однопроволочных и многожильных проводов - скруткой с последующей пайкой места соединения;

с помощью овального соединителя и обжатия; овального соединителя и скрутки или петлевых зажимов.

Способы соединения проводов воздушных линий электропередачи показаны на рис. 62, 63.

310

Рис. 62. Способы соединения проводов воздушных электролиний:

а) соединение однопроволочных проводов наложением бандажа из тонкой проволоки; б) соединение проводов овальным соединителем с обжатием; в) соединение проводов овальным соединителем и скруткой

Восстановление разрушенного дорожного полотна в ходе ведения аварийно-спасательных и других неотложных работ осуществляется по временным схемам.

Выбор способов восстановления производится командиром (начальником) подразделения (формирования), назначенного для выполнения этой задачи, на основе оценки обстановки: протяженности разрушенного участка дороги; возмож-

ностей подразделения (формирования), сроков, установленных на выполнение задачи; наличия материалов для восстановления дороги; метеоусловий; ха-

311

Рис. 63. Способы соединения электропроводов петлевым зажимом:

а) соединение алюминиевых проводов;

б) соединение стальных проводов

рактера и степени воздействия поражающих факторов.

Основными способами восстановления дорожного полотна по временным схемам являются: засыпка разрушенного (поврежденного) участка ом, камнем, льдом, фашинами из хвороста; заполнением клетками из бревен или изготовленными дорожно-мостовыми элементами.

При затоплении прорана жидким селевым выносом оборудуются фильтрующие насыпи из камней или бревен, укладываемых вдоль течения с засыпкой сверху глиной или щебнем. Могут применяться гибкие колейные покрытия, укладываться дощатые или бревенчатые щиты.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

На косогорах с уклоном более 1:3, восстановление земляного полотна дороги целесообразно осуществлять путем

устройства простейших подпорных стен гравитационного типа из камней, укладываемых насухо или из гобленов (ящиков, наполненных землей или щебнем).

312

Для выполнения работ назначаются инженерно-дорожные подразделения, усиленные, при необходимости и возможности, механизированными, инженерными и транспортными подразделениями.

Способы временного восстановления поврежденных и разрушенных мостов определяются с учетом обстановки, характера повреждения (разрушения) и их конструкции.

Восстановление поврежденных участков деревянных мостов производится:

в случае повреждения прогонов, насадок и стоек на глубину более 1/3 диаметра и на длину не более 0,7 м - отесыванием поврежденных мест на ширину 1/2 диаметра поврежденного элемента моста и нашивкой на это место досок толщиной 5-6 см, шириной 20-24 см, при этом поврежденные места свай выпиливаются и вместо них вставляются обрезки бревен, закрепляемые зажимами на болтах;

при обрушении пролетных строений возводятся отдельные рамные опоры, пролеты между которыми перекрываются простейшими балочными строениями.

Настил деревянных мостов усиливается укладкой продольной колеи из досок толщиной не менее 5 см или бревен диаметром в тонком конце - 16 см, опиленных на два канта.

Ширина колеи 1,5-1,6 м, расстояние между колеями 0,7 м.

Прогоны усиливаются укладкой по настилу колейных конструкций, а при колейных блоках - укладкой по ним по всей ширине моста поперечного настила.

В железобетонных мостах поврежденные конструкции перекрываются колеями из бревен (брусьев), укладываемыми на проезжую часть над поперечными балками. При отсутствии поперечных балок на проезжую часть над главными балками укладываются поперечины, на которые укладывается рабочий

и защитный настилы.

Технологии выполнения указанных работ и конструкции ремонтных элементов - согласно рекомендациям пособия

313

«Обеспечение мероприятий и действий сил ликвидации чрезвычайных ситуаций, часть 3 -Инженерное обеспечение мероприятий и действий сил ликвидации чрезвычайных ситуаций» (МЧС России, ВИА Минобороны России, 1998 г.).

Расчистка территории от обломков конструкций, кровли зданий, ветвей деревьев, упавших столбов и других предметов, препятствующих движению и ведению аварийно-спасательных работ, а также откачка воды из затопленных, заглубленных помещений производится выделенными для этих целей подразделениями во взаимодействии с местными службами и формированиями с использованием транспортных средств, необходимой техники и инструмента.

Мелкие предметы удаляются вручную, а также сгребанием их в кучи с помощью бульдозеров и автогрейдеров. Крупные обломки удаляются с помощью бульдозеров, автокранов и разрезанием электропилами на более мелкие части, вызовом их в отвал.

При производстве указанных работ следует соблюдать осторожность и меры безопасности во избежание поражения электротоком от оборванных электропроводов.

Объекты (места, площадки), на которых при ведении аварийно-спасательных и других неотложных работ сохраняется непосредственная угроза жизни и здоровью спасателей (обрушение конструкций, открытые люки, оконные проемы, лестничные переходы без перил, траншеи, угроза обвала породы, льда, снега и т. п.) ограждаются натянутым канатом или проволокой на стойках высотой 1 м с навешенными на канат (проволоку) треугольниками желтого цвета с черной каймой, со сторонами 100 мм, расстояние между треугольниками не более 6 м.

В местах проведения взрывных работ выставляются оцепления.

При выполнении аварийно-спасательных и других неотложных работ в темное время суток и в условиях плохой видимости рабочие площадки и непосредственно рабочие места

314

должны быть освещены.

Освещение рабочих площадок осуществляется рассеянным светом, норма освещения не менее 2 лк, коэффициент запаса на загрязненность воздуха пылью, задымленность 1,3-1.5.

В дополнение к общему равномерному освещению предусматривается локальное или местное освещение.

Источники освещения располагаются по периметру площадки на расстоянии 20-30 м друг от друга, используются осветительные лампы мощностью 60-200 Вт.

При проведении работ в завалах, устройстве лазов, галерей под завалами, освещение осуществляется переносными лампами напряжением не выше 36 В, а во влажных условиях - не выше 12 В.

При выполнении работ в помещениях, колодцах, подвалах, где возможна загазованность, для освещения должны использоваться аккумуляторные фонари с напряжением не более 6 В.

Неотложные работы в условиях наводнений и затоплений, вызванных ураганами и тайфунами, имеют целью локализовать зону чрезвычайной ситуации, создать условия для выполнения аварийно-спасательных работ в возможно короткие сроки.

Они могут включать:

усиление существующих и устройство дополнительных защитных гидротехнических сооружений;

восстановление поврежденных дорог и дорожных сооружений.

Усиление существующих грунтовых гидротехнических сооружений, с целью предотвращения подмыва и разрушения их потоками воды, осуществляется путем выстелки боковых стенок хворостом, досками, бетонными плитами, отсыпкой дополнительного слоя грунта, наращиванием верха дамбы

двойными дощатыми или бревенчатыми стенками с засыпкой между ними гравия или грунта. В холодное время года дамбы и перемычки могут возводиться из льда и замороженного грунта.

315

Глава V

ОРГАНИЗАЦИЯ ОКАЗАНИЯ ЭКСТРЕННОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ

Своевременное и правильное оказание медицинской помощи пострадавшим является одним из основных факторов, обеспечивающих их выживание.

Медицинская помощь пострадавшим организуется на основе двухэтапной медицинской эвакуации.

На первом этапе медицинской эвакуации оказывается первая медицинская, доврачебная и первая врачебная помощь.

Первая медицинская помощь оказывается пострадавшему путем само-, взаимопомощи или младшим медперсоналом немедленно по его обнаружении или при деблокировании спасателями с использованием табельных и подручных средств применительно к полученной травме и его состоянию.

Основная цель первой медицинской помощи - устранение воздействия поражающих факторов - спасение жизни пострадавшего, эвакуация его в медицинский пункт. Оптимальный срок оказания первой медицинской помощи - 30 минут с момента получения травмы.

Доврачебная медицинская помощь оказывается средним медперсоналом в подразделении.

Первая врачебная помощь оказывается врачом общей практики на медицинском пункте соединения (воинской помощи). Основная цель первой врачебной помощи - устранение последствий поражения, непосредственно угрожающих жизни пострадавшего, подготовка его к эвакуации в медицинские учреждения.

Оптимальный срок оказания первой врачебной помощи - 4-6 часов с момента получения травмы.

На втором этапе медицинской эвакуации пострадавшим оказывается квалифицированная и специализированная меди-

316

цинская помощь.

При обнаружении или деблокировании пострадавшего, в первую очередь необходимо определить жив ли он, сохранено ли сознание, пульс, дыхание, реакция зрачков на свет. Если определяются два признака из трех (сознание, пульс, дыхание), при реагирующем на свет зрачке, то пострадавший жив и ему необходимо оказать соответствующую медицинскую помощь.

Основные виды поражений людей при ЧС, вызванных стихийными бедствиями, и мероприятия первой медицинской и первой доврачебной помощи показаны в таблице 82.

317

Таблица 82

Основные виды поражений людей при чрезвычайных ситуациях, вызванных стихийными бедствиями, меры первой медицинской и доврачебной помощи пострадавшим

Вид и локализация травм

Необходимые медицинские мероприятия

Вид медицинской помощи

первая медпомощь

доврачебная помощь

1. Ранения и травмы черепа, позвоночника, переферическнх нервов и конечностей

Остановка наружного кровотечения (наложение жгута, давящей повязки).

Наложение асептической повязки на рану.

Иммобилизация конечностей при переломах и повреждении нервов.

Введение обезболивающих (кроме черепно-мозговых травм).

Новокаиновая блокада - при повреждении нервов.

Введение лекарственных средств:

- антибиотиков внутримышечно и ларавульнарно по 500 тыс. ед.;

- натрия хлорида 0,9 % изотонический раствор, 400 мл во флаконе, внутривенно.

Эвакуация в положении лежа на щите.

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

318

табл. 82

2. Ранения и травмы шеи

Наложение давящей повязки.

Тампонада раны при продолжающемся кровотечении.

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор I мл в шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор 1 мл в ампуле внутримышечно;

- антибиотики внутримышечно и перавульнарно по 500 тыс. ед.;

+

+

+

+

+

+

- натрия хлорида (0,9 % изотонический раствор по 400 мл во флаконе) внутривенно;

- глюкозы 5 % раствор, 400 мл во флаконе внутривенно.

Эвакуация в положении лежа на боку.

+

+

319

табл. 82

3. Ранения и закрытые повреждения грудной клетки

Очистка полости рта и носоглотки.

Введение воздуховода.

Аспирация слизи и крови из верхних дыхательных путей.

Вентиляция легких через маску

Наложение герметизирующей повязки.

Контроль и исправление герметизирующей повязки.

Введение промедола 2% раствор, I мл в шприц-тюбике внутримышечно.

Антибиотики 500 тыс. ед., внутримышечно.

Натрия-хлорид 0,9 % физиологический раствор по 400 мл во флаконе внутривенно.

Эвакуация в положении лежа, полусидя.

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

320

табл. 82

4. Ранения живота (выпавшие внутренние органы не вправлять)

Наложение асептической повязки на выпавшие органы и рану.

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор в шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор в ампуле внутримышечно;

- антибиотики 500 тыс. ед., внутримышечно;

- натрия-хлорида 0,9 % изотонический раствор, 400 мл во флаконе внутривенно.

Пищу и жидкость давать запрещается.

Эвакуировать в первую очередь

+

+

+

+

+

+

5. Ранения и травмы лорорганов

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор 1 мл в

шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор в ампуле внутримышечно;

- антибиотиков 500 тыс. ед., внутримышечно.

Наложение асептической повязки

+

+

+

+

321

табл. 82

6. Ранения и травмы челюстно-лицевой области

Удаление слизи и крови из полости рта и носа.

Тугая тампонада носа.

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор, 1 мл в шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор в ампуле внутримышечно;

- антибиотиков 500 тыс. ед., внутримышечно.

Эвакуация лежа на боку.

+

+

+

+

+

+

+

7. Ранения и повреждение мочеполовых органов

Остановка кровотечения (давящая повязку, зажимы в ране).

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор, 1 мл в шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола I % раствор в ампуле внутримышечно;

- антибиотиков 500 тыс. ед., внутримышечно.

+

+

+

+

+

8. Обморожение

Легкий массаж пораженного участка тела, растирание спиртом (одеколоном) до покраснения.

Утепленная повязка или теплая ванна.

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор, 1 мл в шприц-тюбике внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор в ампуле, внутримышечно;

- антибиотиков 500 тыс. ед., внутримышечно.

Асептическая повязка.

+

+

+

+

+

+

+

+

322

табл. 82

9. Общее переохлаждение

Согревание пострадавшего (грелка, теплое помещение).

+

Растирание спиртом (одеколоном) тела, массаж.

Горячее питье.

+

+

+

+

10. Утопление

Удаление воды из легких и желудка.

Искусственная вентиляция легких.

Непрямой массаж сердца.

+

+

+

+

+

+

11 Травматический шок

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор, 1 мл в шприц-тюбике, внутримышечно;

- димедрола 1 % раствор в ампуле внутримышечно.

Мероприятия первой медицинской помощи в соответствии с характером травмы.

+

+

+

+

12. Поражение электротоком

Прекратить действие тока (отбросить провод).

Искусственная вентиляция легких.

Непрямой массаж сердца.

Согревание пострадавшего (грелка, горячий чай, кофе)

+

+

+

+

+

+

+

+

13. Сдавливание

Освободить от сдавливающих предметов голову и грудь. До освобождения сдавленных конечностей ввести ) мл промедола в шприц-тюбике, выпи места сдавливания наложить жгут или закрутку. После выноса на пункт сбора обложить конечность льдом. Эвакуировать в медицинское учреждение в первую очередь

+

+

+

323

табл. 82

14. Ожоги

Наложение асептической повязки.

Закапывание глаз 2 % раствором дикаина и 20 % раствор сульфа-цила натрия.

Смочить ожог 5 % раствором марганцовокислого калия

Введение лекарственных средств:

- промедола 2 % раствор 1 мл в шприц-тюбике внутримышечно;

+

+

+

+

+

+

+

- димедрола 1 % раствор 1 мл в ампуле внутримышечно;

- натрия хлорида 0,9 % раствор 400 мл во флаконе внутривенно.

Обильное питье щелочно-солевого раствора (при явлении ожогового шока).

Смазывать мазями, промывать, выдавливать пузыри запрещатся

+

+

+

324

Окончание табл. 82

15. Шок

Симптомы шока:

- лицо бледное, либо цианозного (голубого) цвета;

- кожа холодная и липкая;

- пострадавший сильно потеет (признак блокирования тока крови во внутреннюю область тела);

- тошнота и рвота;

- беспокойство и страх (могут предшествовать остальным симптомам);

- пульс слабеет и становиться нитевидным (если на запястье он не прощупывается необходимо прощупать на сонной артерии);

- жажда;

- ненормальное дыхание, дыхание поверхностное или ускоренное;

- глаза тусклые, лишены блеска, зрачки расширены, медленно реагирует на свет;

- давление крови медленно, но неуклонно падает

Помощь по указанию врача

16. Горная болезнь

Слабость, сонливость, пониженное артериальное давление, глухие тоны сердца, кисти рук холодные, на вопросы отвечает с трудом

Прекратить подъем и физические нагрузки, кислород, тепло, калорийное питание.

Извлечение пострадавших, придавленных обломками в обвале, оползне, зажатых в аварийном транспортном средстве должно производиться с учетом их состояния и времени нахождения в придавленном состоянии. Перед освобождением из под обломков пострадавший должен быть полностью стабилизирован, ему должна быть оказана необходимая первая меди-

325

цинская помощь.

Решение о немедленном освобождении (при наличии возможности) принимается при:

наличии прямой угрозы для пострадавшего и (или) спасателей (пожар, затопление, наличие опасных веществ, угроза обрушения и т. п.);

пострадавший находится в критическом состоянии, попытка стабилизировать его на месте не удалась, дальнейшее пребывание пострадавшего на месте может привести к его гибели;

пострадавший с малыми шансами на выживание блокирует доступ к пострадавшим с большим шансом выживания.

Оценку состояния пострадавшего должен производить медицинский работник, так как в ряде случаев пострадавший имеет мало внешних травм, но могут быть повреждены внутренне важные органы и, наоборот, - потерял много крови, но сама травма не представляет серьезной опасности. Всегда следует иметь в виду возможность шейно-позвоночных травм.

В целях предотвращения возникновения эпидемий и заболеваний спасателей вследствие разрушения канализационных систем, животноводческих ферм, а также размыва свалок при наводнениях, в течение всего периода ведения аварийно-спасательных работ во взаимодействии с местными органами санитарно-эпидемиологического надзора должны проводиться противоэпидемические и санитарно-гигиенические мероприятия:

санитарно-эпидемиологическая разведка;

профилактика инфекционных заболеваний;

санитарно-эпидемиологический контроль на участках ведения аварийно-спасательных работ;

контроль за состоянием здоровья спасателей, оказание заболевшим необходимой медицинской помощи и их лечение;

санитарный контроль и экспертиза продовольствия, пиши и питьевой воды;

контроль за санитарно-гигиеническим состоянием спа-

326

сателей и создание условий для выполнения ими санитарно-

гигиенических мероприятий;

захоронение погибших животных;

обеспечение спасателей медикаментами.

Погибшие, обнаруженные в ходе ведения аварийно-спасательных работ, вывозятся на пункт сбора погибших, где передаются местным правоохранительным органам.

327

Глава VI

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЕДЕНИИ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ И ДРУГИХ НЕОТЛОЖНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ ОПОЛЗНЕЙ, ОБВАЛОВ, СЕЛЕЙ, СНЕЖНЫХ ЛАВИН, УРАГАНОВ, ТАЙФУНОВ И СМЕРЧЕЙ

Безопасность спасателей при ведении аварийно-спасательных и других неотложных работ в условиях чрезвычайных ситуаций природного характера достигается:

заблаговременной специальной подготовкой к выполнению задач применительно к особенностям обстановки, характерной для вышеуказанных ЧС;

психологической подготовкой спасателей с учетом особенностей воздействия поражающих факторов, возникающих в этих условиях;

допуском к выполнению работ только лиц, не имеющих медицинских противопоказаний, обученных технике безопасности по соответствующей программе, сдавших зачет, получивших вводный инструктаж, а также инструктаж перед началом работ применительно к сложившейся обстановке и предстоящей задаче;

поддержанием в полной исправности и готовности к использованию техники, инструмента, средств индивидуальной защиты, своевременным и полным обеспечением ими;

продуманной организацией работ, применением наиболее эффективных, соответствующих сложившейся обстановке, безопасных способов и технологий ведения работ;

неуклонным выполнением спасателями требований безопасности, высокой дисциплиной и организованностью при выполнении работ;

постоянным контролем за выполнением спасателями требований безопасности в ходе работ;

организацией и оказанием экстренной медицинской

328

помощи спасателям при возникновении аварийных ситуаций.

1. Общие требования безопасности

Командир спасательного подразделения (формирования) обязан:

провести инструктаж спасателей по мерам безопасности применительно к сложившейся обстановке и избранной технологии ведения спасательных работ. К выполнению работ на высотах более 2 500 м над уровнем моря привлекать только тренированных спасателей;

провести рекогносцировку, определить основные опасные места, зоны постоянной опасности, организовать их ограждение установленным порядком;

организовать непрерывное наблюдение за обстановкой, за состоянием лавиноопасных, селеопасных, камнепадо - и оползневоопасных склонов, за подъемом воды, установить порядок и сигналы оповещения на случай возникновения опасности;

определить направления (места) укрытия спасателей при возникновении опасности;

определить наиболее безопасные способы и технологии деблокирования пострадавших;

определить безопасные места для отдыха личного состава, при работе в холодное время года или в зоне ледников организовать обогрев спасателей;

организовать освещение участка (мест проведения работ) при ведении работ в темное время суток; освещенность должна быть равномерной, без слепящего действия осветительных приспособлений на спасателей;

определить порядок движения и использования тяжелой техники и транспорта с учетом опасности повторного схода лавин, селей, обвалов или оползней;

скорость движения транспорта вблизи мест производства работ не должна превышать 10 км/ч на прямых участках и 5

329

км/ч на поворотах;

постоянно контролировать выполнение мер безопасности в ходе ведения работ, при резком изменении обстановки или нарушении мер безопасности принимать необходимые меры;

довести до спасателей прогноз погоды, а также гидрологический прогноз.

Спасатели обязаны:

точно и беспрекословно выполнять указания руководителя работ;

во время работы быть внимательными, не отвлекаться, строго выполнять требования техники безопасности, применительно к сложившейся обстановке, применяемым способам и средствам ведения аварийно-спасательных и других неотложных работ;

при работе в лавино-, камнепадо-, оползне - или селеопасной местности постоянно наблюдать за состоянием угрожаемых склонов;

при работе в условиях тайфунов наблюдать за подъемом воды;

применять установленные меры страховки применительно к обстановке, технологии и способам ведения работ;

при ведении работ в лавиноопасной обстановке держать индивидуальный лавинный датчик в положении «передача»;

быть в готовности при возникновении аварийных ситуаций оказать помощь работающим рядом спасателям.

Запрещается:

заходить без указаний командира подразделения за ограждения опасных мест;

работать с неисправным инструментом и техникой;

заходить в блокированные и заваленные помещения без проверки загазованности и мер страховки;

прикасаться к поврежденным линиям электропередачи;

при наличии угрозы повторного схода снежной лавины, обвала, оползня, селя применять без разрешения тяжелую тех-

330

нику, снимать средства защиты, спецодежду.

Все лица, непосредственно участвующих в проведении аварийно-спасательных работ в районах обвалов, оползней, селей, снежных лавин, ураганов, тайфунов и смерчей, должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты, с учетом особенностей выполняемых ими работ.

О неисправности оборудования, приспособлений и инструмента, выявляемых при осмотре перед началом работ и возникших в ходе аварийно-спасательных работ, спасатели, за кем закреплены указанные средства, немедленно докладывают непосредственному начальнику и действуют по его указанию. Непосредственный начальник в случае поломки инструмента организует его замену или ремонт, а при неисправности техники, для ремонта который требуется значительное время, докладывает установленным порядком по команде.

Все лица, привлекаемые к ведению аварийно-спасательных работ, должны быть обучены способом оказания первой медицинской помощи и обеспечены индивидуальными средствами первой медицинской помощи.

Первая медицинская помощь пострадавшему оказывается им в порядке самопомощи или рядом с ним работающими спасателями. В случае необходимости пострадавший немедленно доставляется в медицинский пункт.

2. Требования безопасности перед началом аварийно-спасательных работ

Перед началом аварийно-спасательных работ командир спасательного подразделения (формирования) обязан:

выдвижение спасательного подразделения к месту работ осуществлять по наиболее безопасному маршруту с учетом состояния погоды и обстановки;

в районе производства спасательных работ оценить обстановку, состояние погоды (температуру воздуха, влажность,

331

направление и силу ветра), определить места вероятного повторного схода обвалов, оползней, селей, лавин;

установить наблюдение за состоянием опасных склонов, за подъемом воды;

выбрать на местности укрытия от возможных повторных обвалов, оползней, снежных лавин, селей;

провести инструктаж, определить наиболее безопасные способы и технологии проведения аварийно-спасательных работ;

определить порядок применения спасателями средств индивидуальной защиты, страховочных средств.

Перед началом аварийно-спасательных работ спасатели обязаны:

изучить организационно-тактический план производства работ и меры безопасности применительно к сложившейся обстановке;

подобрать необходимые снаряжения и инструмент, проверить их состояние и исправность;

проверить исправность техники, оборудования;

проверить исправность, одеть средства защиты головы, лица, рук, органов дыхания;

провести в готовность средства страховки;

произвести проверку средств связи;

при выхода на лавинный склон включить свой лавинный датчик в режим «передачи».

3. Требования безопасности при ведении аварийно-спасательных работ

При ведении аварийно-спасательных работ в овых оползнях и обвалах скальных пород или льда необходимо:

работы вести на участках и местах, определенных руководителем работ, способами и технологией, не вызывающими опасности повторного схода оползня или обвала;

332

постоянно следить за состоянием склона и сигналами пункта наблюдения; при обнаружении движения пород или сигнала наблюдателя оповестить рядом работающих спасателей, укрыться в указанном безопасном месте, а при невозможности - принять меры самостраховки;

при движении по обвалу соблюдать осторожность, при необходимости передвижения по грунту оползня использовать подручные материалы, доски, бревна или хворост. Во избежание провала или застревания в неустойчивых жидких ах передвижение осуществлять с применением страховочной веревки, при этом страхующий должен находиться на твердом е;

при выполнении спасательных работ с применением тяжелой техники на участке, где возможен повторный сход оползня или обвала, нахождение спасателей непосредственно не связанных с выполнением необходимых работ запрещается;

при выполнении спасательных работ на откосах и косогорах использование тяжелой техники и автотранспорта допускается при крутизне склонов не превышающей предел, установленный для данного вида техники. При работе в темное время суток или в условиях плохой видимости рабочая зона машины должна быть равномерно освещена; освещенность должна быть не менее 2 лк.

Требования безопасности при деблокировании пострадавших путем последовательной разборки обвала (завала) оползня.

Разборку осуществлять по кратчайшему расстоянию к пострадавшему, последовательно, сверху, выдергивать обломки из тела обвала (завала) запрещается:

при разборке с применением средств механизации присутствие на площадке людей, непосредственно не связанных с выполняемой работой;

одновременная работа нескольких средств механизации на одной площадке;

при приближении к месту нахождения пострадавшего работы должны вестись с применением ручного инструмента и

333

средств малой механизации;

в ходе работы постоянно вести наблюдение за устойчивостью обвала (завала), оползня, при возникновении угрозы смещения элементов обвала (завала), оползня, работы немедленно прекратить, принять меры по креплению породы, при непосредственной угрозе выйти из опасной зоны;

применение кранов, не имеющих выдвижных опор, на косогорах запрещается;

для кранов с опорами оборудуется площадка, опоры должны быть установлены на инвентарные подкладки;

производить одновременно подъем груза, и поворот стрелы крана запрещается;

запрещается использование крана, если расстояние между поворотной его частью, в любом ее положении, и стенкой обвала (завала) менее одного метра;

складирование обломков и породы, извлеченных из обвала (завала), оползня, разрешается не ближе 5 м от места работы машин при условии сохранения стабильного состояния обвала (завала), оползня.

Крутизна стен котлована при разборке обвала (завала), оползня сверху, показана в таблице 83.

Площадь дна котлована должна быть достаточной для совместной работы спасателей с ручным инструментов без помех друг другу;

выемка крупных обломков из котлована с помощью ручной лебедки или крана разрешается только после выхода спасателей из котлована;

Таблица 83

Отношение высоты откоса к его заложению при разборке обвала (завала) оползня

Качество а в обвале

Отношение высоты откоса к его заложению при глубине котлована

до 3 м

более 3 м

Скальный разбивной

1:0,1

1:0,25

Скальный плотный

1:0

1:0,1

334

хождение по бровке котлована во время работы не разрешаете: вход и выход спасателей из котлована разрешается только с использованием лестницы.

При разработке обвала (завала), оползня с использованием автокрана строповщики обязаны:

подобрать грузозахватывающее приспособление, соответствующее размерам и характеру поднимаемых обломков. Длина и число строга крана должны обеспечивать, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;

не допускать к подъему груз, превышающий по весу грузоподъемность крана;

строповку груза производится так чтобы исключить его падение при подъеме, накладывать цепи на основной массив груза, под острые углы подкладывать прокладки;

подъем обломков осуществляется только после их надежной строповки по сигналу строповщика;

перед подъемом обломков строповщики должны выйти за пределы зоны падения поднимаемого груза и возможного опускания стропы, опасная зона (применительно к используемому типу крана) должна быть четко обозначена сигнальными канатами;

расцепку обломков производится только после полного опускания их на место укладки (в кузов автомашины) и ослабления стропы и канатных тросов.

При строповке запрещается:

использовать нештатные и поврежденные грузозахватывающие приспособления, соединять разорванные цепи и канаты проволокой или болтами;

производить строповку неустановленным способом;

поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами, а также при подъеме груза;

производить укладку поднятых обломков в автомашину при наличии людей в кабине автомашины.

При подъеме груза строповщик обязан:

335

убедиться, что груз ничем не удерживается, и на нем нет посторонних предметов, инструмента и т. п.;

проверить равномерность натяжения строп, дать сигнал на подъем груза;

запрещается находиться под поднимаемым грузом, а также на грузе, оттягивать груз.

При разборке обвала (завала), оползня крановщик обязан:

не допускать начала работы при неустойчивом положении крана и наличии неисправностей;

перед подъемом и опусканием груза убедиться, что в опасной зоне нет людей;

при подъеме обломков близких по массе к предельно допустимому для данного типа крана и для данного вылета стрелы, поднять груз на высоту 0,1-0,2 м и убедиться в устойчивости крана;

при необходимости переместить груз в сторону в горизонтальном направлении предварительно поднять его на высоту 0,5 м;

перед подъемом груза, находящегося ниже уровня расположения крана (в котловане) убедиться, что при самом низшем расположении крюка на барабане остается не менее 1,5-2 витков троса.

Крановщику в ходе работы запрещается:

поднимать неправильно обвязанный груз;

опускать стрелу до предела, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

тащить груз по земле при косом положении каната;

отрывать зажатый груз с помощью крюка;

покидать кабину крана при поднятом грузе;

производить одновременный подъем груза и поворот крана.

Требования безопасности при проделывании лаза в обвале из горной породы, льда, в завале из строительных конструкций:

336

при устройстве лаза спасатель страхуется спасательной веревкой. Конец спасательной веревки от спасательного пояса должен постоянно находиться в слегка натянутом состоянии в руках страхующего, находящегося вне обвала (завала);

работу по устройству лаза начинать после закрепления обломков, находящихся сверху и по бокам, а также по направлению оборудования лаза;

при нахождении спасателей в лазе, движение техники вблизи места работ максимально ограничивается в целях предупреждения смещения элементов обвала (завала);

величина сечения лаза в свету должна быть не менее 0,5 м, чтобы исключить зацепы спецодежды и инструмента за обломки, а в месте нахождения пострадавших - не менее 0,8 м;

угол изменения направления прокладки лаза не должен превышать 90°, как в горизонтальной, так и в вертикальной плоскостях; изменение направления должно быть плавным;

работы организуются посменно, длительность пребывания спасателя в лазе определяется с учетом условий работы и его физического состояния. Повторный допуск спасателя в лаз после отдыха допускается только при условии полного восстановления пульса, дыхания и температуры тела.

При проделывании лаза спасатель обязан:

постоянно следить за состоянием обломков пород, продвижение в лазе осуществлять, только убедившись в устойчивости элементов обвала (завала) на пройденном участке и впереди;

установку подпор под недостаточно устойчивые обломки производить, убедившись в достаточной надежности крепления и устойчивости обломка;

расширение лаза с использованием домкратов и подушек производить только тогда, когда это не приводит к нарушению устойчивости обвала (завала), домкрат устанавливать на жестокое устойчивое основание. Установка домкрата на скользкое основание, а также эксцентричные нагрузки на домкрат запрещаются;

337

раздвигать обломки в сторону для расширения лаза, производить только в случае, если раздвигаемые обломки не являются опорой вышележащих элементов обвала (завала), и раздвижка не вызовет их обрушения;

полное разрушение и удаление обломков, перекрывающих лаз, осуществлять только в случае, если их удаление не вызовет подвижки обвала (завала). При этом применение инструментов ударного действия не рекомендуется;

удаление крупных обломков из лаза с помощью механизмов разрешается только после выхода спасателя из лаза;

при возникновении непосредственной угрозы смещения элементов обвала (завала), появлении большого количества воды или жидкой грязи работы немедленно прекратить и выйти из лаза;

и обломки, извлеченные из лаза, размещать не ближе 5 м от входа в лаз, в порядке, исключающем их обрушение.

Требования безопасности при деблокировании пострадавших путем устройства галереи под обвалом (завалом), оползнем.

Деблокирование пострадавших путем устройства галереи под обвалом (завалом, оползнем) осуществляется в исключительных случаях, если другие способы деблокирования применить не представляется возможным или они неэффективны.

При устройстве галереи под обвалом (завалом, оползнем) должны соблюдаться следующие требования безопасности:

галерея под обвалом (завалом, оползнем) должна оборудоваться по кратчайшему расстоянию к пострадавшему;

место работы должно быть ограждено в установленном порядке; работы начинаются только после надежного закрепления или удаления неустойчивых элементов обвала (завала) в месте устройства галереи;

при влажных грунтах под обвалом (завалом, оползнем) до начала работ должны быть подготовлены средства для от-

338

качки воды;

размеры приямка должны обеспечивать установку и условия для работы техники, используемой для проходки галереи, складирование необходимых крепежных материалов, временное складирование а, извлекаемого при проходке галереи, не создавать опасности для персонала, обслуживающего технику и проходчиков;

производство работ в приямке с откосами, подвергшимися увлажнению, разрешается только после укрепления откоса и обрушения неустойчивого а в местах обнаружения трещин, козырьков и отслоений;

запрещается начинать проходку галереи до завершения укрепления откосов приямка;

крепление откосов приямка производить с учетом требований указанных в таблице 84;

на откосах приямка и в приямке глубиной более 2,5-3 м и

Таблица 84

Требования к креплению откосов приямка применительно в виду а

№ п/п

Вид а

Способ крепления

1

Естественной влажности, за исключением сыпучих

Горизонтальное крепление с просветами через одну доску (при глубине до 3 м)

2

Повышенной влажности и сыпучие

Сплошное горизонтальное (при глубине до 3 м), вертикальное (при глубине до 5 м)

3

Независимо от грунтов при сильном притоке грунтовых вод

Шпунтовое офаждение ниже горизонта грунтовых вод с забивкой не менее 0,75 м в настилающий водонепроницаемый слой

крутизне откосов 1:1 (при влажной почве 1:2) работы вести с применением спасательных поясов; подъем из приямка и спуск в него производится только с применением лестниц-стремянок и приставных лестниц; приставные лестницы и лестницы-стремянки должны быть снабжены устройствами, пре-

339

дотвращающими возможный сдвиг и опрокидывание (острыми наконечниками, крюками-захватами); стремянки должны быть

снабжены приспособлениями (крюками, цепями), не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться. Наклон стремянок должен быть не более 1:3. Запрещается: устанавливать приставную лестницу под углом более 75 к горизонтали без дополнительных креплений, поднимать и опускать по ней груз, оставлять на приставной лестнице инструменты;

при проходке галереи не допускается удаление забоя от закрепленного участка приямка и галереи свыше 1-1,5 м;

запрещается разработка а в галерее методом «подкопа»; проходка галереи должна осуществляться циклично - проходка забоя, погрузка и вывоз а, крепление выработки, запрещается осуществлять дальнейшую проходку до завершения цикла;

крепление галереи осуществлять путем установки рамной крепи из бревен толщиной 10-12 см с врубом в стенах, скрепленных скобами, со сплошной забивкой кровли и боковых стенок досками толщиной 3-4 см. Забивка боков галереи в разбежку с промежутками не более 0,2-0,3 м допускается только при отрывке галереи в связном е и отсутствии овых вод;

при длине галереи свыше 10 м обязательна вентиляция с принудительной подачей воздуха, с наращиванием рукава подачи свежего воздуха через каждые 5 м проходки галереи, количество свежего воздуха - не менее 10 куб. м в час;

при выемке а из забоя, транспортировке его в приямок и выемке из приямка запрещается нахождение людей у вытяжного троса, у волокуши и отвала, а также перевозка их на волокуше;

запрещается курение, разведение костров и пользование открытым огнем в галерее.

При рытье котлована или траншеи с целью деблокирования пострадавших из зданий и транспортных средств, заваленных оползнем, соблюдать следующие требования безопас-

340

ности:

работы начинать только после определения состояния

массы оползня и опасности повторного оползня;

передвижение спасателей по оползню с неустойчивым вязким ом разрешается только с применением средств страховки по проложенным мосткам из досок, хвороста и других подручных материалов;

отрывку котлована или траншеи начинать только после заготовки крепежного материала и подготовки крепежных конструкций;

крепление откосов котлована или траншеи производить в соответствии с требованиями, изложенными ранее;

запрещается углубление котлована или проходки траншеи более чем на 0,5 м от закрепленного участка (слоя) при сильно увлажненном е оползня;

складирование вынутого грунта должно производиться не ближе 10 м от котлована, траншеи;

при возникновении подвижки грунта оползня или появлении плывуна работы немедленно прекращаются и спасатели выводятся в безопасное место;

при деблокировании пострадавших из зданий, поврежденных и разрушенных оползнем, запрещается: входить в поврежденные и частично заваленные (залитые грязью) помещения без средств страховки; подходить к поврежденным, неустойчивым стенам и перекрытиям, убирать и передвигать предметы обстановки и конструкции, поддерживающие элементы здания, резко открывать двери, ведущие в помещения или на выход в сторону откуда двигался оползень; заходить без особой необходимости (непосредственной угрозы жизни пострадавших) в здания на пути оползня, продолжающего движение; при осмотре внутренних помещений разрушенных зданий, при наличии в них газоснабжения, пользоваться открытым огнем и курить; при наличии запаха газа продолжать работу без использования средств индивидуальной защиты органов дыхания.

341

Требования безопасности при деблокировании пострадавших из поврежденных и заваленных транспортных средств.

Расчистку подходов к поврежденным и заваленным транспортным средствам, соответственно избранной технологии расчистки, осуществлять с соблюдением мер безопасности.

При выполнении работ по деблокированию пострадавших командир аварийно-спасательной группы обязан:

определить наиболее эффективные и безопасные способы стабилизации аварийного транспортного средства (при необходимости), деблокирования пострадавших и предотвращения возникновения или локализации воздействия возникших поражающих факторов;

в первую очередь организовать проведение мероприятий, направленных на обеспечение доступа к пострадавшим медицинского персонала;

не допускать применения приемов, способных привести к нанесению пострадавшим дополнительных травм. При отсутствии непосредственной угрозы для жизни и здоровья пострадавших, извлечение их из аварийного транспортного средства осуществлять только после оказания им первой медицинской помощи при травмах, а также полной расчистки блокирующих конструкций;

решение о немедленном извлечении пострадавшего принимать только в случаях наличия прямой угрозы жизни пострадавшего и спасателей (пожар, затопление) или когда пострадавший находится в критическом состоянии.

Спасатели обязаны:

аварийно-спасательные работы выполнять в касках и защитных перчатках;

начиная работу у аварийного транспортного средства проявлять осторожность, подходить к нему только с наименее опасной стороны, убедившись в устойчивости его положения;

запрещается подлезать под аварийное транспортное средство, выдергивать (вынимать) из-под него камни, ветки,

342

глыбы льда и другие предметы во избежание внезапного нарушения его стабилизации;

работы по деблокированию пострадавших начинать только после надежной стабилизации транспортного средства и перевозимого груза;

выполняя работы в ограниченном пространстве (в салоне, кабине, под аварийным транспортным средством) не допускать создания помех и опасности рядом работающим спасателям, предупреждать их о предпринимаемых действиях;

во избежание травмирования внезапно сработавшими воздушными подушками и пружинами систем безопасности перед началом работ убедиться какой системой безопасности оборудовано транспортное средство и отключить ее;

в ходе ведения работ запрещается находиться между рулем (передней панелью) и пострадавшим, резать, пилить электропроводку, рулевое колесо, рулевую колонку, а также детали системы безопасности, вырывать руль и рулевую колонку;

аварийно-спасательный инструмент применять его только в соответствии с предназначением, не допускать использования его в качестве рычага для взламывания аварийных конструкций и деталей, соблюдать меры безопасности, предусмотренные инструкцией завода-изготовителя;

проявлять осторожность, не допускать повреждения агрегатов и деталей, содержащих горюче-смазочные материалы. При появлении течи горючего или масла немедленно принимать меры по ее прекращению;

соблюдать меры пожарной безопасности, при резке конструкций запрещается применять отрезные шлифовальные машины, а также газовую резку во избежание воспламенения разлившегося при аварии бензина и масел, или их паров;

для предотвращения ранения осколками стекла, перед началом и в ходе работы сметать их или покрывать прочным чехлом;

удаление стекол из кузова аварийного транспортного

343

средства производить, учитывая способ их крепления, не допускать разбивания стекол;

не допускать применения силы для извлечения пострадавших из обломков; извлечение осуществлять только после полной расчистки блокирующих конструкций и деталей.

При ведении спасательных работ в районе схода снежной лавины командир спасательного подразделения обязан:

постоянно поддерживать связь с местной поисково-спасательной службой;

по прибытию в район схода снежной лавины расположить средства спасения вне возможного действия повторной лавины;

определить место укрытия на случай повторного схода лавины;

организовать наблюдение за лавиноопасным склоном - выставить наблюдательный пост и поставить ему задачу.

Спасатели обязаны:

привязать свободный конец лавинного шнура к поясу, включать лавинный датчик в режим "Передачи";

наблюдать за состоянием склона и действиями наблюдателя;

при возникновении движения снега (сигналов наблюдателя) оповестить рядом работающих спасателей установленным способом и отойти в безопасное место;

не собираться группами без надобности на одном месте лавиноопасного склона;

поиск пострадавших зондированием вести осторожно, чтобы не причинить пострадавшему дополнительных травм.

При попадании в движущуюся снежную лавину необходимо:

попытаться закрепиться глубже оторвавшегося лавинного слоя. Если не удается задержаться, энергично тормозя ледорубом, то необходимо стараться попасть в хвостовую часть лавины и быть выброшенным на поверхность конуса выноса. Приложить усилие к тому, чтобы переместиться на

344

край движущейся лавины. Не давать лавине засосать руки и особенно ноги;

при попадании внутрь движущейся лавины совершать плавательные движения, постараться выбраться на поверхность лавины, при невозможности - спрятать голову, закрыть рот, уши, нос от попадания снега;

при остановке сухой лавины постараться выбраться самому и как можно больше увеличить вокруг себя пространство. В мокрой лавине постараться увеличить вокруг себя воздушное пространство;

определить свое положение (верх-низ): для этого набрать слюну и дать ей вытечь изо рта. Определив свое положение, по возможности двигаться вверх; ни в коем случае не спать; кричать только тогда, когда слышны над собой голоса.

Из за большого объема эта статья размещена на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15