а) Конструкция глаголов haben или sein с частицей zu перед инфинитивом выражает долженствование или воз­можность.

Der Einsatzleiter hatte ein richtiges Lцschmittel zu wдhlen.

Руководитель тушения пожара должен был выбрать правильное средство тушения.

Unter einer Verbrennung ist eine chemische Reaktion zu verstehen.

Под горением следует понимать химическую реакцию.

Bei der Ablцschung dieser Anlage ist das Wasser nicht einzusetzen.

При тушении этой установки нельзя применять воду.

б) Запомните последовательность  перевода  распространённого  определения:

В начале переводится существительное, к которому относится распространённое  определение;

затем переводится основной член распространённого определения  (т. е.  причастие  I  или  II );

затем переводятся все слова подряд, начиная c артикля.

  1         3  2  1 

Die  fǘr  Lцschzwecke  verwendeten  Schaummittel sind  von verschiedener  chemischer  Zusammensetzung.

Пенные  средства,  применяемые для целей  тушения,  имеют
различный  химический  состав.

  1  3  2

Die  Verbrennung  ist  eine  unter  Flammenbildung verlaufende Reaktion.  Горение  -  это  реакция,  протекающая  при  образовании  пламени.

в) Запомните правило перевода обособленного причастного оборота, который образуется с помощью причас­тий I или И с относящимися к ним словами. При этом основной член причастного оборота (т. е. Partizip I  или II) может стоять как на последнем месте, так и на первом. Перевод обособленного причастного оборота надо начинать с причастия.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Das Kohlendioxid, seit langer Zeit in der Lцschtechnik angewandt, wird in der Umgangsprache als Kohlensдure bezeichnet.

Двуокись углерода, называемая в разговорном языке углекислотой, давно употребляется в технике тушения.

г)  Обратите  внимание на  перевод  следующих слов-сигналов,  употребляемых для уточнения или продолжения высказанного  сообщения:

allerdings -  во  всяком  случае,  also  -  следовательно,  auch -  также,  ausser -  кроме,  bzw. ( beziehungsweise) -  или,  dabei  - при  этом,  dadurch  - благодаря  этому  (тому), 

dagegen  -  напротив,  damit  -  тем  самым,  чтобы,  davon  -  о  том, deshalb  - поэтому,  ebenfalls  -  также,  immer  -  всегда,  jedoch  -  однако,  meist  -  обычно, nдmlich  -  а именно.

Контрольно-тренировочные  тексты

Text  1

Переведите  текст  с  помощью  словаря.

Zьndung

  Zьndung  ist  Vorgang,  der  die  Verbrennung  einleitet. Eine  Zьndung hat  stattgefunden, wenn eine Flamme er­scheint oder in  einem  abgeschlossenen  System eine Verpuffung oder  Explosion durch eine  Druckerhцhung verursacht. Eine Voraussetzung fьr die  Zьndung  ist  das  Vorhandensein eines  brennbaren  Systems.  Die  Zьndung findet  immer  in der  Gasphase  statt.  Bei  flьssigen  und  festen Brandstof­fen muss  vor  der  Zьndung die  Bildung  von  brennbaren  Ga­sen oder Dдmpfen durch Verdьnstung, Verdampfung oder Py­rolyse  erfolgen.  Zur Zьndung sind ein bestimmter Ener­giebetrag, die Zьndenergie, und ein bestimmtes Energie­niveau, die Zьndtemperatur, erforderlich. Es  wird  zwischen  Fremdzьndung  und  Selbstentzьndung  unterschieden.

Die  Zьndung  erfolgt  meist  an  einer  rдumlich begrenz­ten  Stelle,  von  der  sich der Brand  oder  die  Explosion ausbreitet.

Text  2

Прочтите текст без словаря и изложите его содержание.

Die Verbrennung

Die Voraussetzungen fьr eine Verbrennung sind ein brennbarer Stoff, Sauerstoff und eine Zьndtemperatur. Wird ein brennbarer Stoff im Gemisch bzw. in Anwesenheit von Sauerstoff durch eine Wдrmequelle bis zu seiner Zьnd­temperatur erwдrmt, so entzьndet sich der brennbare Stoff. Dabei braucht der brennbare Stoff nicht in jedem Fall mit der Zьndquelle in Berьhrung zu kommen. Ist der Brand ent­standen, muss man davon ausgehen, dass die fьr eine wei­tere Ausbreitung des Brandes erforderliche Voraussetzung, nдmlich die Zьndtemperatur, fьr die brennbare Umgebung vorhanden ist. Brennbare Stoffe in der Umgebung des Brand­herdes kцnnen also gezьndet werden und eine Brandausbrei­tung bewirken. Die Brandausbreitung wird vom Brandherd als Zьndquelle ausgehend so lange erfolgen, bis entweder kein brennbarer Stoff oder kein Sauerstoff mehr vorhanden ist.

Text  3

Прочтите текст без словаря, опишите свойства кислорода.

  Sauerstoff

Sauerstoff ist farb-, geruch - und geschmackloses Gas. Er ist etwas schwerer als Luft und mit 20,95% ein wichti­ger Bestandteil der Luft. Sauerstoff ist nichtbrennbar, reagiert aber mit meisten Stoffen und vielen Verbindun­
gen zu Oxyden. Erfolgt die Reaktion unter Flammen  oder Glutbildung, so handelt es sich um eine Verbrennung.  Sauerstoff bildet mit allen brennbaren Stoffen ein brennba­res System. Die Verbrennungsprozesse  in reinem Sauerstoff verlaufen im Vergleich zu Luft schneller und fьhren zu hцheren Temperaturen/z. B. bei der Verbren­nung von Wasserstoff in Sauerstoff 266O°C,  in Luft dagegen nur 2045°C.        

Text  4

Переведите  текст  с  помощью  словаря.

Lцschwirkung des Wassers

Wasser ist infolge seiner Kuhlwirkung das beste Lцschmittel zur Unterdrьckung von Glut, sowie zur Ablц­schung aller ьblichen festen brennbaren Stoffe, wie Holz, Kohlen,  Stroh,  Papier,  Textilien usw. Da diese Stoffe wдhrend ihrer Verbrennung brennbare  Gase entwickeln, kцn­nen ausser der Glut auch. Flammen auftreten. Hier kann der bei der Glutlцschung entstehende Wasserdampf eine gewis­se  erstickende Lцschwirkung  noch zusдtzlich auf die Flamme ausьben.

Ein gewisser Lцscheffekt  gegenьber Flьssigkeitsbrдnden ist  dadurch zu erzielen,  dass Wasser in fein zerstдu­btem,  jedoch immer noch tropfenartigem Zustand angewandt wird. Um die Lцschwirkung des Wassers zu verbessern,  lцst man in dem Lцschwasser verschiedene Chemikalien auf.  Die Chemikalienzusдtze, die das Wasser dickflьssiger machen, wurden bei Waldbrдnden erprobt und werden bereits auf dem Markt  angeboten.

Text  5

Прочтите текст без словаря и ответьте на вопрос: В чем состоит преимущество механической пены по сравнению с химической пеной?

Schaum

Der chemische Schaum hat in der letzten Zeit immer mehr an Bedeutung verloren. Die Ursache dafьr liegt vor allem in der komplizierten Herstellung und in dem rela­tiv hohen Preis, In lцschtechnischer Hinsicht erfьllt er alle Anforderungen sehr gut. Das Luftschaumverfanren ist das heute am meisten angewandte Verfahren stur Schaumerzeugung. Die Vorteile des Luftschaumes liegen vor allem in seiner einfachen Herstellung. Das Schaummittelkonzentrat wird dem Wasserstrom nach dem Injektorprinzip zuge­mischt, wobei die zur Verschaumung notwendige Luft vom Schaumrohr angesaugt wird.

Text  6

Прочтите текст без словаря, дайте характеристику тушащим свойствам углекислого газа

Kohlendioxid

C02 dient auf Grund seiner Stickwirkung auch als Loschmittel fьr Brдnde der Brandklassen B, C und E. Es kann gasfцrmig, als CO2 - Aerosol oder fest als C02 Schnee eingesetzt werden. Die notwendige Mindestmenge zum Lцschen brennbarer Gase betrдgt 30 bis 70% C02. Zum Lцschen von Glutbrдnden ist es nicht geeignet, da C02- Schnee nur eine sehr geringe Kьhlwirkung hat. Eine Anwendung bei Leicht­metallbrдnden /z. B. Magnesium/ ist verboten, weil es mit heissen Leichtmetallen chemisch reagiert.

1kg. Kohlendioxid nimmt unter normalen Druck-und Temperaturverhдltnissen ein Volumen von etwa 500 1 ein. Diese Menge ist ausreichend, einen Flammenbrand im 1 m 3 Raum zu ersticken.

Контрольная работа 1

Вариант I

Проработайте следующие разделы по учебнику «Немецкий язык для технических вузов».

Временные формы глагола в активе (§ 13) и пассиве (§ 15). Модальные глаголы (§ 14). Виды придаточных предложений(§ 25). Инфинитивные группы, инфинитивные обороты, конструкций “haben”, “sein”+zu+ Infinitiv (§ 19,20)

I. Перепишите из данных предложений те, в которых действие происходит в настоящее время, и переведите их.

1. Das Buch liegt  auf dem Schreibtisch. 

2. Alle  Studen­ten sprachen gut  deutsch. 

3. Nach der Arbeit wird sie  zur Versammlung gehen.

4  Er fдhrt  zur Arbeit mit  der Strassenbahn. 

Die Studenten ьbersetzen den Text ohne Wцrterbuch.
Перепишите из данных предложений те, в которых действие происходило в прошлом,  и переведите их.

1. Die  Versammlung wird in den nдchsten Tagen stattfin­den. 

2. In dieser Stadt entstanden neue  breite Strassen. 

3. In den letzten Jahren entwickelte sich unse­re  Industrie  langsam. 

4. Gestern schrieb ich einen Brief an meine  Schwester.

5. Die Stadt bekommt den Strom von einem neuen Kraftwerk. 


Выпишите из упражнений I и 2  предложения, в которых действие происходит в будущем, и переведите их.

IV. Переведите предложения с модальными глаголами.

1. Wohin wollen Sie im Urlaub fahren?

2.  Das Werk muss  neue  Gerдte erzeugen. 

3.  Mein Freund soll  an der Diskussion teilnehmen.

4.  Darf ich eine Frage stellen?

V. Из данных предложений выпишите те, в которых сказуемое стоит в пассиве; подчеркните  в них сказуемое и переведите эти  предложения.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5