Эпиграф к новелле взят из сочинения древнегреческого писателя-сатирика Лукиана Самосатского, из главы 17-й его диалога «Любитель лжи, или Невер». В этом диалоге рассказывается о «коринфском полководце Пелихе, у которого была статуя, якобы обладавшая даром исцеления больных. По ночам она сходила со своего пьедестала и бродила по саду. Вылеченные ею больные приносили ей в дар монеты и пр. Когда один из конюхов польстился на это золото и серебро, статуя жестоко его наказала» [8].

Именно сюжет сочинения Лукиана лег в основу новеллы «Венеры Илльской». П. Мериме сохраняет некоторую часть сюжета рассказа Евкрата. Например, реакция Венеры на насмешки или обиды в свою сторону (когда ночные хулиганы бросили в статую камень, который отлетел одному из них в голову) переплетается с реакцией Пелиха («Не смейся над ним, не то он живо с тобой расправится… Или ты думаешь, отгоняющий лихорадку не обладает силой наслать эту болезнь, на кого пожелает?»). Так же схожи и концовки историй – Альфонс и ливиец погибают от рук статуй, жестоко мучаясь при этом.

Но образы и характеры статуй довольно разные. У Лукиана это «пузатый лысый человек, полуобнаженный, с несколько всколоченной бородой и ясно выраженными жилками, как у живого человека», который лечит людей и, довольно-таки, миролюбив, «надо только посторониться с его дороги, и статуя проходит мимо, не причиняя неприятностей увидевшим ее». Венера же представлена истинной красавицей, с совершенными формами и изяществом, но при этом лицо ее отображало сатанинскую сущность и коварство.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Венера – это древнегреческая язычная богиня любви, весны, плодородия и произрастания. Если быть точнее, то у римлян Венера имела значение богини супружеской любви, а не любви вообще. Это во многом объясняет поведение статуи.

3. 2. Функционирование образа – символа кольца (окружности)

на разных уровнях художественного текста

Лучшая, по мнению Мериме, его новелла, «Венера Илльская» одновременно романтическо-фантастический рассказ об ожившей статуе, а также реалистическая история брака по расчету [2]. Хотя сюжет новеллы не оригинален (основные принципы взяты из Лукиана), но в интерпретации П. Мериме она выглядит довольно своеобразно. В самой новелле присутствует «двойной» сюжет, названию которого предпочитает термин «эллипс» [4]. В «Венере Илльской» история ожившей статуи наслаивается на повествование о впечатлениях рассказчика от Франции и ее людей. На протяжении всего повествования в новелле переплетаются рациональное и иррациональное, например, статуя Венеры трактуется как античная статуя, но в ходе всей истории она ведет себя как эмоциональная женщина: мстит за причиненный ей вред, а самое главное, за измену. Истинная ее сущность раскрывается во время развязки – она убивает своего «возлюбленного». В конце новеллы имеется постскриптум, основной функцией которого является циклизация, – даже после переплавки металл, из которого была сделана статуя, верен своему содержанию. Круг сюжета замыкается.

Наблюдения за функционированием образа символа окружности на разных уровнях текста в проекте оформлены в виде таблицы: найдено разновидностей окружности около 30 (это и бытийные: круг луны, солнца; и бытовые: часы, чашка шоколада, мяч и т. д.), сквозной образ – символ кольца повторяется в разных эпизодах до 9 раз. Окружность определяет фон происходящего, раскрывает характер героев, помогает понять смысл ключевых эпизодов новеллы, соединяет и противопоставляет повседневное и вселенское, духовное и материальное, ярче раскрывает идейный замысел автора: за легкомысленность в любви и браке последует наказание – смерть.

Таблица № 1. Функционирование образа – символа кольца (окружности) на разных уровнях художественного текста

Уровни художественного текста

Разновидности образа – символа окружности

Смысловая трактовка образа

Цитатный материал

Выводы и комментарии автора проекта

1.  Сюжет и композиция

Кружение сюжета,

кольцевая композиция (новелла с обрамлением).

Сюжет строится вокруг Венеры и свадьбы Альфонса. Постскриптум выполняет циклизирующую функцию.

Замкнутый круг (повествование возвращается к началам – металл, в котором заключена демоническая сила и злая воля после переплавки верен своему содержанию).

2.  Фон происходящего:

·  бытовой

Округ городка (10 миль)

События вокруг свадьбы.

Все герои кружатся вокруг главных центров: для округа значительным событием является свадьба богатых людей.

«Я спускался с последних предгорий Канигу и, хотя солнце уже село, различал на равнине перед собою домики маленького городка Илля, куда я направлялся».

Для округа характерны бытовые, сиюминутные интересы.

·  бытийный

События вокруг богини любви Венеры.

Солнце, луна

Люди и события, движущиеся вокруг образа Венеры, проверяются духовной составляющей.

«Прямо передо мной высился Канигу, изумительный во всякий час дня, но в этот вечер, под заливавшими его лунными лучами, показавшийся мне прекраснейшею горою в мире».

Люди должны быть наполнены духовностью, должны соответствовать природе, окружающей их, величию небесных светил.

3.  Ключевые эпизоды:

·  помолвка

Перстень

с брильянтами, кольцо модистки.

Альфонс отдал кольцо другой женщине – бронзовой Венере.

Жених к браку относится несерьёзно, проявляя пренебрежение кольцом и легковесное отношение к любви.

·  свадьба

Венок, лабиринт Минотавра, кольцо на пальце Венеры и кольцо модистки, отданное невесте.

Автору жалко невесту, потому что ее никто не оценивает по заслугам.

Ощущение, что невеста обкрадена, потому что венок на голову и обручальное кольцо получает не она, а Венера.

·  брачная ночь

Объятия статуи, обруч на теле трупа.

Смерть от объятий избранницы.

«Молодая женщина повернула голову... и увидела своего мужа, стоящего на коленях перед кроватью с головою на уровне подушек, в объятиях какого-то зеленого гиганта».

Альфонс никогда не придавал значения высоким чувствам, за что и был наказан.

4.  Герои произведения:

·  жители городка

Монеты

Желание богатой жизни.

«Из нее можно бы понаделать немало монет, потому что весом она не уступит колоколу».

Материальные ценности превыше всего, неважно, что статуя – это произведение искусства.

Булыжник

Мщение, трусость, проявление вандализма.

«Он наклонился и поднял с земли камень. Я видел, как он размахнулся, что-то швырнул, и тотчас бронза издала гулкий звук».

Низкий культурный уровень населения городка, решение проблем с помощью силы.

Колокол

Желание легкой наживы.

«Вообразите только: жена хотела, чтобы я переплавил мою статую на колокол для нашей церкви».

Непонимание красоты

·  семья Пейрорадов

Монеты

Страсть к деньгам.

«Самое главное, она очень богата. Ее тетка из Прада оставила ей все свое состояние. О, я буду очень счастлив!»

Свадьба не по любви, а по расчету.

Просяная лепешка

Сытая провинциальная жизнь.

«Хотя стоявшего на столе было более чем достаточно, она побежала на кухню и велела нажарить просяных лепешек».

Пейрорад-отец, этот педантичный, преисполненный самомнения и лишенный эстетического вкуса провинциальный любитель старины, не способен понять красоту в искусстве. Его ценности – комфорт и достаток.

Сахарница

«Удостоверившись лично, что сахарница полна, мой хозяин несколько раз спросил, не нуждаюсь ли я еще в чем-нибудь».

Чашка шоколада

«Ну-ка, выпейте скорее чашку барселонского шоколада... Настоящая контрабанда...».

·  жених Альфонс

Часы

Желание не быть, а казаться.

«Он за весь вечер лишь один раз заговорил со мной, именно чтобы спросить, где я купил цепочку для часов».

Проявление эгоизма и фальши. Альфонс – крестьянин в образе денди.

Коляска

«Сын повел меня смотреть коляску, купленную им в Тулузе и вызвавшую, как вы сами понимаете, мое живейшее восхищение».

Перстень с бриллиантами

Уродование шедевра ради желания выглядеть богатым.

«Здесь брильянтов на тысячу двести франков. Мне дала его мать. Это фамильный перстень, очень древний...».

«Ну, это уж дело моей супруги устраиваться, как она хочет. Носить тысячу двести франков на пальце всякому лестно»

Альфонс собирался подарить своей невесте фамильный обручальный перстень в форме двух сплетенных рук, но поэтический символ этого союза был изуродован безвкусным нагромождением бриллиантов. Ему и здесь важны деньги, а не красота кольца и уважение к его будущей супруге.

Кольцо модистки

Легковесное отношение к любви и к браку, неоцененность настоящих чувств.

«А это колечко, - прибавил он, с довольным видом поглядывая на гладкое кольцо, - мне подарила одна женщина в Париже во время карнавала»

Лицемерный поступок, безнравственность.

Мяч

Жениху свойственно быть безумным, горячим, увлеченным делом. Только в игре в мяч Альфонс выглядит настоящим.

«Теперь он мне показался действительно красивым. Он забыл о своих завитых волосах, о тонких складках своего жабо. А о невесте... О, я думаю, он отложил бы свадьбу, если бы это понадобилось!».

У жениха есть большой потенциал, но он его безрезультатно растрачивает.

Обруч объятий

Расплата за легкомысленное, обывательское отношение к жизни, любви и браку.

«Я подошел к кровати и приподнял тело несчастного юноши. Было очевидно, что он погиб насильственной смертью. Я раскрыл его рубашку и увидел синюю полосу на груди, на боках и на спине. Похоже было на то, что его сдавили железным обручем».

Образ вызывает не усмешку, а отвращение. Этот ограниченный, бестактный и самовлюбленный буржуа, признающий лишь одну ценность в жизни - туго набитый кошелек, растаптывает красоту в человеческих взаимоотношениях, в любви, в браке. За это и мстит ему разгневанная Венера, сжимая его в своих объятиях, как стальным обручем.

·  невеста Пюигариг

Объятия тетки

Невеста никем, кроме тетки, не оценивается по заслугам.

«Перед разлукой тетка прочла своей племяннице трогательное наставление о ее обязанностях супруги, следствием чего были потоки слез и нескончаемые

объятия».

Тетка чувствует, что ее племянница будет несчастлива в браке, поэтому не хочет ее отпускать.

Кольцо модистки

Подмена и предательство.

«Мадмуазель де Пюигариг получила кольцо парижской модистки, не подозревая, что жених подарил ей залог любви другой женщины».

Повторение порочного круга обмана.

Лабиринт Минотавра

Жизненный бег по кругу, свадьба с недостойным человеком.

«Какая отвратительная вещь, - говорил я себе, - брак по расчету! Достойнейшая в мире девушка отдана Минотавру…»

Невеста самостоятельно не сможет выбраться из этого круга судьбы, но автор дает ей шанс на счастье, размыкая лабиринт смертью Альфонса.

·  Венера Илльская

Глаза

Отражение сущности, выражение презрения и насмешки.

«Уж одно то, как она глядит на вас в упор своими большими белыми глазами... словно сверлит взглядом. Невольно опускаешь глаза, когда смотришь на нее».

Характер, не похожий ни на одну древнюю статую.

Голова

Символ ума.

«Голова маленькая, как почти у всех греческих статуй, слегка наклонена вперед».

Соединение в женщине холодного ума и чувственности, капризности и естественности, доброты и лукавости.

Грудь

Женская привлекательность и чувственность, символ плодородия.

Статуя не простила людям их злые поступки в отношение к ней.

Браслет– запястье

Претензии к людям.

«Мирон посвятил статуе золотое запястье... Потом явились варвары или какой-нибудь вор-святотатец, и...»

Следы от удара булыжником

Слепое поклонение статуе.

«Он обратил внимание на белое пятнышко под самой грудью Венеры. Я заметил такой же знак на пальцах правой руки».

Венок, возлагавшийся на голову невесты, был возложен Венере.

Венок

«- По крайней мере, - сказал г-н де Пейрорад, - ты мне разрешишь возложить ей на голову венок из роз и лилий.

Бриллиантовый перстень

Свидетельство обесценивания любви в современном мире.

«Он снял не без труда брильянтовое кольцо. Я подошел, чтобы взять его,

но он подбежал к Венере и надел ей перстень на безымянный палец».

Перстень, который жених должен был подарить невесте, был надет на палец Венеры.

Палец, согнутый в окружность

Серьезное отношение к браку.

« – Да нет же, говорят вам! Палец Венеры изменил положение; она сжала руку, понимаете?.. Выходит, что она моя жена, раз я надел ей кольцо... Она не хочет его возвращать».

Если Альфонс назвал Венеру своей возлюбленной, значит она будет его женой.

Колокол

Предупреждение о возможных бедствиях.

«Г-жа де Пейрорад после смерти мужа немедленно распорядилась перелить статую на колокол, и в этой новой форме она служит илльской церкви. Однако можно подумать, что злой рок преследует владельцев этой меди. С тех пор, как в Илле звонит новый колокол, виноградники уже два раза пострадали от мороза"».

Венера не исчезла бесследно, а наблюдает за людьми и наказывает их за неразумные поступки, она символ красоты, оскверненный пошлостью буржуазной среды

Перстень (9 раз)

Колокол (6 раз)

Надругательство над красотой ради денег.

Напоминание о том, что все время нужно быть начеку, что Венера мстит людям за зло, причиненное ей.

Соединение реального и ирреального.

5.  Сквозные образы–символы

Солнце, идол, мадонна, монета, венок, обруч, объятия

Один звук [о]

Применение Мериме ассонанса (кружения звука [о]) не дает читателю забывать о ключевом образе – символе кольца, помогающему раскрыть авторский замысел.

6.  Фонетическая выразительность

Колесо, голова, кольцо

Два звука [о]

Внешний сюжет новеллы представлен описанием повседневной жизни семьи Пейрорадов, а внутренний – историей «отношений» персонажей новеллы со статуей Венеры.

Колокол

Три звука [о]

Эллипсная новелла.

Эллипс – структура художественного произведения, в которой все содержание организуется вокруг двух скрытых или явных центров.

7.  Жанр

Круг семьи

Предопределен

В «Венере Илльской» проходит тема господства денежных отношений как пагубной основы взаимоотношений людей в буржуазном обществе.

Противопоставление в новелле повседневного и вселенского, духовного и материального ярче раскрывают замысел автора, что за легкомысленность в любви и браке наступает смерть.

8.  Идея, авторский замысел

Круг общения

Круг интересов

Самостоятельный выбор

Круг судьбы

Самый важный круг, символизирующий приход из небытия и уход в небытие.


Заключение

Заканчивая проект, мы можем говорить о реализации цели и подтверждении гипотезы.

1.  Действительно, в самом общем смысле образ – это чувственное представление определенной идеи. Ценностную ориентацию художественному образу навязывает мировоззрение автора и аксиологическая функция произведения. Романтический символ – «окружность» помогает раскрыть главную мысль новеллы «Венера Илльская» о несостоятельности подхода к любви, браку как к «купле – продаже».

2.  Образ – символ позволяет соединить два плана новеллы: реалистический и фантастический. Это обеспечивает эффективность духовного воздействия литературы, ее обогащение божественно – нравственным смыслом.

3.  В жанре новеллы Мериме решает весьма сложную задачу: событие, отмеченное исключительностью, придает произведениям романтическое звучание; выявление характера, типичного для данной нации и данного времени, т. е. характера, конкретно – исторически обусловленного, свидетельствует о переходе к реалистическому историзму. Именно реализм показал растлевающее влияние материального достатка на нравы, превращение брака в торговую сделку между партнерами, разрушение естественных связей между людьми.

Итак, образ тогда становится органичным, когда он стоит на своем месте и используется по назначению; когда мерцает заданными ему смыслами; когда с его помощью начинает функционировать сложнейший организм литературного творения. Просперу Мериме это блестяще удаётся.

Список, использованной литературы

1.  Авессаломова в творчестве П. Мериме 20-30-х годов и «Венера Илльская». Сборник статей // Вопросы филологии и методика преподавания иностранных языков. Л., 1970. с. 32.

2.  Виппер судьбы и история. Проспер Мериме – романист и новеллист. М.: Правда, 1990. с. 262 – 284.

3.  Карельский о французском романтизме // История всемирной литературы. М.: Наука, 1989. с. 150.

4.  Луков системы жанров в творчестве зарубежных писателей: Проспер Мериме. М.: МГПИ, 1983. с.123.

5.  Мелетинский поэтика новеллы. М.: Наука, 1990. с. 203 – 208.

6.  La Venus D'ille: Nouvelles / Венера Илльская. Новеллы. М.: KAPO, 2011. с. 129 – 177.

7.  исьма // обр. соч. в 6-ти тт. М., 1963. т. 6. с. 79.

8.  омментарии // обр. соч., В 6-ти тт. М., 1963. т. 2. с. 505.

9.  Петраш зарубежной литературы XIX века. М.: Академия, 1999. с. 67 – 70.

10.  Чернец в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М.: Академия, 1999. с. 209 – 220.

11.  http://www. bukinistu. ru/simvol. html

12.  http://www. krugosvet. ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/romantizm. html

13.  http://www. livelib. ru/author/165905

14.  http://ru. wikipedia. org/wiki/

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3