При подготовке модельного договора международного лизинга широко использовался накопленный опыт международных лизинговых сделок и обобщение такого опыта на многосторонней основе в рамках УНИДРУА. Еще в 1984 году международной исследовательской группой, созданной УНИДРУА, был подготовлен проект документа – «Единообразные правила sui generis лизинговых сделок». Этот документ затем лег в основу Конвенции, работа над которой завершилась в 1988 году. Поскольку, как отмечалось выше, реальная практика согласования договоров международного лизинга оказалась более детальной, чем положения Конвенции, на заседании Всемирного совета по лизингу6 в 1988 году было рекомендовано подготовить «Руководство для документации по сделкам международного лизинга в соответствии с Конвенцией УНИДРУА по международному финансовому лизингу» на английском языке (в 1989 году Всемирный совет по лизингу рекомендовал не только перевести документ на другой рабочий язык УНИДРУА – французский, но и учесть расхождения между правоприменительной практикой в странах Общего права (англо-американская система права) и странах континентального (гражданского) права). Такая работа была проделана по общему согласию Правовым комитетом Leaseurope (Европейская федерация ассоциаций лизинговых компаний), завершившаяся подготовкой указанного выше Руководства. Это Руководство легло в основу подготовки настоящего модельного договора международного лизинга, однако с критическим пересмотром некоторых его положений, хотя бы по той причине, что несмотря на декларированный «нейтральный» характер его положений, ряд из них все-таки отходит от принципа соблюдения в договоре баланса прав и законных интересов сторон.
Комментированный модельный договор
П р е а м б у л а
Договор международного лизинга оборудования
Город________ «____» ___________200_ года
№___________
__________________________________________, именуем__ в дальнейшем «Лизингодатель», в лице ___________________________________, действующего на основании ________________________________________, с одной стороны, и ____________________________________________, именуем__ в дальнейшем «Лизингополучатель» _____________________, действующего на основании ________________________________________, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем.
Комментарий. В этом варианте преамбулы речь идет о двустороннем договоре международного лизинга, заключаемым лизингодателем и лизингополучателем. Предполагается, что отдельно и наряду с этим договором в обязательном порядке заключается также сопутствующий договор купли-продажи между продавцом и лизингодателем как покупателем оборудования являющегося предметом лизинга.
С т а т ь я 1. Предмет и основные условия Договора
Вариант 1 статьи 1
Лизингодатель обязуется приобрести в собственность у Продавца __________________(наименование организации), который указан Лизингополучателем, определенное Лизингополучателем оборудование ____________ (наименование оборудования либо ссылка на Приложение к настоящему Договору, в котором оно подробно названо), далее именуемое «Предмет лизинга», и обеспечить передачу Продавцом непосредственно Лизингополучателю указанного Предмета лизинга, а Лизингополучатель обязуется принять указанный Предмет лизинга во владение и пользование в предпринимательских целях на срок, указанный в статье 19 настоящего Договора, и осуществлять лизинговые платежи Лизингодателю в соответствии со статьей 16 настоящего Договора.
Комментарий. Формулировка варианта 1 основывается на положении, содержащемся в п. 2 ст. 1 Конвенции УНИДРУА о международном финансовой аренде (лизинге) 1988 года (далее – Конвенция), участницей которой является Российская Федерация, и предусматривающем, что в договоре лизинга лизингополучатель определяет оборудование и выбирает продавца, не полагаясь в первую очередь на опыт и суждение лизингодателя, а оборудование приобретается лизингодателем для использования лизингополучателем в целях осуществления предпринимательской деятельности. Продавец, осведомленный посредством договора купли-продажи, заключенного с лизингодателем, о таком целевом назначении оборудования, обязан передать (доставить) оборудование непосредственно лизингополучателю.
Кроме определения предмета лизинга важным является установление базисного срока владения и пользования предметом лизинга, в течение которого стороны не вправе прерывать осуществление лизинга, а также порядка и сроков внесения лизинговых платежей.
Вариант 2 статьи 1
Лизингодатель обязуется приобрести в собственность у Продавца __________________(наименование организации), который указан Лизингополучателем, определенное Лизингополучателем оборудование ____________ (наименование оборудование либо ссылка на Приложение к настоящему Договору, в котором оно подробно названо), далее именуемое «Предмет лизинга», и передать Лизингополучателю указанный Предмет лизинга, а Лизингополучатель обязуется принять указанный Предмет лизинга во владение и пользование в предпринимательских целях на срок, указанный в статье 19 настоящего Договора и осуществлять лизинговые платежи в соответствии со статьей 16 настоящего Договора.
Комментарий. Формулировка варианта 2 учитывает возможность краткосрочного нахождения оборудования у Лизингодателя после приобретения его у Продавца, в связи с чем у Лизингодателя возникает обязанность передать (доставить) оборудование Лизингополучателю.
Вариант 3 статьи 1
Лизингодатель обязуется приобрести в собственность у Продавца ________________________ (наименование организации), оборудование _____________________ (наименование оборудование либо ссылка на Приложение к настоящему Договору, в котором оно названо), далее именуемое «Предмет лизинга», с выбором Продавца и технических характеристик Предмета лизинга по своему усмотрению, и передать его Лизингополучателю или обеспечить его передачу Продавцом непосредственно Лизингополучателю, а Лизингополучатель обязуется принять указанный Предмет лизинга во владение и пользование на срок, указанный в статье 19 настоящего Договора и осуществлять лизинговые платежи в соответствии со статьей 16 настоящего Договора.
Комментарий. Формулировка варианта 3 учитывает возможность с согласия Лизингополучателя выбора Продавца и приобретаемого оборудования Лизингодателем, как это предусмотрено в абзаце втором ст. 665 ГК РФ.
Вариант 4 статьи 1
Лизингодатель обязуется приобрести в собственность у Продавца ________________________ (наименование организации), оборудование _____________________ (наименование оборудование либо ссылка на Приложение к настоящему Договору, в котором оно названо), далее именуемое «Предмет лизинга», и передать его обратно этому Продавцу, который становится Лизингополучателем, а Лизингополучатель обязуется принять указанный Предмет лизинга во владение и пользование на срок, указанный в статье 19 настоящего Договора и осуществлять лизинговые платежи в соответствии со статьей 16 настоящего Договора.
Комментарий. Формулировка варианта 4 учитывает возможность применения «возвратного лизинга» (о «возвратном лизинге» - см. вступительный комментарий). При этом продавец, который становится лизингополучателем, и лизингодатель должны находиться в разных государствах.
С т а т ь я 2. Условия, предшествующие приобретению Предмета лизинга в собственность Лизингодателя и передаче Предмета лизинга Лизингополучателю
Лизингодатель обязуется приобрести и передать Лизингополучателю Предмет лизинга при соблюдении следующих условий:
2.1) не было случайной утраты или случайного повреждения Предмета лизинга до его передачи Лизингополучателю, если не возможна замена его другим аналогичным Предметом лизинга;
2.2) не наступили до передачи Предмета лизинга существенные неблагоприятные условия для исполнения обязательств Продавцом или Лизингодателем, или Лизингополучателем, или гарантом Лизингополучателя, в частности, банкротство одного из них;
2.3) обеспечивается спокойное владение и пользование Предметом лизинга, то есть Предмет лизинга свободен от любых обременений, в частности, он не является предметом залога;
2.4) фактическая стоимость приобретения Предмета лизинга не превышает максимально допустимого ее размера в сумме __________;
2.5) фактический срок приобретения Предмета лизинга не превышает максимально допустимого срока приобретения, равного ______ дней с даты подписания настоящего Договора; под «днем здесь и далее понимается календарный день;
2.6) права и обязанности покупателя, предусмотренные договором купли-продажи Предмета лизинга, за исключением условий этого договора об оплате Продавцу цены Предмета лизинга, распространяются на Лизингополучателя и Продавец согласен с этим.
Комментарий. Статья основывается на необходимости обеспечить права и законные интересы лизингополучателя.
Условие об отсутствии факта случайной утраты или случайного повреждения до передачи предмета лизинга лизингополучателю особенно важно в отношении уникального и сложного оборудования как индивидуально определенной вещи, которую не представляется возможным заменить.
Условие о ненаступлении до передачи предмета лизинга существенных неблагоприятных обстоятельств в отношении исполнения обязательств подразумевает такие обстоятельства, как банкротство одной из сторон, арест, задержание или распоряжение таким предметом лизинга, как морское (речное) судно, самолет или космический аппарат, как это упомянуто в подпункте «б» п. 5 ст. 7 Конвенции.
Условие о спокойном владении и пользовании лизингополучателем предметом лизинга корреспондируется с п. 2 ст. 8 Конвенции, в котором говорится о гарантиях в этом отношении со стороны лизингодателя.
Условие о фактической стоимости приобретения предмета лизинга, которое не должно превышать максимально допустимого ее размера, является важным для лизингополучателя. Это условие подлежит одобрению лизингополучателем, т. к. от него зависят лизинговые платежи лизингополучателя.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


