте диалог. Переведите его на русский язык.
IX. - Bom dia. Instituto Musical Nacional.
- É da Embaixada da Rússia, Serviços Culturais.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


