Новый год — время исполнения желаний и чудес. Это тот праздник, который начинают ждать задолго до его наступления. И с датой 31-ое декабря ассоциируется многое — это и традиционный салат Оливье, выступление президента страны, это фильм «Ирония судьбы или с легким паром» и, конечно, песня «В лесу родилась елочка» - все это неотъемлемые составляющие российского Нового года. Возможность исполнить песню «В лесу родилась елочка» - это большая ответственность. Новогодний гимн в своё время исполнили участники группы «Балаган Лимитэд», с подробностями продюсер коллектива Сергей Харин.«Решили исполнить ее немножечко нетрадиционно. Она спета у нас в стиле мамбы. И нам посчастливилось, что нам дали право исполнять эту песню».

Приложение 3.

Сводные данные анкетирования по МОУ СОШ №4.

1.Топ-пятёрка новогодних песен (составь свой рейтинг пяти любимых новогодних песен, обязательное условие: включи в этот список «Jingle Bells/Бубенцы» и «В лесу родилась ёлочка».


Школьный возраст

Старшее поколение

1. Jingle Bells/Бубенцы

1. В лесу родилась ёлочка

2. Дискотека авария - Новогодняя

2. Песенка про пять минут

3. В лесу родилась ёлочка

3. Три белых коня

4. Маленькой ёлочке холодно зимой

4. Снег кружится, летает, летает

5. Расскажи, Снегурочка, где была

5. Джингл Бэлз


2. Результаты опроса «Что я знаю о песне  «В лесу родилась ёлочка».


школьники

Старшее

поколение

1. знаю слова песни на русском языке

90%

100%

2.знаю авторов песни

4%

0%

3.знаю историю песни

2%

4%

4.знаю слова песни на иностранном языке

0%

2%

5.считаю самой традиционной

90%

100%

6.буду передавать эту музыкальную традицию своим детям и внукам

80%

100%



Приложение 4.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Дополнительные сведения о песне "Jingle bells".

Вернёмся ж к песне "Jingle bells". Как я уже сказал, она не была написана специально к Рождеству и была лишь одной из представительниц жанра «весёлых песен» 19-го века. Однако два штата – Массачусетс и Джорджия – стали непримиримыми врагами в борьбе за право быть родиной песни. Выслушаем обе стороны «конфликта».

Версия штата Массачусетс. Однажды, в 1851 году, Джеймс Пьерпонт отправился в дом миссис Отис Уотермен (Otis Waterman), позволявшей ему музицировать на пианино Медфордского учителя музыки Вильяма Веббера (William Webber). Миссис Уотермен основала пансион «Seccomb», более известный впоследствии как Таверна Симпсона (Simpson Tavern) [таким образом, подтверждается один из слухов, что Пьерпонт написал свою песню в таверне]. По окончании исполнения одного из музыкальных дивертисментов (ввернул таки умное слово в контексте весёлой пьески), миссис Уотермен сказала, что это было похоже на очень весёлый звон, и что Джеймс добьётся большого успеха с этой пьеской. Тогда он написал слова об однолошадных открытых санях, более известных под именем «резаки», когда молодые люди катались по одномильному маршруту. Как бы ни любила Пьерпонта миссис Уотермен, а в городе он имел плохую репутацию вздорного музыканта, коль уж даже мэр города Медфорд Майкл МакГлинн (Michael McGlynn) сказал буквально: «Джеймс Пьерпонт был немного жулик».

Версия штата Джорджия. Милтон Ран (Milton Rahn), исследователь музыки города Саванна, где прожил свои лучшие годы Джеймс Пьерпонт, утверждает, что точно знает место, где была написана песня «Jingle bells» – дом около улиц Oglethorpe и Whitaker, который впоследствии был разрушен. Скорее всего, Пьерпонт написал свою песню в минуты грусти и тоски по временам своей молодости в Новой Англии. Согласно другой, более популярной версии, песня была написана к церковной службе на День Благодарения, который празднуется в последних числах ноября. И песню приняли настолько хорошо, что детям было предложено повторить выступление на Рождественскую службу. И с тех пор она осталась «стандартной» песней на Рождество до сих пор. Эта версия песни, более или менее, повторяется в нескольких книгах.

Albert J. and Shirley C. Menendez, Christmas Songs Made In America (Nashville, TN: Cumberland House, 1999). Согласно книге, была написана песня «для класса воскресной школы его отца школу на День Благодарения в 1857 году». Они также отмечают: «... Последние данные показывают, что он мог бы позаимствовать некоторые строчки из песни Стивена Фостера или же из другой популярной песни группы „Менестрели Кристи“».

Ace Collins, Stories Behind the Best-Loved Songs of Christmas (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001):"Где-то в 1840 году молодому Пьерпонту дали задание написать специальную музыку для службы в День Благодарения".

William Studwell, The Christmas Carol Reader (New York: Harrington Park Press, 1995):"«Бубенцы» были, вероятно, написаны в Бостоне... к программе воскресной школы..."

William L. Simon, ed., Reader’s Digest Merry Christmas Songbook (Pleasantville, NY: Reader’s Digest, 1981):"Джеймс Пьерпонт написал её в 1857 году к программе в День Благодарения для большой церкви в Бостоне, где он преподавал в воскресной школе".

К сожалению, ни один из этих источников не приводит никаких логических и иных оснований для утверждения своей позиции. Да и в 1857 году Пьерпонт вообще был в Саванне, а не в Бостоне.

Также, некоторые исследователи высказали сомнения, что эта песня вообще могла быть написана для детского церковного хора. Маргарет ДеБолт (Margaret W. DeBolt), историк из Саванны, пишет, что «строки, подобные „Go it while you're young“ (из текста песни – прим. мои), вряд ли бы разрешили в программе воскресной школы того времени». Таким образом, эта песня вообще вряд ли может рассматриваться как вообще имеющая отношение к церковной музыке.

Рассказав о позиции сторон, я ухожу в сторону и даю простор работе вашей мысли в отношении выбора родины песни.

Приложение 5.

Переводы песен

Звенят бубенцы

Пробираясь через снег, в открытых однолошадных санях,

Мы ехали по полям, смеясь всю дорогу.

Подвешенные к хвосту бубенцы звенели, создавая веселое настроение.

Как забавно ехать и петь песню в санях сегодня вечером.

Хор

Звенят бубенцы, звенят бубенцы, звенят всю дорогу!

Как забавно ехать в однолошадных открытых санях.

Звенят бубенцы, звенят бубенцы, звенят всю дорогу!

Как забавно ехать в однолошадных открытых санях.

.День или два назад я задумал предпринять поездку

И скоро мисс Фанни Брайт (незамужняя забавная веселая девушка) села возле меня;

Конь был тощий и высокий, неудача казалась его участью.

Его занесло в крен, и мы опрокинулись.

(Хор)

День или два назад, должен (-на) вам рассказать,

Я шел (-ла) по снегу и упал (-а) на спину;

Некий джентльмен проезжал рядом в однолошадных открытых санях,

Он посмеялся, как я, растянувшись, лежал (-а), но быстро уехал прочь.

(Хор)

Пока лежит снег, пока вы молоды,

Берите девушек вечерком, пойте эту песню в санях;

Только возьмите быстроногого гнедого с бубенцами,

Впрягите его в открытые сани и устройте опрокидывание, затем берите инициативу в свои руки.

A little fir was born in the forest

A little fir was born in the forest,

It grew up in the forest.

It was slim and green

In winter as well as in summer.

And the snowstorm sang a little song:

«Sleep, little fir, hushaby!»

And the frost wrapped it up with snow:

«Be careful, don't freeze!»

The coward grey bunny

Jumped around under the little fir.

Sometimes, the angry wolf

Ran and trotted over.

Listen! In the thick forest, the snow crunches

Under the runner's tread

The hairy-legged horse

Is running in haste.

The horse is taking some firewood

There's a peasant on the sledge

He's cut our little fir

At its very root.

And here it is, all dressed-up,

It's come to us for Christmas,

And has brought kids

Lots of happiness;

ПОЮЩИЕ КОЛОКОЛЬЧИКИ

© азанова,

Блещет яркий снег,

Словно ветер, сани мчат,

Звенит веселый смех

С бубенчиками в лад.

На санках расписных

Прокатиться каждый рад

И льется наша песенка

С бубенчиками в лад.

Припев:

Динь-динь-дон, динь-динь-дон,

Льется чудный звон,

Слышен смех со всех сторон,

Сани мчатся под уклон.

Динь-динь-дон, динь-динь-дон,

Льется чудный звон,

Слышен смех со всех сторон,

Сани мчатся под уклон.

Ах, какая прыть,

Словно ветер, мчимся мы,

Вовек нам не забыть

Красавицы-зимы!

Куда ни кинешь взгляд,

Все сугробы да холмы,

Ну есть ли лучше время

Красавицы-зимы?

Припев.

БУБЕНЦЫ ЗВЕНЯТ

© Слова Геннадия Аминова

Опять блестит снежок

У елок на ветвях,

И мы с тобой опять

Катаемся в санях.

Сугробы по краям

Мелькают все быстрей,

Все громче бубенцы звенят,

И нам все веселей!

Припев:

Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Бубенцы звенят,

Снег летит из-под копыт,

И сани вдаль летят!

Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Звонче бубенцы,

И веселый смех летит,

Летит во все концы!

И пусть кусает нос

Задиристый мороз,

От смеха нам тепло,

От радости светло.

Несется с нами вскачь

Снежинок хоровод,

Вдруг резкий поворот,

И вверх тормашками в сугроб!

Припев.

Уж месяц в облаках,

И нам пора домой,

А завтра мы еще

Прокатимся с тобой.

И будут бубенцы

Заливисто звенеть,

И эту песенку про них

Мы снова будем петь!

Припев.



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5