Грим.
Грим в переводе с французского означает «забавные старикан». Искусство грима – это искусство изменения внешности актера. Опытные театральные гримеры применяют особые краски самых разных цветов и оттенков, специально сотканные усы, бороды, бакенбарды, парики, жидкость для волос, чтобы сделать волосы седыми, жидкость для изменения цвета рук и даже всего тела. Сколько туда нужно, чтобы сделать женскую прическу времен мушкетеров! Часто актеры играют исторических личностей, внешность которых всем хорошо известна по портретам и фотографиям.
Чтобы профессионально загримироваться, нужно иметь необходимые принадлежности: грим (набор специальных красок); растушевки и тонкие кисточки, которыми краски наносятся на лицо; пуховку (или просто вату); жирный крем для лица, пудру и мягкие бумажные салфетки для снятия грима.
Перед тем, как наложить грим, лицо следует слегка мазать кремом. Снимается грим с помощью того же крема. Если в грим входят усы и борода, а также парик, понадобится ещё специальный лак для приклеивания.
Сначала надевают парик и приклеивают усы, брови и бороду, потому что на смазанной кремом и гримом коже лак держаться не будет. На висках парик приклеивается специальным лаком. Если парик без лба, то подклеивается лобная каемка. Парик со лбом маскируется по линии лба общим тоном, чтобы скрыть от зрителей рубец парика. Женский парик укрепляется на голове шпильками.
Чтобы усы или борода держались надежнее, можно на их место наклеить тоненький слой ваты. Опытные актеры советуют при наклейке усов растянуть губы в улыбку и подождать, улыбаясь, пока лак засохнет, наклейка будет надежнее держаться и не отлетит в самый не подходящий момент.
Для изменения лица применяется гуммоз – вязкая масса, из которой лепят нужную деталь. Сверху гуммоз покрывается гримом. Узкой полоской тонкого капрона, приклеенной лаком, можно сделать нос курносым или нанести на щеку шрам и т. д.
Гримироваться лучше всего сразу перед тремя зеркалами – трельяжем. Тогда лицо видно со всех сторон. Лучше, конечно, взять несколько уроков у профессионального гримера, но если такой возможности нет, не расстраивайтесь, идите путем проб и ошибок. Если персонаж – реальный человек, не следует слишком увлекаться гримом, а вот в гриме сказочных или фантастических персонажей можно пофантазировать, соблюдая, конечно, меру и вкус.
Премьера.
Премьера в переводе с французского означает «первая». Так обычно именуют первое публичное представление нового спектакля, эстрадной и цирковой программы или показ нового фильма. Для театра – премьера нового спектакля – это волнующее событие. Атмосфера и настроение, царящие за кулисами и в зале в день премьеры, особенные. Волнуются все, режиссер, актеры, гримеры, осветители. Это самый большой праздник для всех, кто работает в театре и для всех зрителей. В этот решающий день станет окончательно ясно, удался спектакль или нет, актуален ли он, понятен ли зрителям. Это итог многодневной работы. Это ребенок, которого всем театром отправляют в большую жизнь.
Школьный или дворовый театр.
Для постановки лучше всего выбрать небольшую пьесу или сцены из известных драматических произведений, например из тех, которые изучаются в школе.
Приступая к постановке, надо прежде устроить коллективную читку текста выбранной пьесы в присутствии всех участников спектакля. Роли следует распределить, учитывая пожелания юных артистов и соответствие каждого из них выбранной роли (возраст, внешние данные, дикцию и т. п.).
После этого делают читку по ролям. Режиссер с артистами обсуждают идею пьесы, особенности поведения каждого персонажа на сцене. Тогда же, вместе с художниками, осветителями, звукорежиссером решают, какие декорации, костюмы, сценические эффекты и музыкальное сопровождение понадобятся для спектакля, и кто будет заниматься их подготовкой. Обычно это поручается ребятам, которые умеют хорошо рисовать, мастерить, шить, знают музыкальные произведения и разбираются в аппаратуре.
После того, как артисты выучат роли, начинаются репетиции, на которых каждый учится играть в ансамбле других участников спектакля. Перед показом спектакля проводится генеральная репетиция в костюмах, с декорациями, музыкальным сопровождением и светом.
Сценарии.
«Пых».
(русская народная сказка)
Участвуют куклы: Дед
Баба Сказочница - взрослый
Ёжик Внучка Алёнушка
На краю ширмы небольшой развесистый куст. Вплотную к нему грядка с большой репой. К центру, на расстоянии 4 – 5 см от нее – грядки с морковью затем со свеклой и капустой. Выходит Сказочница (в сарафане, платок на голове) и встает перед ширмой.
Сказочница: Здравствуйте, ребята! Послушайте и посмотрите сказку про страшного Пыха.
В одной деревушке, в маленькой избушке жили-были дед, да бабка, да внучка Алёнушка. Встает она ранёхонько, умоется белехонько, песенку запоет…
Алёнушка: (поет за ширмой)
Зовут меня Аленка,
Пою я песни звонко.
Сказочница: Слышите? Сюда идет! Т – с – с! (Уходит.)
Алёнушка: (вбегает с лейкой в руках, поет).
Танцую и играю,
Но дел не забываю!
Смотрите-ка, ребятки,
Я поливаю грядки… (Поливает.)
Хоть и жарко – не беда,
Нам помощница вода.
С ней дружу я крепко,
Поливаю репку,
Капусту да морковку,
Красную свеколку…
Разрастайся, огород, -
Пусть любуется народ!
Вот и готово! Побегу бабушке помогать. (Убегает.)
Дед: (выходит, останавливается, смотрит во все стороны).
В огороде-то жарко-жарко … В огороде-то тихо-тихо…Только пчелки жужжат да комарики звенят! А мне, ребятки, захотелось репки! Где же она тут? Ну-ка, поищем … Первая грядка с чем? С капустой. Вторая … со свеклой! Третья … с морковкой. А четвёртая? Да вот она и репка! Красавица! Золотая да наливная! (Наклоняется к репке.)
Куст колышется. Из-под куста голос: «Пых, пых!» Дедка выпрямляется. Голос: «Пых, пых, пых!»
Дед: (отступая) Батюшки! Страсти, какие! (Поворачивается и бежит, падает, быстро встает, снова бежит.)
Бабка: (выходит на встречу) Что с тобой, дедка?
Дед: Ох, бабка, хотел репку сорвать, а из-под куста зверь какой-то: «Пых-пых!» Насилу ноги унес! (Прячется за бабку.)
Бабка: Да полно тебе! В огороде-то жарко-жарко … В огороде-то тихо-тихо! Только пчелки жужжат да комарики звенят! Пойдем, сорвем репку. (Старается выдвинуть Деда вперед.)
Дед: Нет уж! Иди сама. Я тут посижу. (Садится в дальнем углу.)
Бабка: Эх, ты, трус! Куста испугался! (Идет к кусту.) Эта грядка с капустой. Эта – со свеклой, эта – с морковкой. А вот и репка! До чего хороша, сама в руки просится! (Наклоняется.)
Куст колышется. Из-под куста голос: «Пых, пых, пых!» Бабка выпрямляется. Голос: «Пых, пых, пых!»
Бабка: Ах, батюшки! (Бежит к деду, встает за ним. Оба смотрят в сторону куста и дрожат.)
Из-за куста громче: «Пых, пых!»
Дед: Говорил я тебе.
Бабка: Бежим домой, дед!
Дед: Бежим! (убегают.)
Сказочница: (выходит). Бежали-бежали Дед с Бабкой, со страху еле до избы добрались. Сели на лавку, никак не отдышатся. Пожалела их внучка Аленушка. Побежала в огород, чтобы репку им сорвать. (Уходит.)
Аленушка: (выходит задумавшись). И чего это Дедушка с Бабушкой испугались? Какого-то Пыха выдумали! В огороде тихо-тихо… Только пчелки жужжат да комарики звенят. Пойду им репку сорву! Вот грядка с капустой, вот со свеклой, тут с морковкой, а вот и репка! Ай да репка! Золотая да наливная! Сейчас выдерну … (Наклоняется к репке.)
Колышется куст, из-под куста слышен голос: «Пых, пых, пых!» «Пых, пых, пых!»
Аленушка: Здравствуй, я – Аленушка, за репкой пришла!
Голос из-под куста: «Пых, пых, пых!» «Пш-ш-ш!»
Аленушка: А ты кто такой? Зачем меня пугаешь? Молчишь? (Заглядывает под куст с разных сторон. Из куста опять: «Пых, пых, пых».) А я не боюсь! Да кто ты такой? (Опять из куста: «Пых, пых, пых!») Сейчас я тебя найду. (Ищет. Из-под куста вылезает ежик.) Ежик! Колючий ежик! Это ты Дедушку с Бабушкой напугал? Это ты их домой прогнал?
Ежик: Пых, пых, пых!
Аленушка: И не стыдно тебе?
Дед и Бабка: (из-за ширмы). Аленушка! Аленушка!
Аленушка: Спрячемся от них. (Прячутся за куст. Вбегают Дед с палкой и Бабка с кочергой.)
Дед: Аленушка, где ты?
Бабка: Неужели её Пых съел?
Дед: Ох, горюшко-горе!
Бабка: Пропала наша внученька!
Дед: Пойдем, он тут живет. (Подходят к кусту.)
Аленушка: (из куста). Пых, пых! Не ходите сюда, не то будет беда!
Дед: Ну, нет. Теперь уж не испугаемся! Мы внучку выручать пришли!
Бабка: Отдай нашу Аленушку. (Наступает.)
Аленушка: (выскакивает со смехом). Ай да Дедушка! Ай да Бабушка! К Пыху сами пришли не испугались!
Дед: Да мы тебя выручать прибежали.
Бабка: Подумали, что Пых тебя съест.
Аленушка: Пых? А вы знаете, кто это пыхтел? Ну-ка, страшный Пых, выходи сюда! Да смотри Бабушку и Дедушку не съешь!
Ежик: (вылезает из-под куста). Пых, пых!
Аленушка: Вот страшный Пых, которого вы испугались. Смотрите, он вас сам боится. (Ежик дрожит.)
Дед: Ах ты, разбойник! (Бросает палку в сторону.)
Бабка: Возьмем его в избу. Он мышей пугать будет.
Дед: Пугать-то он мастер! Давай возьмем!
Бабка: Полезай в фартук! Клади его, Аленушка.
Аленушка: (кладет ежа в фартук). Иди к Бабушке в фартук, страшный зверь! (Вытягивает репку.) Вот тебе, Дедушка, репка!
Аленушка: (дергает еще одну репку). А это тебе, Бабушка. А самую маленькую – ежику. (Кладет репку в фартук.)
Дед: А теперь скорей домой!
Бабка и Аленушка: (вместе). Домой!
Дед: Пройдем грядку с морковкой!
Бабка: Пройдем грядку со свеклой!
Аленушка: Пройдем грядку с капустой.
Дед: Присядем на завалинку, репку поедим!
Аленушка: (смеясь). На страшного зверя поглядим. (Уходят.)
Сказочница: (выходит). Пошли Дедка, Бабка да Аленушка репку есть. А вы, коли репки захотите, в другой раз приходите, Аленушку позовите – она вам всем по репке даст. На этом сказке конец, а мне меду корец! До свиданья! (Низко кланяется и уходит.)
Примечание. Оформление сцены должно быть ярким и красочным, так как действие происходит в жаркий летний день.
Грядки можно изобразить лишь одной репкой, свеклой, морковкой и капустой, разместив возле куста, на некотором расстоянии друг от друга так, чтобы оставить побольше места для выхода и игры кукол. Сзади можно поставить небольшой плоскостной домик, из-за которого будут выходить куклы.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


