Научно – исследовательская работа

«Великий

русско - дагестанский язык»

Работу выполнил:

ученик 9 «б» класса Заирбеков Анвар

МКОУ «Гимназия города Буйнакска»

Руководитель: Абдуллаева Зубаржат  Абзайдиновна

Аннотация

Наш Дагестан является не только уникальной страной языков.  Живя в многонациональной республике, скажем, грешно не знать хотя бы обиходные выражения, изречения, добрые пожелания на языках народов Дагестана. Ведь услышав их испытываешь чувство внутренней теплоты, душевного расположения.  Не правда ли?!

  А сплачивает нас всех один великий дагестанский русский язык.

Я люблю русский язык. Но, к сожалению, в последнее время отмечается снижение уровня владения языком.

Каковы же причины снижения уровня владения русским языком? Их много.

1. Во - первых, лет двадцать назад даже подумать  нельзя было о таком непрофессионализме – преподавать русский язык в школе на национальных языках, а сейчас это нередко происходит в сельских школах Дагестана.

2. Во - вторых, очень сильно влияют элементы культуры арабских стран.

3. В - третьих, влияние запада.

Цель работы: показать, как дагестанский язык оказывает серьёзное влияние на развитие русского языка, обратить внимание на взаимовлияние  языков с разным  социальным статусом.

Методы исследования: изучение причин образования синтаксических конструкций на русском языке по типу дагестанских языков

Содержание

Аннотация

I. Введение.

Русский язык как язык носителей и язык пользователей

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

II. Основная часть.

1.Причины образования синтаксический конструкций  на русском языке, по типу  дагестанских языков.

2.Распространенные типы топиков

III. Оценка действительности

IY. Заключение.

В единстве и дружбе – наша сила!

Y. Использованная литература

Великий русско-дагестанский язык

Язык - это история народа.

Язык - это путь цивилизации и культуры.

Поэтому-то изучение и сбережение

русского языка является

не праздным занятием

от нечего делать,

но насущной необходимостью.

/А. Куприн/
  Любой язык существует в двух измерениях — как язык носителей и язык пользователей. В Дагестане число пользователей явно преобладает: для передачи информации они чаще применяют  минимальный  набор фраз. Наверное, примерно так мы используем английский язык, если попадаем за рубеж. Русский язык в Дагестане оголенный, упрощенный, лишенный оттенков, глубины, опоры.  Приходится признать, что даже носители русского языка, т. е. русские,  живущие в Дагестане,  согласны с этой моделью общения.

  Общение в Дагестане — на улице, рынке, во всех учреждениях — происходит на русском языке. Но, если прислушаться повнимательнее, язык этот русским можно назвать, пожалуй, условно, и виной тому не только ярко выраженный акцент большинства дагестанцев, но и колоритные словечки, заимствованные из национальных языков, характерные исключительно для Дагестана.
  Удручает, что языковая ситуация в Дагестане очень непроста  в отношении русского языка.

  Первые контакты дагестанских языков с русскими происходили во времена Кавказской войны, в 19 веке. Тогда в дагестанских языках отражались первые заимствования – русизмы

  В рутульском языке, например, это слова типа «истакан»-стакан, « устул»- стул, «ишкъул»- школа

  А после Великой Октябрьской революции роль русского языка в Дагестане значительно возросла. Русский язык становится официальным языком,
на этом языке выходит основная часть периодической печати, на русском языке ведется вещание по радио и телевидению.
  Вскоре  русский язык становится вторым родным языком для  большинства дагестанцев, то есть для Дагестана русский язык становится международным языком.

  Роль русского языка к пятидесятым годам ХХ века возрастает настолько, что он является языком общения и для семей с различным национальным составом. В таких семьях дети в большинстве случаев считают родным русский язык.

  Русский и дагестанские языки, как известно, являются разноструктурными. Дагестанские языки отличаются  по типологии от русского языка. Однако все  дагестанские языки  имеют одни и те же морфологические категории,  то есть имеют много общего в своей структуре.
  Этот факт становится причиной  образования предложений на русском языке, но по законам синтаксиса дагестанских языков.
Например, одна из распространенных ошибок в русской речи дагестанцев –
Желтый который с обложкой, том принесите!
Который слева материал покажите!
Эй, который последний стоит, отойди от дверей!
Который искал эту книгу, он придет завтра?
Наверху который дом продается.
В русской речи в таких конструкциях определяемое слово обычно стоит перед причастным оборотом:

Вот правильное произношение этого предложения
Покажите материал, который находится слева.
В дагестанских же языках причастный оборот в подобных предложениях стоит перед определяемым словом:
Ми суруу гид парче гьагва гьаъ! (рутульский язык).
На этой стороне имеющийся материал покажите!
Который слева, вот этот материал покажите!
Данная особенность дагестанских языков становится причиной образования русских предложений по типу дагестанских.
Или другой распространенный пример – выпадение предлогов при обозначении времени:
Утром пять часов он уехал.
Вечером шесть часов постараюсь прийти.
Сентябре начинаются занятия.

Видите, в данных предложениях нет предлогов. В дагестанских языках предлоги отсутствуют. Рассмотрите данную конструкцию:

Он ушёл в пять утра.

  В рутульском языке: Гьа йа1ква1-с хьудди-с хъаархы1-ри.

Вкумыкском языке: О гетти саат бещде ертен.

  В аварском языке: 

  В даргинском языке: 
  В сентябре начинаются занятия
В рутульском языке :  Сентябре-с дарс-быр ка1бч1у-ра.
В кумыкскоя языке: Сентябрь айда бащляна охувлар

В аварском языке: 

В даргинском языке: 
  Таким образом, проблема отсутствия в дагестанских языках предлогов влияет на образование в русском языке беспредложных конструкций.
В дагестанских школах дети часто и сплошь употребляют выражения типа:
Вытери доску.
Дадишь мне твою книгу?
Ты мне дадишь карандаш, а я тебе – ручку
Что ты едишь?
Я его побежу

Форму повелительного наклонения  вытри и протри глаголов вытереть и протереть в нейтральной речи дагестанцы не употребляют. Это, на мой взгляд, связано с тем, что, во - первых, сочетание согласных не характерно дагестанским языкам, во - вторых,  дагестанским языкам не свойственны беглые гласные, что заставляет говорящих подсознательно сохранять гласный в корне.

  В русском языке имеются наречия утром и вечером, образованные при помощи суффикса ом. О середине дня говорят – в обед, в обеденное время.

Но в русской речи дагестанца чаще можно услышать предложения типа:

Обедом я принесу обратно.

Обедом они вернулись на работу

Обедом я расскажу всё в спокойной обстановке.

Образование  дагестанцами наречия обедом говорит о навязывании законов грамматики дагестанских языков русскому языку.

В дагестанских языках весьма часто выделяются такие явления, как топики. Особенно часто в русской речи дагестанских школьников слышится топик

«же есть»

Математика же есть, я очень не  любила её.

Магомед же есть, он теперь новую машину купил.

Учительница по истории же есть, она заболела.

Почему же в дагестанском русском языке дагестанцы употребляют этот топик «же есть»

Я думаю, что дело в том, что  в русской речи дагестанцев употребляется именно данный, буквально переведённый с дагестанских языков топик.

Обратите внимание на наиболее распространенные типы топиков, по которым мы сразу распознаем своего земляка.

Чё там? - вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи
Ай саул - восхищение
Буксовать - не соглашаться что-либо сделать

В ролях - находиться на хорошем счету.
Взгреть - 1) подарить; 2) дать взятку
Включать рога - накалять обстановку, вести себя вызывающе
Я волоку – я знаю
Выстегнуться - 1) быстро заснуть; 2) устать
Жи есть - выражение, которым дагестанец может выразить какие-либо остаточные чувства,
Как по кайфу - как угодно
Кружануть - обмануть, обвести вокруг пальца
Моросить странно себя вести
На солидняках - быть одетым в костюм, классичскую одежду
Не теряйся - выражение желания дальнейших встреч
Непонятки - конфликты
Потеряйся - уйди, "скройся с глаз"
Хаха ловить - смеяться
Чё ты?; чё там? - как твои дела.

Список этих слов я могу продолжить до бесконечности.

Оценка действительности

Проводя ряд исследований,  не мог  не оставить без внимания следующие рекламные щиты. Обратите, пожалуйста, своё внимание на экран (слайды)

Дагестанские языки, как это демонстрируют приведенные примеры, оказывают серьёзное влияние на русский язык. В языковой среде Дагестана функционируют два различных варианта русского языка: в официальной среде: в школах, вузах, в учреждениях, в судопроизводстве. В неофициальной среде: в магазинах, на базаре, в разговоре между соседками и друзьями  - функционирует другой вариант русского языка, который схож со структурой дагестанского языка. Его можно условно обозначить как дагестанский диалект русского языка. Всё говорит о том, что требуются серьёзные исследования дагестанского русского языка. Я думаю, что исследования подобного типа могли бы привести к интересным выводам  о взаимовлиянии языков с разным социальным статусом.

  Кстати, находясь в поисках, я поинтересовался у знакомых из Москвы, что пишут на партах ученики московских  школ. Оказывается, это в основном  реплики на английском языке, цитаты, рэпперские речевки, кальки с английского и т. д. У нас – другое! Обычно это надписи типа  – «красавчики».

Заключение.

  Итак, красиво делай - нормально будет – именно, так гласит дагестанская истина. И хотя мы – жители Дагестана говорим на разных языках, которые так различны, есть один доступный для всех нас язык. Он доступен для каждого дагестанца. Это великий дагестанский русский язык. И сплачивает нас всех один великий дагестанский русский язык.

Ведь в единстве и дружбе – наша сила!

  Мы родились в Дагестане, мы живем в Дагестане, мы служим Дагестану, но мы никогда не должны забывать, что живём в великой России. Мы не русские, но Россияне. И вечным участием в наших судьбах окрыляет наши души великий русский язык.

Стихотворение: Как прекрасен и велик

Русский, близкий нам язык!

Я на нем, как на родном, Разговаривать привык!

Стихотворение: Великий могучий

Русский язык,

Туркмен его учит, Узбек и таджик

Русское слово

Звучит на Кавказе,

В штате Айова,

В Африке, в Азии…

По-русски народы

От края до края

«Мир и свобода»

Сейчас повторяют

Дружат сегодня с русской речью

Любые народы, любые наречья.