Р. Йехорам Мазор (Кфар-Саба)

СЕДЕР ПУРИМ

Пасхальные песни на пуримский лад

КАДЕШ

Берут один бокал в правую руку, а другой – в левую, и говорят:

И был вечер, и было утро, день Пурима. И закончилась вода, и пил весь народ вино. Благословен Ты, Г-дь, сотворивший вино и водку.

И все отвечают: Лехаим!

МАГИД

Берут ухо Амана в правую руку, а некоторые – в левую, и говорят:

Вот уши Амана, которые ели отцы и матери наши в Шошане, граде великом. Всякий, кто пьян, пусть придет и ест; всякий кто во хмелю, пусть входит и объедается. Сегодня мы здесь, на будущий год – в кабаке! Сегодня мы трезвые, в будущем году – пьяные в стельку!

МА НИШТАНА

Чем отличается эта ночь от других ночей?

Почему во все ночи мы серьезны, а в эту ночь – клоуны?

Почему во все ночи мы соблюдаем тишину, а в эту ночь – шумим?

Почему во все ночи мы кушаем хлеб и печенье, а в эту ночь – уши Амана?

Почему во все ночи мы пьем не больше стакана, а в эту ночь – все мы пьяны?

ДАЕНУ

Сколько благодеяний оказал нам Всевышний?

Если бы Он сделал Эстер царицей, но не спас нас от рук Амана – достаточно.

Если бы Он спас нас от рук Амана, но не возвеличил Мордехая – достаточно.

Если бы Он возвеличил Мордехая, но не кормил нас ушами Амана – достаточно.

Если бы Он кормил нас ушами Амана, но не поил нас вином – достаточно.

Сколь же велика должна быть наша благодарность за оказанные нам благодеяния! Ведь Он сделал Эстер царицей, спас нас от Амана, возвеличил Мордехая, накормил нас ушами Амана, напоил нас вином и повелел одеваться в карнавальные костюмы, чтобы праздновать Пурим с радостью и весельем.

Тот, у кого не было в Пурим трех вещей, не исполнил заповеди. Вот они:

ВИНО                УШИ АМАНА                МАСКИ

В каждом поколении

должен человек смотреть на себя так, будто он сам жил в городе Шошане. И не только Мордехай и Эстер побывали на пиру, но и мы выпили, как следует. И потому мы обязаны благодарить и прославлять, превозносить и благословлять Того, кто наливал нам и отцам нашим. Воспоем же Ему новую песню – Лехаим!

По окончании исполняется песня "Лехаим" из мюзикла "Скрипач на крыше".

Перевод с иврита: р. Григорий Котляр