7. Разбор синтаксиса Фил. 2:1-11
Будем применять наши знания о синтаксисе к толкованию отрывка Фил. 2:1-11. Но мы ограничим наше рассмотрение синтаксиса следующими аспектами: морфологические особенности, порядок слов и отношения между предложениями. Притом мы не будем исследовать всех случаев, встречаемых в данном отрывке, но приведем это исследование более выборочно.
7.1 Морфологические особенности[1]
В пятом стихе слово fronei'te стоит в повелительном наклонении настоящего времени, что указывает на общее правило для жизни. Имеется в виду, что верующий должен всегда иметь такие чувствования, или точнее, такой склад ума, который и во Христе.
В шестом стихе предлог ejn скорее всего несет в себе значение «в соответствии с». Значит, Иисус существует в соответствии с Божьим образом. Такое понимание подчеркивает, что Христос одной природы с Отцом, но не идентичен Ему по личности. Они – отдельные личности.
Также замечаем, что слово morfhj стоит без артикля. Слово без артикля часто описывает качество, и в этом случае качество Иисуса в Божьем образе. Слово qeou' стоит в родительном падеже, который можно определить как генитив качества. При таком употреблении родительного падежа слово в родительном переводится прилагательным, в этом случае словом «божественный».
Слово uJpavrcwn ключевое для истолкования шестого стиха. Оно является наречным причастием уступки, которое переводится с помощью слова «хотя». В этом свете можно перевести текст (используя более дословный перевод с греческого): «Хотя он существовал в божественном образе, Он не считал равенства Богу тем, чем надо пользоваться». Но есть еще один логичный вариант. Если это -- наречное причастие причины, то выходит вообще другой смысл: «По той причине, что он существовал в божественном образе, Он не считал равенства Богу тем, чем надо пользоваться». Скорее всего первый вариант лучше, т. к. цель Павла здесь – это акцентировать смирение Христа.
Переходим к седьмому стиху. Глагол ekevnwsen, переведенный «уничижил», стоит в активном залоге, что говорит о том, что Иисус добровольно уничижил себя, как поступок смирения.
Также в седьмом стихе встречаем причастие labw'n в аористе, что обычно означает, что это действие предшествовало действию главного глагола, Тогда получилось бы, что Иисус взял на Себя образ раба до того, как он уничижил Себя. Но есть правило, что причастие в аористе иногда может относиться к тому же самому времени, в которое происходит действие главного глагола, если главный глагол также в аористе, причастие следует за глаголом, и глагол отображает то же самое действие. Согласно этому употреблению причастия Иисус уничижил Себя в то же время, в которое Он взял на Себе образ раба. То же самое правильно относится и к причастию genovmeno" в том же стихе.
Теперь рассмотрим причастие labw'n с другой точки зрения. Оно является наречным причастием средства, которое описывает, каким образом осуществляется действие главного глагола. Значит, Иисус уничижил Себя посредством того, что Он взял на Себя образ раба, т. е. стал человеком. Другими словами, уничижение Иисуса состоит в Его воплощении. То же самое правильно относится и к причастию genovmeno" в том же стихе.
Интересный момент в связи с словом ajnqrwvpwn – оно стоит в мн. ч. Возможно это означает, что через Свое воплощение Иисус отожествляется со всем человечеством.
Снова в седьмом стихе встречается причастие в аористе, слово euJrhqeiv", что означает «был найден». В этом случае причастие в аористе предшествует главному глаголу в своем предложении, что обычно указывает на то, что действие, описанное причастием, предшествует действию главного глагола. Получается, что после того, как Иисус был найден по виду как человек, Он смирил Себя. Выходит, что Его смирение состоит в Его смерти.
Глагол ejtapeivnwsen, т. е. «смирил», стоит в аористе, что скорее указывает на конкретное действие или событие в жизни Иисуса, чем на Его постоянный образ жизни. Значит, Он особенно смирил Себя посредством одного конкретного события, скорее всего через Его смерть.
По поводу употребления наречного причастия genovmeno" в этом стихе есть два логичных варианта. Возможно, что genovmeno" выясняет, как Иисус «смирил Себя», т. е. Он был послушен до смерти. Либо причастие выражает средство, по которому Он смирил Себя. На самом деле эти варианты мало отличаются друг от друга по смыслу.
Также стоит определить употребление родительного падежа в словосочетании qanavtou staurou. Есть две возможности. Либо слово «крест» указывает на место казня Иисуса, либо на средство Его казня.
В девятом стихе присутствие артикля перед словом qeov" имеет значение, поскольку артикль не всегда ставится перед божественными титулами. Но скорее всего артикль присутствует здесь для указания того, что имеется в виду Бог-Отец в отличие от Божьего Сына.
Будет интересно определить значение аориста в глаголах uJperuvywsen, «превознес» и ecarivsato «дал». Скорее всего имеется в виду, что было конкретное время, когда Бог-Отец превознес Христа и дал Ему имя выше всех, а именно во время Его вознесения.
Артикль перед словом o[noma, «имя», тоже значителен. Его присутствие указывает на то, что имеется в виду уже известное имя – имя Иисуса.
Есть разные предположения, как понять отношения между словами o[noma и &Ihsou', «Иисус». Некоторые думают, что это -- отношения «приложение», и мы переводим так: «дал Ему имя, т. е. Иисус». Другие же предполагают, что здесь мы имеем дело с генитивом принадлежности. Значит, какое-то имя принадлежит Иисусу, но само имя не указано. Первый вариант предпочтителен, т. к. есть много случаев в НЗ, когда верующие первого века использовали имя Иисуса с властью.
В связи с фразой «пред именем Иисуса преклонилось всякое колено» дебатируется вопрос, кто в этом случае принимает поклонение – Бог-Отец или Иисус? В защиту мнения, что Богу-Отцу поклоняются замечается следующее. Предмет поклонения обычно стоит либо в дательном падеже, либо в винительном падеже после предлога prov". Но в данном стихе встречается предлог ejn, что необычно для указания на предмет поклонения. Это может означать, что не имеется в виду поклонение «имени Иисуса». Поэтому, некоторые считают, что в имя Иисуса все будут поклоняться Богу-Отцу. Но с другой стороны, по контексту кажется, что поклонение Иисусу – это естественное последствие Его превознесения. Итак, скорее всего Павел имел в виду именно универсальное поклонение Иисусу.
В 11-м стихе слово kuvnrio", «Господь», стоит без артикля, но все же считается определенным в силу того, что в данном предложении оно выступает в роли именного сказуемого. И именное сказуемое, предшествующее подлежащему в безглагольном предложении, может быть определенным без артикля.
Также интересно заметить, что артикль отсутствует перед всеми словами в фразе «в славу Бога Отца». Дело в том, что существительные в предложной группе может быть определенными без артикля. Вот, почему нет артикля перед словом dovxan, «славу». Что касается отсутствия артикля перед словами qeou', «Бога», и patrov" «Отца», артикль часто пропускается в тех случаях, когда фраза, состоящая из сочетания существительного с последующим за ним словом в родительном падеже, часто встречается на разговорном языке. Можно предположить, что в первом веке фраза «слава Бога Отца» была часто встречаемой фразой.
7.2 Порядок слов[2]
Другой аспект синтаксического анализа – это анализ порядка слов. В пятом стихе мы замечаем, что предложение начинается с дополнения tou'to, «это». Ведь дополнение, расположенное до глагола, находится под ударением. Тем самым Павел подчеркивает, что следующее наставление действительно описывает правильное отношение верующего к другим людям.
В шестом стихе дополнение aJrpagmovn, «хищение», тоже предшествует глаголу. Таким образом Павел делает упор на то, что Иисус действительно занимал место рядом с Отцом в небесной славе.
В седьмом стихе встречается еще случай, когда дополнение стоит до глагола – словосочетание ejautovn ejkevnwsen, т. е. «Себя уничижил». Здесь подчеркивается, что уничижение Божьего Сына осуществилось добровольно с Его стороны. Никто не уничижил Его.
В следующем случае предшествует глаголу предложенная группа ejn oJmoiwvmati ajnqrwvpwn, «в подобии человекам». Здесь ударенный момент – это воплощение Божьего
Сына.
7.3 Отношения между предложениями
1) то дополните мою радость
2) имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны
Между этими предложениями наблюдаются отношения «образ действия». Павел объясняет, каким образом церковь может дополнить его радость – через хождение в единстве. Это предположение опирается на то, что после повеления «то дополните мою радость» ожидается указания на то, как именно это можно осуществить.
1) существующий в Божьем образе,
2) не почитал равенство Богу тем, чем надо пользоваться
Мы определяем связь между этими предложениями как «уступка-неожиданность». Можно перефразировать: «хотя он существовал в Божьем образе, Он не почитал равенство Богу тем, чем надо пользоваться». Такой вариант лучше всего походит к контексту, который говорит о смирении и добровольном подчинении Божьего Сына. Смирение Христа удивляет нас. Не ожидается, что Существующий в Божьем образе оставил бы Свою небесную славу, стал человеком и умер за человечество. Поэтому, отношения «уступка-неожиданность» кажется наиболее подходящим вариантом.
1) но уничижил Себя
2) приняв образ раба
Уместно считать, что вышеуказанные предложения относятся друг к другу в плане «образ действия», т. е. второе предложение указывает на то, каким образом Божий Сын уничижил Себя – Он стал человеком. Выбор такого варианта опирается на то, что с богословской точки зрения необходимо объяснить уничижение Божьего Сына таким образом, чтобы не нарушить доктрину о Его полной божественности. Если уничижение Божьего Сына состояло в том, что Он оставил Свою божественность, то Он перестал бы быть Богом. Расположение фразы «приняв образ раба» после фразы «но уничижил Себя» наводит на мысль, что Павел тем самым объясняет, каким образом Иисус уничижил Себя.
1) Он смирил Себя
2) быв послушным до смерти, и смерти крестной
Можно соотнести эти предложения друг со другом в плане «образ действия», т. е. второе предложение указывает на то, каким образом Божий Сын смирил Себя – через крестную смерть. В подтверждение этого предположения можно указать на то, что Иисус подвергнулся унизительной смерти распятием, и добровольно послушался тому, кому Он был «равен». Обо этих поступков являются глубоким выражением смирения.
1) Он уничижил Себя
2) Он смирил Себя
Между этими предложениями имеются отношения «развитие». В контексте указано, что «уничижение» Иисуса состояло в Его воплощении, а Его «смирение» -- в Его смерти. Смерть Божьего Сына представляет собой более глубокий поступок смирения, чем Его воплощение. Итак, мы видим в этом случае развитие.
[1]См. интаксис греческого языка Нового Завета. – Киев: Евангельская Теологическая Семинария, 2008.
[2]См. интаксис греческого языка Нового Завета. – Киев: Евангельская Теологическая Семинария, 2008.


