Geld investieren                                        – давать деньги

Geld auszahlen                                        – вкладывать деньги

Geld geben                                                – выплачивать деньги

Aufgabe 5. Finden Sie im Text Synonyme zu den folgenden Wortverbindungen

die Arbeitskraft bieten

eigene Meinung haben

Kontakte anknьpfen

das Interesse hervorrufen

einen BeschluЯ fassen

kommerzielle Strukturen grьnden

Aufgabe 6. Nennen Sie die deutschen Дquivalente zu den folgenden Wortverbindungen

- устанавливать контакты

- вызвать интерес

- принять решение

- образовать коммерческие подразделения

- иметь собственное мнение

- предлагать рабочую силу

Aufgabe 7. Erklдren Sie die folgende Abbreviatur „IVDK“

Aufgabe 8. Beantworten Sie die folgenden Fragen

Was kann man unter Verhдltnissen der Marktwirtschaft vereinbaren? Wer ist gezwungen, die kommerzielle Tдtigkeit zu entfalten? War der Weg des Internationalen Verbandes der deutschen Kultur traditionell? Warum war er nicht traditionell? Was braucht man, um die groЯe Kultur zu schaffen? Was vereint 3 kommerzielle Strukturen? Wie ist die Aufgabe der Firma „KompaЯ“? Womit versorgt diese Firma den russischen und den deutschen Markt? Welche Angebote werden von dieser Firma ausgewдhlt? Was ist das Endziel der Angebote?

Aufgabe 9. Erzдhlen Sie, wobei irren sich die westlichen Firmen bei der Wahl der Partner?

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Teil II


Пояснения к заданию I

Ьbung 1. Merken Sie sich die Bedeutung der folgenden Verben

sich verдndern                        – изменяться

bewдltigen                        – преодолевать (расстояние)

ьberwinden                        – преодолевать (трудности)

gelingen                                – удаваться

sich behaupten                        – утвердиться

erreichen                                – достичь

errichten                                – сооружать

verweigern                        – отказать

entscheiden                        – решать

Ьbung 2. Schlagen Sie im Wцrterbuch die Bedeutung der folgenden Wцrter und Wortverbindungen nach

ohne Umbau der Verwaltung

ьber ein Gesetz rechtlich verankern

auf unser Konto

Ausrьstungen und Rohstoffe

im Keim ersticken

bei gemдЯigten Zinsen

trotz einer Anordnung.

Ьbung 3. Bestimmen Sie die Bedeutung der folgenden Wortgruppen

die Krise bewдltigen

Hoffnung auf Rettung

die Grenze ьberqueren

das Geld ьbergeben

einen Sprung machen

den Widerstand leisten

Kreditgeber suchen

Ьbung 4. Nennen Sie die deutschen Дquivalente zu den folgenden Wortverbindungen

сделать скачок, пересечь границу, преодолеть кризис, оказать сопротивление, надежда на спасение, искать кредиторов, перевести деньги

Ьbung 5. Erklдren Sie die Bedeutung der folgenden Stammwцrter

hoffen, die Hoffnung, hoffnungslos, retten, sich retten, die Rettung, das Gesetz, gesetzlich, gesetzgebend, die Gesetzgebung

Пояснения к заданию II

Ьbung 1. Merken Sie sich die Bedeutung der folgenden Verben

kennenlernen – знакомиться

erkennen – распознать

wecken – пробуждать

beschrдnken – ограничивать

beauftragen – поручать

entdecken – открывать

Ьbung 2. Finden Sie in der Aufgabe II, in welcher Situation sind diese Verben gebraucht?

Ьbung 3. Nennen Sie die deutschen Дquivalente zu den folgenden Wortverbindungen

- пробудить коммерческий интерес

- с ограниченной ответственностью

- найти подход к партнеру

- понять психологию

- вести дела

- принципы работы

Ьbung 4. Finden Sie in der Aufgabe II die Stammwцrter und bestimmen Sie ihre Bedeutung

Ьbung 5. Bestimmen Sie die Bedeutung der folgenden Wortgruppen

дела пойдут лучше, перевести деньги на счет, отказать в площади, несмотря на распоряжение, путь в самостоятельность, предоставить доступ

Пояснения к заданию III

Ьbung 1. Merken Sie sich die Bedeutung der folgenden Verben

gelingen                        – удаваться

scheitern                        – рухнуть

anfangen                        – начинать

bewдltigen                – зд. пройти

suchen                        – искать

unterstьtzen                – поддерживать

geschehen                – происходить

kennzeichnen                – характеризовать

Ьbung 2. Bestimmen Sie die Komponenten der folgenden Wцrter

die Arbeitsweise, die Rechtsgrundlagen, die Vertragsgestaltung, die Planungsweise, die Bauantrдge, der Bauzeichner

Ьbung 3. Erklдren Sie die Bedeutung der folgenden Stammwцrter

der Unternehmer, das Unternehmertum, das Unternehmen, aussiedeln, der Aussiedler, der Spдtaussiedler, die Aussiedlung, vermitteln, der Spдtaussiedler, dieVermittlungstдtigkeit, vertrauen, das Vertrauen, der Vertraute

Ьbung 4. Ersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen durch die russischen Дquivalente

den Weg bewдltigen

das Unternehmen betreiben

die Landsleute unterstьtzen

die Arbeitsplдtze schaffen

den Weg suchen

das Bьro erцffnen

der Umgang mit den Дmtern.

Пояснения к заданию IV

Ьbung 1. Bestimmen Sie die Komponenten der folgenden Wцrter

das Eigenkapital, die Bankrotterklдrungen, die Hauptursachen, der Kapitalumlauf, die Grundbedingung

Ьbung 2. Merken Sie sich die Bedeutung der folgenden Wцrter

berьhren                                – касаться

entstehen                        – возникать

einbьЯen                                – поглощать

verbreiten                        – распространять

die Ursache                        – причина

das Schicksal                        – судьба

die Anleihe                        – заём

der Rest                                – остаток

die Quelle                        – источник

die Abfьhrung                        – отчисление

der Umsatz                        – оборот

einfrieren                        – замораживать

schцpfen                                – черпать

hochschrauben                        – взвинчивать

Ьbung 3. Erklдren Sie die Bedeutung der folgenden Wortverbindungen

das Schicksal berьhren

die Probleme entstehen

das Eigenkapital einbьЯen

die Mittel schцpfen

den Preis hochschrauben

den Preis festlegen

mit Gewinn verkaufen

Ьbung 4. Nennen Sie die deutschen Дquivalente zu den folgenden Wortgruppen

взвинчивать цену

черпать средства

продать с прибылью

касаться судьбы

устанавливать цену

поглотить собственный капитал

возникают проблемы

Ьbung 5. Bestimmen Sie die Bedeutung der folgenden Wortverbindungen

in dunkle Geschдfte flieЯen

in Umlauf bringen

die Situation verbessern

an den Markt bringen

Teil III


Treffen der russischen und deutschen Unternehmer mit den Studenten

Leiter:        Sehr geehrte Jungen und Mдdchen, wir haben Sie zum Gesprдch zum Thema „Tдtigkeit der erfolgreichen Manager eingeladen“. Gestatten Sie mir Ihnen unsere Gдste vorzustellen:

Alexander Panikin - Generaldirektor der Moskauer Firma

Maxim Smirnow - sein Stellvertreter

Monika Mьller - die deutsche Unternehmerin

Anna Weigel - ihre Kollegin

Alexander Kloss - der deutsche Unternehmer

Swetlana Karpowa - der stellvertretende Generaldirektor der Fцderalen Agentur fьr Bankrotterklдrungen

Sie kцnnen Ihre Fragen an unsere Gдste stellen.

Der Korrespondent der Moskauer Deutschen Zeitung Wladimir Nesterow wird Ihnen helfen.

Bitte sehr Alexander Panikin. Sie haben das Wort.

Aufgabe I

Pan.:        1988 habe ich ein deutsch-russisches Gemeinschaftsunternehmen in der Sowjetunion registriert. Das Tschelnok hat sich nach und nach in einen kleinen Konzern verwandelt. Jeder fьnfzigste trдgt Kleidung aus Panikins Unternehmen.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5