
Рис. 1. Соотношение моделей заголовков в немецкоязычном
научно-популярном дискурсе
Фактуальная модель заголовков в текстах научно-популярных статей реализуется с помощью номинативных конструкций, построенных по следующим схемам:
1) Adjektiv + Substantiv (37%): Sozialer Rhythmus.
2) Adjektiv + Substantiv + Prдposition + Substantiv (20%): Erste deutsche Darmtransplantation an einem Kind.
3) Substantiv + indirekte Frage (16%): Biofeedback: Wie wir uns selbst steuern kцnnen.
4) Substantiv + Zahlwort + Substantiv + Prдposition + Substantiv (27%): Tunnelbau: 57 Kilometer durch den Fels.
Особенностью функционирования номинативных конструкций является полифункциональность именных фраз, используемых в заголовке научно-популярных статьей: они способны служить целям актуализации пропозиционального содержания высказывания и выступать как средство реализации интенциональной структуры, формируя своего рода рефлексивные проекции, создающие условия для рефлексивной ориентации читателей.
Следующая модель реализации стратегии привлечения внимания в заголовках научно-популярных статей может быть обозначена как акцентированно-модальная (25,5%), в которой преобладает модальная составляющая. Заголовки немецкоязычных научно-популярных статей с преобладанием модального компонента реализуются с помощью различных стилистических, синтаксических и морфологических средств с выраженным прагматическим потенциалом:
1) аллюзия (24,6%): Schnell bekommґs!
2) перифраза (23,5%): Extravaganz auf zwei Beinen;
3) прямой вопрос (21,5%): Sprechen Delphine in Bildern?
4) формы степеней сравнения прилагательных (16,4%): Porцs, porцser,
UMCM-2;
5) побудительное предложение (14%): Ruhe, bitte!
Следующей моделью заголовков являются фактуально-модальные единства, которые представляют собой «сплав» фактов и их авторской или социальной оценочности (41%). Языковая реализация данной модели также предполагает использование ряда стилистических приемов:
1) функционального смещения, подчеркивающего контраст между фактуальным и модальным компонентами (65,6%): Doping fьrs Gehirn;
2) антитезы, отражающей конфликт между фактуальным и модальным компонентами (34,4%): Gentechnik: die blinde Moral.
Результаты проведенного языкового анализа позволяют утверждать, что реализация адресной стратегии привлечения внимания на уровне заголовка немецкоязычной научно-популярной статьи отражает многоуровневую структуру взаимодействующих ходов со стороны автора, целью которых является организация процесса восприятия содержания адресатом.
Следующим уровнем в композиционно-структурном плане научно-популярной статьи, на котором находит свою реализацию адресная стратегия привлечения внимания, является подзаголовок (рис. 2).

Рис. 2. Соотношение моделей подзаголовков
в немецкоязычном научно-популярном дискурсе
Модели подзаголовков с преобладанием фактуального компонента включают в содержание:
1) обозначение уникального явления (37,1%): Mit einem Verfahren lдsst sich elektrischer Strom aus der Kцrperwдrme gewinnen;
2) конфликт между фактуальными компонентами (20%): Lдrm verschiedenster Art umspьlt uns jeden Tag, manchmal auch nachts. Und macht uns krank - ohne dass wir es merken;
3) краткую историю явления (25,7%): Am Kap von Afrika gibt es einen Ort, an dem man Skurriles beobachten kann. Badende Menschen und dazwischen Brillenpinguine, Tausende. Mitte der Achtziger lieЯ sich das erste Pinguinpдrchen der bedrohten Art am Strand des schцnen Villenviertels Boulders in Simonis Town nieder;
4) ответ на вопрос, содержащийся в заголовке (11,4%):
Kцnnen Hunde Gedanken lesen?
Eher nicht. Das haben kanadische Forscher mit einem Versuch gezeigt;
5) прямой вопрос (5,8%):
Transgener Fisch: Riskanter Fortschritt?
Kann die Gentechnik verhindern, dass die Meere geplьndert werden? Oder bahnt sich etwa eine noch grцЯere Katastrophe an?
К следующей модели подзаголовка относится фактуально-модальное единство (27,8%), в котором фактуальный компонент заголовка конфликтует с модальным компонентом подзаголовка научно-популярной статьи. Здесь возможно выделение двух подгрупп подзаголовков.
Первая подгруппа включает в себя подзаголовки, в которых конфликт возникает между фактуальным компонентом и авторской оценкой (62,5% от общего числа подзаголовков фактуально-модального типа):
Doping fьrs Gehirn.
Wissenschaftler arbeiten an Arzneien, die einem schwindenden Gedдchtnis aufhelfen und das Denken schдrfen sollen. Aber wie weit dьrfen wir gehen bei der Manipulation unserer grauen Zellen?
Ко второй группе подзаголовков данного типа относятся те, в которых авторская оценка вступает в конфликт не только с фактуальным компонентом, но и с модальным компонентом социальной оценки (37,5%):
Tunnelbau: 57 Kilometer durch den Fels.
Der St.-Gotthard Tunnel in der Schweiz wird nach seiner Fertigstellung im Jahr 2015 der lдngste Tunnel der Welt sein. Das Unternehmen ist eine aberwitzige Herausforderung an die Ingenieurkunst.
К третьей группе относятся подзаголовки с преобладанием модального компонента (14,9%). В структуре подзаголовков данного типа могут вступать в конфликт два модальных компонента (66,5%), при этом излагаемый факт трансформируется под влиянием стратегии привлечения внимания, например:
Chirurgie: Schцnheits-OPs mit Krampfadern.
Hдssliche Beinvenen eignen sich als Fьllstoff fьr verfьhrerische Lippen.
В основе подзаголовка немецкоязычной научно-популярной статьи может лежать формулировка гипотезы (33,5%):
Astrobiologie: Unsere Verwandten im All.
Die Anpassungsfдhigkeit irdischer Mikroorganismen nдhrt der Vermutung, dass sich дhnliche Kreaturen auch auf anderen Planeten entwickelt haben kцnnten – jedenfalls dort, wo es flьssiges Wasser gibt.
Адресная стратегия привлечения внимания, таким образом, реализует себя в двух композиционно-структурных единицах немецкоязычной научно-популярной статьи: в заголовке и подзаголовке. Ее реализация осуществляется на базе соотношения модального и фактуального компонентов, причем это соотношение может быть построено как на принципе создания конфликта между данными компонентами, так и на принципе создания отношений контраста между ними.
Стратегия удержания внимания входит в состав стратегий аттракции и является вторым по значимости ходом глобальной авторской программы управления восприятием излагаемой информации. Реализация указанной стратегии направлена, в первую очередь, на поддержание внимания читателя, который уже был заинтересован в прочтении научно-популярной статьи посредством реализации стратегии привлечения внимания.
Стратегия удержания внимания может находить свое выражение в яркой сюжетности изложения, например:
Das Gedдchtnis Solomon Schereschewskis schien grenzenlos zu sein. Reihen von 30, 50, ja 70 Zahlen, Wцrtern oder sinnlosen Lauten gab der schьchtern, manchmal konfus wirkende Mann nach einmaligem Vorlesen ohne Stocken wieder – auf Wunsch auch rьckwдrts.
Описывая тот или иной факт, автор может активировать вновь и вновь внимание читателя, меняя характер субъектно-объектных связей изображаемой ситуации:
Eine halbe Stunde braucht die Schmalspurbahn, um die Arbeiter und Material in das Innere des Berges zu bringen. Die Mдnner haben wдhrend der Fahrt noch ein wenig gedцst. Jetzt stapfen sie die letzten Meter zu FuЯ ьber Eisenstege, klettern Treppen hinauf und wieder hinunter bis in den Bauch einer Maschine.
Удержанию вниманию читателя способствует сравнение описываемого явления или объекта по внешнему сходству или принципу функционального подобия другому явлению или объекту:
In dieser sogenannten Innertropischen Konvergenzzone erwдrmt sich Oberflдche mehr als irgendwo auf der Erde. HeiЯe Luft steigt rasch auf - wie in einem Schornstein - und zieht «Nachschub» von der Nord - und Sьdhalbkugel hinter sich her.
Особым видом реализации адресной стратегии удержания внимания являются подзаголовки внутри научно-популярной статьи. Они всегда выделены жирным шрифтом и бросаются в глаза, вырывая каждый раз внимание из предыдущей темы и направляя восприятие в новую информацию. По соотношению фактуального и модального компонентов можно выделить несколько групп внутренних подзаголовков немецкоязычных научно-популярных статей.
К первой группе относятся подзаголовки, в которых доминирует модальный компонент: Infernalischer Lдrm.
К следующей группе внутренних подзаголовков немецкоязычных научно-популярных статей мы можем отнести те, в которых доминирующим является фактуальный компонент: Vergessen ist normal.
Следующим типом подзаголовков являются те, в которых в одинаковой мере присутствуют и модальный и фактуальный компоненты, но они не вступают в отношения конфликта или контраста, а лишь дополняют друг друга: Der Erinnerung auf die Sprьnge helfen.
Иногда подзаголовки внутри статьи носят литературно-аллюзивный характер: Es war einmal in einer kleinen Stadt. Данный подзаголовок содержит аллюзию на типичный зачин немецкоязычных сказок, что, несомненно, способствует удержанию внимания читателя.
Представленные модели реализации стратегий аттракции (стратегии привлечения внимания и стратегии удержания внимания) отражают способы вербального поведения автора научно-популярной статьи и позволяют судить о закономерностях функционирования языковых средств, чья реализация подчинена воле и намерениям автора, его стратегическим действиям.
Языковые механизмы реализации стратегий аттракции в немецкоязычном научно-популярном дискурсе отражают стратегически определенные автором способы восприятия информации, организующие и направляющие внимание адресата. Автор научно-популярной статьи не просто формирует тип текста или коммуникативного пространства, но моделирует адресата, к которому обращен научно-популярный текст.
В § 2.2. «Стратегии модализации» рассматриваются языковые способы реализации стратегий модализации в немецкоязычном научно-популярном дискурсе.
В отличие от стратегий аттракции, стратегии модализации являются когнитивно-ориентированными, они призваны изменить представления читателей относительно излагаемой и обсуждаемой темы научно-популярной статьи, и включают различные языковые способы представления информации под определенным углом зрения. Адресные стратегии модализации направлены на реализацию намерения автора воздействовать на ментальную сферу адресата, а основная цель стратегий модализации заключается в перестройке когнитивной системы партнера по коммуникации – реципиента научно-популярного дискурса.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


