МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Алтайская государственная академия образования имени »

(ФГБОУ ВПО «АГАО»)

Факультет иностранных языков

Кафедра германских языков

ПРИНЯТО

Ученым советом
факультета иностранных языков

Протокол № 10

от «04» июля 2014 г.

УТВЕРЖДАЮ

Проректор

______________

«07» июля 2014 г.

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Б3.В. ДВ. 9(2) ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА

Направление подготовки 050100 Педагогическое образование

Профиль подготовки Иностранный язык (немецкий)

Квалификация (степень) выпускника бакалавр

Форма обучения заочная

Составитель:

к. филол. н., доцент кафедры германских языков

_________________

Бийск 2014

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование (утвержден 22 декабря 2009 г. № 000) и учебного плана по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование (Иностранный язык), утвержденного Ученым советом ФГБОУ ВПО «АГАО» (от 01.01.2001 г., протокол № 8).

Распределение по семестрам

Номер семестра

Учебные занятия

Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий

Форма итоговой аттестации (зачет, экзамен)

Общий объем

В том числе

Аудиторные

Самостоя-тельная работа

Всего

Из них

Лекции

Практ.

Конс.

8

36

(1 з. е.)

6

6

30

зачет

Программа обсуждена на заседании кафедры германских языков

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Протокол № 10 от «30» июня 2014 г.

Заведующий кафедрой _______

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ:

Цель курса — научить студентов факультета иностранных языков анализировать художественный текст на основе его основных единиц и категорий.

Задачи курса:

1) изучение признаков и основных категорий художественного текста как особой эстетической реальности;

2) рассмотрение принципов построения целостного текста;

3) выявление способов выражения авторской позиции в тексте;

4) знакомство с различными подходами к филологическому анализу художественного текста, с разными приемами его интерпретации;

5) определение методики анализа;

6) рассмотрение межтекстового взаимодействия и выявление его роли в организации художественного текста;

7) формирование у студентов умений и навыков анализа художественного текста и отдельных его категорий.

2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП:

Дисциплина «Лингвистические исследования текста» относится к блоку «Вариативная часть. Дисциплины по выбору» (Б3.В. ДВ.9 (2).

Для освоения дисциплины «Лингвистические исследования текста» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Теоретический курс немецкого языка. Лексикология», «Теоретический курс немецкого языка. История языка», «Теоретический курс немецкого языка. Теоретическая фонетика», «Введение в языкознание», «Теоретический курс немецкого языка. Стилистика», «Интерпретация текста» и является важнейшей составляющей в процессе профессиональной подготовки дипломированных специалистов.

Курс направлен на выработку у студентов аналитических и практических навыков филологического анализа текста.

3. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

- владение навыками восприятия и понимания, а также многоаспектного (фонетического, грамматического, семантического, стилистического) анализа иноязычного материала в устной и письменной форме на изучаемом иностранном языке (СК-1);

- владение навыками самостоятельной работы с разнообразными иноязычными средствами массовой информации (Интернет, иноязычная периодика, телевидение, художественные тексты) с целью получения необходимой для профессиональной деятельности информации (СК-6).

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- новую научную коммуникативно-когнитивную парадигму и такие основополагающие понятия данной парадигмы, как: текст, дискурс, языковая личность, коммуникативный эффект, коммуникативная стратегия текста, коммуникативная интенция, языковая картина мира, концепт;

уметь:

- осуществлять первичную и вторичную текстовую деятельность (текстообразование и интерпретацию) на основе лингвистического анализа и знания основных ресурсов иностранного языка, включая изобразительно-выразительные средства;

- осуществлять комплексный филологический анализ текста, ориентированный на определение его культурологического статуса;

владеть:

- различными методами и методиками филологического анализа текстов разных стилей и жанров.

4. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 зачетную единицу.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

Аудиторные занятия (всего)

6

8

В том числе:

Лекции (Л)

6

6

Практические занятия (ПЗ)

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

Самостоятельная работа студентов (СРС) (всего)

30

30

В том числе:

Подготовка к занятиям

Владение глоссарием

Анализ текстов

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

(указывается вид промежуточной аттестации)

зачет

зачет

Общая трудоемкость 36 час (1 з. е.)

1 з. е.

5. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

5.1. Содержание разделов (модулей) дисциплины

№ п/п

Наименование раздела (модуля) дисциплины

Содержание

1.

Введение в филологический анализ текста. Текст как объект филологического исследования.

Текстоцентризм в современном гуманитарном знании. Место филологического анализа текста в текстоведении. Предмет и задачи курса. Текст как объект лингвистического, стилистического, литературоведческого анализа. Соотношение понятий текст и дискурс.

2.

Понятие о тексте и его признаках

Текст как форма коммуникации и единица культуры.

Анализ признаков текста с точки зрения различных аспектов рассмотрения текста. Цельность и связность текста. Систематизация текстовых признаков в свете коммуникативно-деятельностного подхода к тексту. Информативность, структурность, интегративность, регулятивность текста как его системные качества. Коммуникативность как совокупное системообразующее качество текста. Текст как форма коммуникации и единица культуры.

3

Текстовые категории.

Понятие о текстовых категориях. Их соотношение с признаками текста. Классификации текстовых категорий (концепции , , и др.). Особенности выделения текстовых категорий в коммуникативной стилистике текста. Текстовая категория диалогичности. Текстовые категории время, пространство, событие.

4

Основные средства межфразовой связи

Понятие о межфразовой связи в лингвистике текста. Виды межфразовой связи в свете актуального членения высказывания (цепочечная, параллельная, смешанная). Лексические, морфологические, синтаксические, фонетические, стилистические средства межфразовой связи. Роль порядка слов.

5

Текстообразующие возможности языковых единиц разных уровней.

Лексические единицы и их коммуникативный потенциал. Актуализация морфем и средств звукописи в тексте. Высказывания и сложные синтаксические целые как строевые единицы текста.

6

Основные факторы и категории текстообразования.

Лингвистические объективные и субъективные факторы текстообразования: языковая норма, функциональный стиль, типы изложения; языковые средства, стилистические приемы и типы выдвижения.

Экстралингвистические объективные и субъективные факторы текстообразования: ситуация, жанр, ассоциативные нормы, пресуппозиция; личность автора, его мировоззрение, характер персонажей, идейно-эстетическая направленность произведения (, ; ).

7

Типология текстов.

Тексты художественные и нехудожественные. Своеобразие художественных текстов. Тексты первичные, вторичные, первично-вторичные; моноперспективные, полиперспективные; непрерывно-фабульные, прерывно-фабульные (). Тексты-описания, повествования, рассуждения (). Типология текстов , , и др.

8

Текст как системно-структурное образование.

Основные аспекты рассмотрения текста (лингвистический, психолингвистический, литературоведческий, стилистический, филологический). Единицы и уровни текста. Комплексная модель системно-структурной организации текста как формы коммуникации (в лингвистическом и экстралингвистическом аспектах) (; ).

9

Понятие о вторичной текстовой деятельности. Экстралингвистические параметры в анализе текстов.

Смысловая интерпретация текста: направления, результаты, перспективы.

Экстралингвистические параметры в анализе текста (фактор адресата, личность автора, социально-исторический и культурный контекст эпохи) и поиск ключей к его кодам (предметному, коммуникативному, сюжетно-композиционному, образно-культурологическому, эмотивному, эстетическому и смысловому в целом).

10

Приемы и методы филологического анализа текстов разных жанров.

Общенаучные методы (наблюдение, количественно-статистический анализ, моделирование, эксперимент, сравнительно-сопоставительный анализ).

Общефилологические методы (трансформационный, дистрибутивный, контекстологический, компонентный, композиционный, структурный, семиотический, концептуальный).

Частные методы (интертекстуальный, семантико-стилистический, метод «слово-образ», сопоставительно-стилистический, метод, близкий к эксперименту, биографический, мотивный анализ).

11

Своеобразие художественного текста и специфика его анализа.

Лингвистический анализ художественного текста. Виды лингвистического анализа текста (лингвистическое комментирование, полный поуровневый и частичный лингвистический анализ, лингвопоэтический разбор, лингвосмысловой). Стилистический анализ художественного текста. Понятие о литературоведческом анализе текста.

12

Комплексный филологический анализ нехудожественных текстов.

Деловые, научные, публицистические, разговорные тексты как явление истории языка и культуры. Филологический анализ научных, деловых, публицистических, разговорных текстов.

13

Комплексный филологический анализ художественного текста.

Комплексный филологический анализ поэтических текстов. Своеобразие поэтического текста. Поэтический текст как форма коммуникации. Филологический анализ поэтических текстов разных жанров.

Комплексный филологический анализ прозаических текстов. Своеобразие художественного прозаического текста. Жанровая специфика прозы. Комплексный филологический анализ прозаических произведений разных жанров.

Комплексный филологический анализ драматических произведений. Своеобразие драмы как текста. Методика комплексного филологического анализа драматического текста .

5.2 Разделы дисциплин и виды занятий

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5