На этапе фонетической зарядки были использованы следующие упражнения:
to pull someone’s leg; to beat about the bush; as thick as thieves; odds and ends; through thick and thin; a dead end; another pair of shoes; not to make head or tail of something; to be all Greek to someone; to put two and two together; to make both ends meet;
12. to twist somebody round one’s little finger.
закадычные друзья; совсем другое дело; морочить кому-либо голову; запутаться в чем-либо; тупик; всякая всячина; сообразить, смекнуть, в чем дело; сводить концы с концами ходить вокруг да около вить из кого-либо веревки, помыкать кем-либо; быть совершенно непонятным (китайская грамота); во что бы то ни стало.
Данная фонетическая зарядка предполагала собой соотнесение учащимися русских и английских эквивалентов популярных идиоматических выражений.
1. To give a black look
2. Once in a blue moon
3. To be (feel) blue
4. To be like a red rag to a bull
5. A white elephant
6. To be yellow
7. Black out
8. To be green
9. Tickled pink
10. To be shown the red card
11. The silver screen
12. A white lie
13. As white as a sheet
14. Green with envy
a) a harmless lie
b) the cinema
c) to lose consciousness
d) to be very pleased, delighted
e) full of envy
f) to be white in a state of a great fear
g) to do something very seldom
h) to look angrily
i) to be sad
j) to run away from something that you are afraid of
k) to be dismissed from your job
l) not to have enough experience
m) to annoy somebody
n) to be expensive but useless
Данная фонетическая зарядка также предполагала собой соотнесение учащимися популярных английских идиоматических выражений, основанных на цветах с их английскими дефинициями. .
1.
2.
3.
4.
like the cat that fraidy cat rains cats and dogs like cat and dog
got the cream
Данная фонетическая зарядка также предполагала соотнесение картинок с идиомами.
.



a) black out
b) the silver screen
c) tickled pink
d) to be green
e) green with envy
Данная фонетическая зарядка предполагала собой соотнесение картинок с идиомами.
На этапе совершенствования лексических навыков учащимся предлагались следующие упражнения:
а) 1. to pull someone’s …
2. to beat about the …
3. as … as thieves
4. odds and …
5. through thick and …
6. a … end
7. another … of shoes
8. not to make … or tail of something
9. to be all … to someone
10. to put two and two …
11. to make … ends meet
12. to twist somebody round one’s … finger
dead, Greek, leg, thick, ends, bush, both, little, head, thin, together, pair.
Данное упражнение предполагало заполнение пропусков в идиомах словами из предложенного списка. Это упражнение представляет собой подстановочный вид упражнений.
б) 1.To (pull/take) someone’s (tail/leg)
2. To beat about the (tree/bush)
3. As thick as (thieves/criminals)
4. Odds and (beginnings/ends)
5. Through (fat/thick) and (thin/lean)
6. A (good/dead) end
7. Another (box/pair) of (shoes/books)
8. Not to make (tail/head) or (tail/head) of something
9. To be all (Greek/Chinese) to someone
10.To put two and two (apart/together)
11.To make (two/both) ends meet
12.To (twist/take) somebody round one’s (little/big) finger
Данное упражнение предполагало выбор правильного варианта ответа из двух предложенных. Это упражнение представляет собой подстановочный вид упражнений.
в) While going through the wood, we came to the dead end and we were very frightened. My mom said that we had to make both ends meet through thick andthin. We were sitting around the fire when my father asked me and my brother to bring some brushwood. We brought it and our mom decided to cook something to eat because we had to survive. My father gave her all odds and ends. It was very tasty because we were very hungry. So we ate and fell asleep and in the morning we found the way out of the dead end.
Данное упражнение предполагало, что учащиеся прослушивают текст и выписывают все идиоматические выражения, использованные в данном тексте.
Это упражнение используется на этапе совершенствования навыков аудирования.
г) 1. I felt terrible this morning and in the mirror I looked as white as a sheet.
2. He is rather green and doesn’t have enough experience to drive a large car.
3. I told my boss a white lie and said that I was sick yesterday when actually I wasn’t.
ddenly the man blacked out during the parade and had to be helped to a quiet place.
5. She was tickled pink that you made the effort to go and visit her when you were in town.
Данное упражнение предполагало, что учащиеся догадываются о значении идиоматических выражениях, использованных в тексте. Данное упражнение используется на этапе совершенствования лексических навыков говорения.
д) Составьте текст с данными идиомами: like the cat on hot bricks; to give a black look; rain cats and dogs; to be yellow.
E. g. One day John got a poor mark. When Mrs. Doolittle came home, her son was sitting in silence like the cat on hot bricks. She gave him a black look because she thought that he had broken something. It was raining cats and dogs that day. She decided not to let John go for a walk. But when they were having supper, John told her everything. He didn’t want to be yellow. Then Mrs. Doolittle let John go to his friend.
Данное упражнение предполагало составление текста учащимися с использованием данных им идиоматических выражений. Это упражнение также используется на этапе совершенствования лексических навыков говорения.
На этапе контроля учащимся были предложены следующие упражнения:
а) 1. To pull a) end
2. Odds and b) thick and thin
3. To be all c) and two together
4. To twist somebody round d) ends
5. Through e) Greek to someone
6. To put two f) tail of something
7. To beat about g) pair of shoes
8. Another h) one’s little finger
9. As thick i) the bush
10. A dead j) someone’s leg
11. To make both k) as thieves
12. Not to make head or l) ends meet
Данное упражнение предполагало соотнесение двух частей идиоматических выражений.
б)У меня совсем нет денег, я еле свожу концы с концами.
Инструкция к телевизору для меня китайская грамота.
Я должна увидеть его, во что бы то ни стало.
Мы зашли в тупик; боюсь, что эта проблема не имеет решения.
Они со школы были закадычными друзьями и всегда ходили вместе.
Зачем ты морочишь ему голову? У него и так много проблем.
Примерь вон тот костюм. Ну вот, совсем другое дело.
Он хитро улыбался, и я сразу смекнул, в чем было дело.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


