Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Многое в судьбе Арсения напоминает судьбу героя «Исповеди» и предопределяет историю Мцыри. Речь  Арсения на суде в значительной степени восходит к «Исповеди» и дословно повторяет многие стихи из этой ранней поэмы. Вместе с тем эта часть «Боярина Орши» очень близка к предсмертной исповеди Мцыри:

Ты слушать исповедь мою
Сюда пришел! — благодарю.
Не понимаю, что была
У вас за мысль? — мои дела
И без меня ты должен знать.
А душу можно ль рассказать?

Таких повторений и дословных совпадений в «Исповеди», «Боярине Орше», а затем в «Мцыри» много. Эти переносы стихов из одной поэмы в другую позволяют рассматривать «Исповедь», «Боярина Оршу» и «Мцыри» как произведения, близкие друг другу по замыслу. Лермонтова не удовлетворяла поэма «Боярин Орша». Он не напечатал ее, так же как не напечатал и «Исповедь», но наиболее выразительные и удачно сложившиеся стихи и целые группы стихов использовал  при  новой  разработке  своего давнего замысла.

Экспозиция, жанровые формы, стих, даже центральные монологи «Мцыри» идут от «Исповеди» и монолога Арсения в «Боярине Орше», однако получают новый смысл и функцию. Место действия в «Мцыри» — Кавказ, и кавказскими поэмами подсказана концепция образа.

Но поэт не мог найти для своего замысла воплощение: всё написанное до сих пор не удовлетворяло, и ни одну из ранних поэм он не напечатал. Самое трудное заключалось в слове «идеалы»19.

Прошло восемь лет, и Лермонтов воплотил свой старый замысел в поэме «Мцыри». В августе 1839 года Лермонтов написал поэму «Мцыри», первоначально озаглавленную им в рукописи «Бэри» (по-грузински монах). Это был третий, окончательный вариант поэмы о мятежном узнике.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Как и в истории создания «Демона», кавказские впечатления 1837 года определили историко-географическую среду последнего варианта поэмы о мятежном узнике. Вместо экзотической Испании и рубежей Литвы XVI века Лермонтов теперь избрал местом действия Кавказ первой трети XIX века:

Немного лет тому назад,
Там, где сливался шумят
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь. Из-за горы
И нынче видит пешеход
Столбы обрушенных ворот,
И башни, и церковный свод;
Но не курится уж под ним
Кадильниц благовонный дым,
Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас.

Лермонтов точно описал места, в которых он бывал. Это монастырь в  окрестностях Мцхеты — древней столицы Грузии, основанной за три тысячелетия до нашей эры.

Существует рассказ о возникновении замысла поэмы, основанный на свидетельствах -Гирея и . Поэт, странствуя в 1837г. по старой Военно-грузинской дороге, «наткнулся в Мцхете... на одинокого монаха или, вернее, старого монастырского служку, „Бэри“ по-грузински. Сторож был последний из братии упраздненного близлежащего монастыря. Лермонтов с ним разговорился и узнал от него, что родом он горец, плененный ребенком генералом Ермоловым во время экспедиции. Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы. Излечившись, дикарь угомонился и остался в монастыре, где особенно привязался к старику монаху. Любопытный и живой рассказ „Бэри“ произвел на Лермонтова впечатление... и вот он решился воспользоваться тем, что было подходящего в „Исповеди“ и „Боярине Орше“, и перенес все действие из Испании и потом Литовской границы — в Грузию. Теперь в герое поэмы он мог отразить симпатичную ему удаль непреклонных свободных сынов Кавказа, а в самой поэме изобразить красоты кавказской природ»20. Рассказ старика, который в юности был в мцхетском монастыре послушником, или по-грузински «мцыри», отвечал собственным мыслям Лермонтова, которые он вынашивал много-много лет. В творческой тетради семнадцатилетнего поэта читаем: «Написать записки молодого монаха 17-ти лет. С детства он в монастыре, кроме священных книг, ничего не читал. Страстная душа томится. – Идеалы».

Если даже сведения, сообщенные Висковатовым, не совсем достоверны, нельзя не учитывать того обстоятельства, что захват русскими в плен горцев-детей был в период завоевания Кавказа типичным явлением. Известно, например, что художник-академик (из чеченцев) ребенком был взят в плен русскими и генерал Ермолов отвез его в Тифлис. Лермонтов мог знать полную драматизма историю Захарова и другие, аналогичные ей21. Сюжетная ситуация и образы поэмы вполне конкретны, хотя одновременно они и символичны. Реальный образ томящегося в неволе героя-горца вместе с тем — символ современного Лермонтову молодого человека, переживающего в условиях после 14 декабря 1825г. подобного же рода драму.
  Поэма была закончена, очевидно, в 1-й половине 1838  г.  «Мне случилось однажды, — пишет , — в Царском Селе уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашел и застал его за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. „Что с тобою?“ спросил я. „Сядьте и слушайте“, — сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочел мне, от начала до конца, всю великолепную поэму Мцыри... которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера... Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления»22.

Сохранилась одна рукопись поэмы — авторизованная копия, часть которой является автографом. На л. 1 — заглавие и дата: «„Бэри“. Поэма. 1839 г. Август 5»; в примечание сказано: «Бэри по грузински монах». От этого названия поэт, однако, отказался и, включив поэму в сб. «Стихотворения», озаглавил ее «Мцыри» (в примечание он пояснил, что на грузинском  языке это означает «неслужащий монах, нечто вроде послушника»). Существует предположение, что заглавие «Мцыри» более соответствует содержанию поэмы, т. к. по-грузински оно означает не только «послушник», но и «пришелец», «чужеземец», одинокий человек, не имеющий родных, близких. На л. 3 был написан эпиграф: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), позднее зачеркнутый поэтом и замененный эпиграфом из 1-й Книги царств, гл. 14 («Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю»). Этот библейский эпиграф имеет символическое значение, подчеркивая жизнелюбие Мцыри. Текст сохранившейся рукописи был переписан с более ранней, неизвестной нам, и первоначально являлся беловым. Лишь позднее он был превращен в черновик новой редакции самим Лермонтовым, очевидно, при подготовке поэмы к печати. В зачеркнутых поэтом стихах — рассказ героя о том, как взоры святых на стенах темного храма следили за ним «с угрозой мрачной и немой», а он, глотая слезы, пел хвалу богу, который дал ему «вместо родины тюрьму». Эти стихи были исключены Лермонтовым, вероятно, по цензурным соображениям. Зачеркнутым оказалось и повествование о грозном видении, когда в болезненном бреду герою представляются всадники-горцы в боевых доспехах, бросающие презрительные взгляды на его монашескую одежду. Отец героя, находящийся среди них, тщетно призывает сына следовать за собой.
«Мцыри» как романтическая поэма о герое-бунтаре имела своих предшественников в литературе. Указывалось на связь ее с «Чернецом» (1825) (внешнее сходство сюжетов и различное идейное содержание), с декабристской литературой. Отмечалась, в частности, близость «Мцыри» к «Войнаровскому», «Наливайко» и «Думам» Рылеева (все — 1825).
Поэма Лермонтова обнаруживает также его знакомство с поэзией И.-В. Гете: в песне рыбки-русалки в известной степени воссоздана сюжетная ситуация стихотворений «Лесной царь» (1782) и «Рыбак» (1779).
Поэма обнаруживает знакомство Лермонтова с поэзией : в песне рыбки-русалки, манящей Мцыри безмятежностью и полным слиянием с природой, в известной степени воссоздана сюжетная ситуация стих. Гёте «Лесной царь» (1782) и «Рыбак» (1779).

Родной дом, отчизна, свобода, жизнь, борьба – всё соединилось в одном лучезарном созвездии и наполняет душу читателя томительной тоской мечты. Гимн высокой «пламенной страсти», гимн романтическому горению – вот что такое поэма «Мцыри»:

Я знал одной лишь думы власть,

Одну – но пламенную страсть…

Свободолюбивый «могучий дух», которым была проникнута поэма «Мцыри», вызвал негодование реакционеров. Этот дух называли преступным. Если раскрыть журнал «Маяк» на отзыве о «Мцыри», сразу же станет предельно ощутимой вся мера ненависти, которую питали к поэту реакционеры-«душеспасители». Поэт обвинялся в том, что он поспел «дикую необузданную волю, естественную в звере, преступную в человеке... которому на каждом шагу положен зарок и урок покорности и смирения! И если он добровольно не смиряется, так его смирят и выбьют-таки из него этот „могучий дух“...»23, — злобно вещал рецензент «Маяка» по поводу строчек поэмы:

Но в нем мучительный недуг
Развил тогда могучий дух
Его отцов...

Бунтарский пафос поэмы был близок революционерам-демократам. Белинский писал, что Мцыри — «любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом, поражает его собственною мощью»24. По мысли , Мцыри у Л. — «его самый ясный или единственный идеал»25.

Поэма "Мцыри" - плод деятельной и напряженной творческой работы - является одной из вершин художественного наследия Лермонтова.

2.1.  Поэтизация героизма и свободолюбия в поэме «Мцыри»

«Мцыри», одна из поздних кавказских поэм Лермонтова и один из последних классических образцов русской  романтической поэзии.

Поэма «Мцыри», несомненно, романтическое произведение, и ее герой — романтический герой. По замечанию Л. Мелиховой и В. Турбина, «Мцыри» — эталон романтизма: «это романтизм до конца, романтизм: завершенный и замкнутый»26.

Наличие одного-единственного героя, в котором воплощен абстрагированный от конкретной социально-исторической действительности «любимейший идеал» — человек, рвущийся к свободе, типизация путем раскрытия его внутренних переживаний, условный сюжет, развернутый патетический монолог, напряженность, гиперболичность переживаний, резко волевая интонация — все это определяющие черты именно романтической поэмы.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6