как инуиты назвали бы все это -

играющее в ванной радио

и звук фургончика с мороженным,

совсем не по сезону,

что с улицы мы слышим,

в том городе,

где нет у нас даже тех слов,

что значат ничего.

В том городе,

где я узнала, как называть те круглые холмы,

что сделаны из пластика и чайками изнежены,

тот мост, где роковой удар

закончил жизнь бедняги,

они хотят поставить лампы там,

чтоб дети не играли.

Из окна своего наблюдаю

как небо наполнилось звездами.

А на кухне отец мой все сеет и сеет муку,

как будто планирует что-то.

№ 000.

Слова про снег

У эскимосов о снеге двадцать два слова,

Я говорил отцу, а он не слушал меня снова.

Голову от миски с мукой не поднимая,

Пальцами тесто усердно сжимая.

Воздух – пустой, газоны замёрзли,

А я удивлён, как мы, эскимосы

Могли бы назвать такие курьёзы –

Как радио, играющее в комнате ванной,

Звуки на улице главной

Из фургона с мороженым не в сезон

В городе том, где мы не живём.

Двадцать два слова – это ничто,

С тем, что узнал я не так давно.

О мосте, построенном на холме,

Где чайки волнуются на высоте,

Где в забастовке человека убили,

И уличные фонари установили.

Смотрю я на небо из окна,

Как оно в кучу собирает облака,

А папа на кухне сидит и сидит,

И тесто в миске усердно месит.

(2007, Элен Морт)

№ 000.

Хелен Морт        

Название для снега

У инуитов* есть двадцать два слова

для обозначения снега, я сказала ему, но он не хотел слушать,

не поднял головы от миски с тестом,

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

его пальцы неистово размешивали муку.

Газон продолжал замерзать, воздух был

чист, и мне было интересно, как инуиты

назвали бы это ожидание –

радио, одиноко играющее в ванной,

звук фургончиков с мороженым,

доносящийся с улицы, для них сейчас не сезон

в этом городишке, где ничто не может иметь

двадцать два названия,

в городе, где я узнала, как называются 

горы из пластиковых бутылок,

над которыми летают чайки, где мост,

на котором в забастовке был убит мужчина

и где хотят установить фонари,

чтобы тут не бегали дети.

Из окна я смотрю

на небо, затягивающееся тучками. На кухне

отец просеивает муку, снова и снова,

как будто она ему зачем-то нужна.

* Инуиты — этническая группа коренных народов Северной Америки.

№ 000

СЛОВО ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ СНЕГА

«У эскимосов, - я сказала, - есть двадцать

и два названия для снега»,

но он не слушал; от миски с тестом

не перевел взгляд, но – остервенело

боролся пальцами с мукой.

Газон замерз, но воздух оставался

пустым и полым; я задумалась о том,

какое слово подобрал бы житель юрты для

такого ожидания: из ванной

приемник-радио вещает для себя же;

звук из фургончика с пломбиром

протиснулся в окно не по сезону

из города, где для одного

нет двадцатидвухсловного названья;

где я узнала термин для

округлых холмиков на пластике,

которые дрожат от веса чаек; мост,

где в забастовке задавили человека,

где собираются поставить фонари,

чтоб дети не совались.

В окне я вижу

небо; небо наполняется.

А за столом отец опять и снова

стучит по ситу, как если бы

незримое хотел просеять.


Хелен Морт, 2007

№ 000

Слово снег

«У эскимосов есть двадцать два слова

для снега»,- удивилась я, но он не обратил никакого внимания,

не поднял голову от теста,

которое его пальцы упорно месили в миске.

Луг замерз, воздух пуст.

Интересно, как бы эскимосы

назвали это ожидание...

Радио играет само по себе в ванной.

Странно слышать зимой

звуки грузовика с мороженым.

В моем городе нет ничего

с двадцатью двумя значениями.

В нем я узнала название

тех пологих холмов из кучи пластика,

над которыми с криками беспокойно кружатся чайки.

Вот мост, где человека во время стычки убили,

куда теперь хотят поставить уличные фонари,

чтобы дети туда не ходили.

Из окна я вижу, как небо затягивается тучами. В кухне

отец снова и снова просеивает муку,

как будто собираясь что-то из неё приготовить.

№ 000

Хелен Морт

Как назвать снег

«Эскимосы могут назвать снег

Двадцатью двумя словами, папа!» ‒ Ноль внимания.

Руки в миске тесто разминают,

Облаками мука бешено вздымается.

И земля промёрзла глубоко уже,

Но ещё нет снега. Эскимос бы тут

Подобрал нам слово подходящее.

Радио в пустом туалете включено,

За окном звенят-звенят фургончики,

Не в сезон пломбир развозят в городе,

Где уж двадцати двух слов не сыщется

Ни для одного вообще понятия.

Тут лишь вьются чайки беспокойные

Над заброшенными пляжами и тем мостом,

Где убили в забастовке жителя.

Может, фонари поставят там,

Чтобы детям было безопаснее.

Хлопья снега закружились в воздухе,

Я смотрю в окно, а папа над столом

Всё муку просеивает яростно,

Будто ждёт, что в ней отыщет золото.

№ 000

Хелен Морт - Снег

Для обозначения снега у инуита двадцать два

слова, ему я сказала, но он не хотел слушать,

даже не оторвался от миски с тестом,

в исступлении замешивая муку.

Лужайка покрылась льдом, но воздух

прозрачным остался, и мне стало любопытно как инуит

назвал бы это ожидание –

радио, играющее для себя в ванной,

звук фургонов с мороженным,

некстати доносящийся с улицы,

в этом городе, где нет

и двадцати двух слов ни для чего,

где я узнала, как называются

круглые кучи пластика,

над которыми летают чайки, тот мост,

где в потасовке убили человека,

и где хотят установить фонари,

чтобы защитить детей.

Я наблюдаю из окна

за небом, как оно начинает наполняться облаками. На кухне

снова и снова отец просеивает муку,

как будто все еще пытается что-то смыть.

№ 000

Слово для снега

— Представь, — сказала я ему, — у эскимосов есть целых двадцать два слова

для называния снега.

Но он не услышал меня,

не поднял головы от миски,

в исступлении замешивая тесто руками.

Лужайка перед домом обледенела, воздух застыл,

и мне стало интересно, как эскимосы

назвали бы это ожидание?

В ванной радио мурлычет себе под нос песенку,

на улице жалобно дребезжат ставшие ненужными

фургоны с мороженым —

в городе, в котором не отыскать

двадцати двух называний ни для одного из явлений или предметов;

в городе,

где чайки живут на декоративных холмах, выросших на пластике;

в городе,

где я узнала название моста,

на котором был убит мужчина в забастовке —

на этом мосту вскоре установят сигнальные фонари,

чтобы дети не подходили близко.

Я смотрю в окно и вижу,

как небо начинает набухать чем-то до сих пор неназванным.

В кухне папа просеивает муку, снова и снова,

как будто хочет найти в ней крупицы золота.

Хелен Морт, 2007

№ 000

Снежное слово

Эскимосы знают целых двадцать два слова для описания снега, я сказал ему об этом, но он не слушал, не поднял головы от чаши с тестом, где большие пальцы неистово  разминали муку. Газон уже покрылся инеем, но воздух еще оставался прозрачным, и я задумался, как бы я назвал это ожидание, когда в ванной комнате само для себя играет радио, а с улицы доносятся звуки фургончиков с мороженым. В этом городе, где у нас нет двадцати двух слов для описания хоть чего-то, где я узнал названия этих круглых холмов, построенных на пластике и суетливых чаек, где в забастовке был убит человек и где теперь хотят поставить уличные фонари, чтобы уберечь детей. Из окна я смотрю на заполняющее всё собой небо. А на кухне папа все также снова и снова просеивает муку. А есть ли еще перспектива хоть чего-то?

№ 000

Слово для снега.

У эскимоса для снега есть целых два двадцать слова,

Но он и слышать ничего не хотел, хотя я сообщила ему это даже,

не поднялась нисколько голова от миски с тестом крова,

Лишь неуклюже замешивал муку в ажиотаже.

Поляна вся замерзала, и воздух стал пуст,

И я дивилась, как бы эскимос назвал это ожидание-

Радио играет в ванной само по себе и ну пусть,

Прошел сезон звука с улицы от фургончиков с мороженым, как воспоминание.

В этом городе, где у нас нет двадцати двух слов ни для чего,

Где я узнала имя, для окружающих холмов, воздвигнутых на пластмассе

И взволнованных чайками, мост его,

Где был убит мужчина на забастовке в человеческой массе,

И где они хотят фонари устанавливать,

Куда не подпускают детей.

Из окна я смотрю на небо, как оно начинает снегом заваливать.

На кухне отец просеивает муку, снова и снова, всё сильней,

Как будто уже готовя что-то.

№ 000

ДВАДЦАТЬ ДВА ВИДА СНЕГА


"Послушай интересный факт про слова:

у эскимосов целых двадцать два слова обозначают снег".

Но что ни скажу, он всё молчит и отчаянно

в миске тесто месит, и ни разу не поднялась голова.

Воздух застыл, заиндевела трава, –

любопытно, а нашли бы эскимосы слова,

чтобы выразить разом звуки радио в ванной,

звон фургонов с мороженым, в этот час уж неранний

и в сезон непривычный колесящих по улицам?

То пришельцы как будто в городке полусонном,

погружённом в процесс ожидания томного.


Ожидание в городе, где ни для чего

двадцати двух слов нет; где меня научили,

как назвать дорогие коробки людские,

чайкам – вечный магнит, человеку – жильё;

где на мост фонари привезти собираются,

потому что детишки там в темень слоняются,

а недавно убили мужчину на нём. Он участвовал в стачке одним хмурым днём.

Я вижу из окна, как небо начинает

темнеть. На кухне всё как и должно идти:

отец просеивать муку всё продолжает,

как будто что-нибудь надеясь в ней найти.


© 2007, Хелен Морт

№ 000

Я рассказал ему про двадцать два слова о снеге, что имеют Инуты,

  но  он не услышал  , что я говорю,

его голова  не стала чуть выше над тестом  ,

молотя которое он стал безумцем.

Уже покрывалась снегом трава,

но воздух все так же  был омертвлен, он не был заполнен  ,

и тут я задался вопросом  :

а как бы назвал  это инут,

это невольное ожидание, это  радио,  играющие лишь для себя в ванной комнате  ,

звук той  машинки  с улицы,

что продает в это время мороженное

в  городе, в котором нет двадцать двух  слов для всего,

в городе, в котором  узнал как  назвать те  холмы, что пластик содержат  ,

а так же про мост, на котором топтали  при забостовке людей

и на котором воздвигнуть хотят  фонари, чтобы держать все  дальше детей.

А я лишь смотрю на то неприкрытое  небо, что укрывается звездами с каждым мигом сильней  .

А на кухне стоит  мой отец, он снова и снова муку ту просеять горит  , он хочет очистить ее от всего. .

№ 000

Слова для снега.

Рассказала, что снег эскимосы

В двадцати двух словах выражают.

Ты не слушал, стоял, не меняя позы,

Только пальцы неистово тесто мешают.

А трава замерзала, но воздух остался пустым…

Любопытно мне, как бы назвал эскимос ожидание это –

В душевой поёт радио стенам глухим,

И снаружи вдруг слышится где-то

Звук фургона с мороженным, словно вновь лето.

Но сезон, не сумеем так высказать мы

В двадцати двух словах, как они.

Всего двадцать два слова на всё!

Там, где имя узнала я круглых холмов,

Из пластмассы здесь выращенных и волнующих чаек полёт,

И моста, что очистить хотят от убийства следов,

Обставляя фонариками для защиты детей.

Из окна замечаю, что свет озаряет теперь небеса.

Продолжает снова и снова просеивать муку мой отец,

Чтоб состряпать нам что-то спустя полчаса.



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5