ВЕСТНИК Российского университета дружбы народов | |
Серия ЛИНГВИСТИКА | № 1, 2015 |
Специальный выпуск РИКЛАДНЫЕ ВОПРОСЫ лингвистики эмоций Приглашенный соредактор в этом выпуске:
|
ВЕСТНИК
РОССИЙСКОГО НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
УНИВЕРСИТЕТА
ДРУЖБЫ Основан в 1993 г.
НАРОДОВ
Серия
ЛИНГВИСТИКА
2015, № 1
Серия издаётся с 1997 г.
Российский университет дружбы народов
___________________________________________________________________________
СОДЕРЖАНИЕ
ОТ РЕДАКЦИИ
КОНЦЕПЦИЯ ВЫПУСКА
ЛИНГВИСТКА ЭМОЦИЙ СЕГОДНЯ
ЭМОТИВНАЯ ЛИНГВОЭКОЛОГИЯ
(Россия) - Эмоциональная коммуникация как модератор модуса экологичности
(Россия) - Эмотивные эффекты позитивной формы общения
, (Россия)- Этико-эстетический аспект экологичности эмоций в произведениях искусства
(Россия) - Экологичность текстов Германа Гессе
(Россия) - Репрезентация категории эмотивности в сонетах Шекспира
(Россия) - Эколого-когнитивная и эмоциональная асимметрия в научающей коммуникации
ЭМОЦИИ В ЯЗЫКЕ
(Россия) - Смешанная эмоция и её функционально-семантический потенциал (на примере номинации «нелюбовь»)
(Россия) - Сопоставительный анализ семантической структуры лексических единиц, вербализующих концепт «эмоция» в лингвокультурах русского, английского, французского и итальянского языков
(Россия)- К проблеме эмоциогенности медицинского термина
, (Россия) - Проявление эмотивности в спортивном дискурсе (на примере танцевальной терминологии)
(Россия)- Фразеологические единицы, номинирующие мужчину-ловеласа во французском и русском языках
(Россия)- Выражение эмоций грамматическими средствами английского языка
ЭМОЦИИ В КОММУНИКАЦИИ
(Россия)- Прагматика эмоций в межкультурной коммуникации
(Россия)- Позитивная коммуникация: постановка проблемы
(Россия) - Репрезентация категории эмотивности в эмотивно-прагматических установках романтического общения
, (Россия) - Знаки и символы монархии в вакхическом пространстве британского утилитарного дискурса (лингвосемиотический и эмотивный аспекты)
ЭМОЦИИ В ПЕРЕВОДЕ
(Россия)- Переводческий анализ лингвистических особенностей французского специального дискурса
(Россия)- Пение без звука: об итогах одного переводческого конкурса
ХРОНИКА
(Россия) - Международный симпозиум по переводу и переводоведению 22 и 23 мая 2014 г.
(Россия) - Международная научная конференция «Экология языка и коммуникативная практика». Красноярск, 2-4 октября 2014 года.
РЕЦЕНЗИИ
(Россия) - Человек в коммуникации: от категоризации эмоций к эмотивной лингвистике. Сборник научных трудов, посвященный 75-летию профессора .– Волгоград: Волгоградское Научное Издательство, 2013. – 370 С.
ОБЪЯВЛЕНИЯ
НАШИ АВТОРЫ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ АВТОРОВ
THE BULLETIN
ACADEMIC JOURNAL
OF THE PEOPLES’ FRIENDSHIP Founded in 1993
UNIVERSITY
OF RUSSIA
Series
LINGUISTICS
2015, № 1
Series founded in 1997
Peoples’ Friendship University of Russia
___________________________________________________________________________
CONTENTS
EDITORIAL
EMOTIVE LANGUAGE ECOLOGY
V. I. Shakhovsky (Russia) - Ecological Compatibility Mode in Emotional Communication
S. V. Ionova (Russia) - Emotional Effects of Positive Forms of Communication
V. I. Shakhovsky, P. S. Volkova (Russia) - Ethic / Aesthetic Aspect of Emotions Ecologicity in the Works of Art
N. A. Krasavsky (Russia) - Ecologicity in Hermann Hesse’s Texts
O. Ye. Filimonova (Russia) - Representation of the Category of Emotiveness in Shakespeare’s Sonnets
L. V. Erokhina (Russia) - Emotiogenic Cognitive Function of Modern School Teaching Texts
EMOTIONS IN LANGUAGE
A. A. Shteba (Russia) - Mixed Emotion and Its Functional and Semantic Potential (Exemplified with the Word Dislike)
N. A. Dmitrieva (Russia) - A Comparative Analysis of the Semantic Structure of Lexical Units Verbalizing the Concept of “Emotion” In Russian, English, French and Italian Linguocultures
S. I. Madzhaeva (Russia) - To the Problem of Medical Term Emotiogenicity
V. Yu. Khlebutina, O. I. Maksimenko (Russia) - Emotivity Elements in Sports Discourse (in Dancing Terminology)
Zh. V. Kurguzenkova (Russia) - Gender Marked Phraseological Units of Phraseosemantic Group Designating Men’s Affectionate Behaviour
V. I. Ozyumenko (Russia) – Grammatical Means of Expressing Emotions in English Discourse
EMOTIONS IN COMMUNICATION
T. V. Larina (Russia) - Pragmatics of Emotions in Intercultural Context
O. A. Leontovich (Russia) - Positive Communication: A Theoretical Perspective
T. G. Rents (Russia) - Representation of Emotivity in Illocutionary Acts of Romantic Communication
A. V. Olyanitch, O. V. Khramova (Russia) - Monarchy Signs and Symbols within the Baccus' Sphere of British Utilitarian Discourse (Lingua-Semiotic and Emotive Aspects)
EMOTIONS IN TRANSLATION
N. N. Gavrilenko (Russia) - Translation Analysis of Linguistic Characteristics of French Specific Discourse
D. I. Yermolovich (Russia) - “The Logic That Can’t Be Lost”
CHRONICLE
N. N. Gavrilenko (Russia) - Colloque International de Traduction et de Traductologie les 22 Et 23 Mai 2014
G. A. Kopnina, A. P. Skovorodnikov (Russia) – International Academic Conference «Language ecology and communication ». Krasnoyarsk, 2-4 October 2014.
BOOK REVIEW
E. K. Chernichkina (Russia) - Person in communication: from emotion categorisation to emotive linguistics. A Festschrift for Victor I. Shakhovsky’s 75th birthday Volgograd: Volgograd Academic Press, 2013. – 370 P.
ANNOUNCEMENTS
OUR CONTRIBUTORS
INFORMATION FOR CONTRIBUTORS
ОТ РЕДАКЦИИ
ЛИНГВИСТИКА ЭМОЦИЙ:
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ
Этот выпуск журнала посвящен лингвистике эмоций – актуальному направлению исследований, имеющему научную значимость и практическую ценность для многих сфер нашей жизни. Готовя его, мы ставили перед собой цель объединить в одном издании публикации, отражающие разнообразные аспекты этой научной проблемы, теоретические достижения и эмпирические наблюдения ученых, традиционные и новые вопросы лингвистики эмоций, возможные пути их применения для решения прикладных задач.
Сфера эмоционального в языке и коммуникации сегодня неуклонно приобретает статус классической области лингвистики, воспринимается как фундаментальная и хорошо обоснованная теория. В ее разработку внесли свой весомый вклад многие известные отечественные и зарубежные исследователи. Значительная роль при этом отводится волгоградской школе лингвистики эмоций, основанной и возглавляемой доктором филологических наук, профессором, Заслуженным деятелем науки Шаховским, посвятившим изучению этой темы большую часть своей жизни. В 60-е гг. ХХ в. он сумел отстоять выбор нетипичного в то время для языкознания объекта изучения – эмоционального аспекта языка, который тогда необходимо было именно отстаивать. Каждая публикация профессора и ученых, разрабатывавших проблему эмоций в языке, речи, тексте, каждое их выступление на конференциях разного уровня приближало научный мир к пониманию того, что без эмоций нет языка и речи. Эмоции составляют ядро личности человека: язык соотносится не только с логическим мышлением, но и со всей сферой человеческого сознания, а значит, позволяют проникнуть не только в тайны устройства языка, но и самого человека.
Результаты многолетних исследований в этой области воплотились в содержании сотен кандидатских и десятков докторских диссертаций исследователей из разных городов нашей страны, отражены в учебниках, сборниках научных трудов, монографиях, в том числе в обобщающем труде главы волгоградской школы «Лингвистическая теория эмоций» (2008).
Данный выпуск подготовлен при непосредственном участии профессора , а также при активной поддержке его учеников, последователей, коллег, единомышленников, за что мы выражаем им огромную благодарность.
Сегодня в лингвистике эмоций уже имеется разработанная методологическая и терминологическая база, системный подход к исследованиям эмотивных явлений, практически значимая разработка частных вопросов и обоснование теоретических проблем, актуальных для лингвистики в целом. Данная сфера позволяет выходить в смежные дисциплины (музыку, психологию, социологию, коммуникативистику, валеологию, в юридическую, педагогическую и переводческую практику, художественное творчество, журналистику, религиозную и светскую этику и др.).
Динамика идей в сфере лингвистики эмоций очевидна: она отражает значительный путь исследований – от категоризации минимальных (реальных и потенциальных) элементов единиц языка (компонентов значения слова и аффиксов эмоциональной оценки) до описания целостных категориальных эмоциональных ситуаций. Эмоциональные явления отличаются от единиц с рационально-логическим содержанием: они кластерны, изменчивы, тесно связаны с речевым поведением говорящих и во многом зависят от характера ситуации общения. В связи с этим выделение аспектов исследования эмоциональных явлений в языке, речи, тексте носит достаточно условный характер и, как правило, отражает ту доминирующую задачу, которую выделяет исследователь при одновременном рассмотрении им целого комплекса смежных проблем. В данном выпуске журнала представлены разделы, в которых отражаются проблемы изучения эмоций в языке, коммуникации, практике перевода.
Зародившись в русле структурно-системного языкознания, эмотиология стала одной из передовых сфер традиционной лингвистики, перед которой стояла задача исследования наряду с логико-понятийными компонентами субъективных компонентов значения единиц языка, формирования знаний об эмотивном коде языка. Данный аспект исследования внутреннего устройства языков остается актуальным и сегодня. Изучение эмоций в языковом аспекте, имеющее место в публикациях наших авторов, позволяет акцентировать внимание читателей на важных аспектах этой исследовательской проблемы: сложном характере эмоционального / эмотивного содержания смешанных психологических состояний (); номинативных особенностях, отражающих нюансы эмотивной семантики и способы ее фиксации в разных языках (, ); эмотивных компонентах таких единиц языка и видов текстов, которые традиционно считаются безэмоциональными – в терминологии (С. И. , автор по терминологии танца), специальном дискурсе (), в грамматике языка ().
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


