Синтаксис немецкого языка — языковая наука и дисциплина, изучающая строение немецких предложений и словосочетаний. Особенность немецкого предложения заключается в том, что каждая его составляющая, то есть, слово или словосочетание, имеет определённое место в зависимости от вида предложения и его сложности. Предложение в немецком языке В современном немецком языке предложения бывают двух видов: простые и сложные. Простое предложение, как правило, включает только два слова — подлежащее и сказуемое. Такое предложение иначе называют нераспространённым. Если простое предложение включает второстепенные члены предложения, то говорят, что это распространённое предложение. Сложные предложения состоят из двух и более простых предложений. В зависимости от подчинённости частей предложения выделяют сложносочинённое предложение, которое состоит из независимых друг от друга частей (они могут быть бессоюзными и союзными: так определяется способ их связи, отношения между предложениями определяются наличием соединительных или противительных союзов), и сложноподчинённое, одна часть которого подчинена другой. Сложносочинённое предложение состоит из главного и одного или нескольких придаточных предложений). Связь в сложносочинённом предложении осуществляется при помощи сочинительных союзов und, aber, oder, denn, deshalb, darum, doch, dann, so, also, а также при помощи парных союзов bald… bald, nicht nur… sondern auch, sowohl… als auch, entweder… oder. Придаточное предложение в составе сложноподчинённого вводится при помощи подчинительных союзов (dass, wenn, als, weil), относительных местоимений (der, die, das, die), вопросительных местоимений (wer, was, welcher), наречий (wo, wann), вопросительных местоименных наречий (woran, wovon, worьber) и др. Их выбор зависит от вида придаточного предложения. Интонация помогает сделать человеческую речь осмысленной и понятной для собеседника. При помощи логической интонации в предложении расставляются акценты на наиболее значимых для передачи определенной мысли словах, логические паузы также помогают собеседнику правильно понять и воспринять основную мысль сказанного. Интонационное оформление немецких предложений зависит от цели высказывания, то есть от того, каким является предложение: вопросительным, повествовательным или побудительным. Кроме логической интонации существует также еще и эмоциональная, экспрессивная интонация, которая обычно реализуется в рамках восклицательных предложений.(продолж в тетр №5) | Порядок слов Порядок слов в немецком предложении напрямую зависит от его характера: в повествовательном и вопросительном предложении порядок слов различный. В простом повествовательном предложении выделяют два вида порядка:
При составном или сложном сказуемом изменяемая часть становится на своё привычное второе (после подлежащего) место, а неизменяемая часть располагается в конце. Например, в предложении Ich stimme zu. глагол, изменяющийся по лицам и числам, стоит после местоимения, а полупрефикс (отделяемая приставка) становится в конец предложения. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое встаёт на первое место: Hat er das gemacht?. Однако если в вопросительном предложении появляется вопросительное слово (wer?, was?, wann?, wo?, wohin?, woher?, wie?, warum?, wozu? и др.), на первое место встаёт само вопросительное слово, а сказуемое следует за ним: Was hat er gemacht?. В отрицательных предложениях чаще всего встречается отрицательная частица nicht. Она употребляется обычно перед отрицаемым словом: например, Nicht alle verstehen das. Но если отрицается, например, сказуемое, то она встаёт в конец предложения, причём перед неизменяемой частью, если она имеется: Das weiЯ ich nicht., Ich stimme nicht zu. Если отрицается существительное, то перед ним ставится отрицательное местоимение kein, которое способно заменить неопределённый артикль. Оно согласуется с существительным в роде, числе и падеже: Ich habe keine Zeit. Двойного отрицания в немецком языке нет. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Виды придаточных предложений
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Учение о словосочетании | МОРФОЛОГИЯ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Простое немецкое предложение Немецкий язык, как и сами немцы, любит четкие правила. Чтобы правильно составить простое немецкое предложение нужно придерживаться всего нескольких правил. В немецком предложении обязательными есть два главных члена предложения: подлежащее и сказуемое: Man tanzt. – Танцуют. Er schlдft. – Он спит. Es schneit. – Идет снег. Немецкое сказуемое всегда вмещает в себе глагол, но при переводе он не всегда фигурирует с целью избежать кальки: Sie ist Studentin. – Она студентка. Ich bin 22 Jahre alt. – Мне 22 года. В зависимости от типа предложения (повествовательное, вопросительное, побудительное предложение) сказуемое занимает определенное место: Tim liest das Buch. – Тим читает книгу. Hast du Geschwister? – У тебя есть братья или сестры? Gib mir bitte deinen Bleistift! – Дай мне пожалуйста твой карандаш! В простом немецком предложении, что имеет повествовательный характер, спрягаемый глагол всегда стоит на втором месте: Ich mache eine Hausaufgabe. – Я делаю домашнее задание. Monika hilft ihrer Mutter. – Моника помогает ее матери. Если подлежащее стоит на первом месте, то в предложении прямой порядок слов: Wir gehen am Abend in die Disko. – Мы вечером идем на дискотеку. Er spielt Tennis um 17 Uhr. – Он играет теннис в 17 часов. Если подлежащее стоит после сказуемого, то такой порядок слов называется обратным. В этом случае на первом месте стоит какой-нибудь второстепенный член предложения : Аm Abend gehen wir in die Disko. – Вечером мы идем на дискотеку. Um 17 Uhr spielt er Tennis. – В 17 часов он играет теннис. В простом немецком предложении спрягаемая форма глагола может быть также частью составного сказуемого. Другая, неспрягаемая форма сказуемого (или просто часть глагола) стоит на последнем месте предложения: Du hast schon diesen Film gesehen. – Ты уже видел этот фильм. Ich muss noch mein Zimmer aufrдumen. – Я должна еще убрать в своей комнате. Die Suppe wurde gekocht. – Суп сварился. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Официально - деловой стиль управляет выбором языковых средств для оформления содержания в сфере официальных человеческих взаимоотношений, сфера деловых взаимоотношений. Функционирует в письменной форме. Устная разновидность представлена языком совещаний, заседаний. Функция - долженствования. Присуща такая черта как "неличный". Функционирует в постановлениях в сфере правительственной деятельности, юриспруденции, торговли, экономики. Официальный характер данного стиля обнаруживает себя в наличии устойчивых оборотов и клише. Употребление собирательных числительных и 3 лица. Использование терминов, функционально-окрашенной лексики. Использование обращений, начальные и конечные формы уважения. Эмоциональная окраска стиля создается синтаксическими средствами и употреблением книжной лексики. Письменная форма официально-делового стиля относится к числу книжных стилей, и она не обладает широкой степенью распространенности. Это язык - сообщения, но не общения. Для письменной формы характерна усложненность синтаксической структуры. Множество однородных членов, причастных оборотов, преобладают простые распространенные предложения, ссп, спп в основном определительные. С морфологической точки зрения официально-деловой стиль является именным, номинативный. Преобладают существительные, прилагательные, отименные предлоги, союзы. Синонимическая замена морфологических словоформ и конструкций. Часто употребляются сложные существительные. Тексты: патенты, реклама, технические тексты. В устной форме - судебно-деловые тексты. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Синтаксис немецкого языка — языковая наука и дисциплина, изучающая строение немецких предложений и словосочетаний. Особенность немецкого предложения заключается в том, что каждая его составляющая, то есть, слово или словосочетание, имеет определённое место в зависимости от вида предложения и его сложности
НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?


