- Excuez - moi, мадам! Что это вы здесь делаете? - потребовал ответа клерк.

- Э... бесплатная уборка за счет моих работодателей! Вы разве не помните? Я звонила вам этим утром! - солгала я, пытаясь сделать так, чтобы мой голос звучал как можно искренне.

- Чепуха, мадам! Такое поведение неприемлемо в этом отеле, мадам. Вы устроили замечательный спектакль внизу, когда вам удалось опрокинуть стойку с ключами. Вламываться в номера гостей, особенно в Убу, в отеле такого класса и уровня, - это позор и, кроме всего прочего, нарушение закона!

- Приберегите слова для тех, кому действительно есть до вас дело. Я все равно собиралась уходить...

- Не так быстро, мадам. Боюсь, у меня нет выбора, мы должны вас арестовать. Офицер? - Полисмен поднял голову.

- Следуйте за мной, мадам, - приказал офицер. Я гневно уставилась на них обоих.

- О, я не могу поверить! Ты кретин! - крикнула я клерку. Но все было без толку - меня арестовали!

(Джордж)

Когда я прибыл в музей, темнота уже начинала опускаться на Париж, оживали уличные фонари. Порывы ветра усилились, мне хотелось быстрее вернуться на Рю Жарри. Я вошел в музей и попал в главный зал, представленные на выставке экспонаты находились на стендах под стеклом. У музея была какая-то своя прелесть, но, тем не менее, очень мало посетителей. На самом деле посетителем был только я. За главным залом присматривал единственный охранник, как только я вошел, он поднял голову.

- Вы очень поздно, месье, - сказал он.

- А? Поздно для чего?

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- Для всего. Я закрываю музей через пять минут. Так что попрошу вас быть побыстрее, - объяснил охранник.

- В таком случае, не могли бы вы мне помочь?

- Конечно, месье. Что я могу для вас сделать? - спросил он.

- Вы знаете человека по имени Рэймонд?

- Рэймонд? Я знаю только одного человека с таким именем - это Рэймонд Роберт. Он часто бывает в музее. Он был здесь всего два дня назад, месье, вот только я сомневаюсь, что это именно тот Рэймонд, который вам нужен.

- Нет, это как раз тот самый!

- Ну, в таком случае, месье, я знаю его. А почему вы спрашиваете о нем?

- Вы сказали, он был в музее всего два дня назад? С какой целью? - спросил я.

- Месье Рэймонд приходил, чтобы взглянуть на один артефакт. Средневековый кинжал.

- Кинжал? Зачем?

- Ну, месье, он рассказал мне одну очень занимательную историю о нём. Я расскажу вам вкратце, если вам интересно. И могу я вас спросить, кто вы, и почему интересуетесь месье Рэймондом? - спросил охранник.

- Я... поверенный Рэймонда. Продолжайте, пожалуйста, расскажите мне о кинжале, которым он интересовался.

- Шестьсот лет назад при сражении в Париже, в котором участвовали англичане и, естественно, французы, были утеряны два кинжала. Они бесследно пропали, были утрачены для мира, король Франции же считал их крайне важными. Один был найден пять лет назад, здесь, в Париже, но второй так и не удалось отыскать. Рэймонд пришел два дня назад, он рассказал, что определил нахождение второго кинжала, в то время как за артефактом охотится куча народу, и он хотел взглянуть на уже найденный кинжал, чтобы иметь представление, что именно он ищет, - рассказал мне охранник. Я удивился, зачем такому занятому человеку, как Рэймонд, понадобилось искать эти артефакты.

- Могу я взглянуть на этот кинжал? - спросил я.

- Конечно! Следуйте за мной, месье...

- Стоббарт. Джордж Стоббарт.

- Идемте со мной, месье Стоббарт!

Охранник повел меня к экспонату на другой конец главного зала, а затем указал на него:

- Вот, месье. Он назван «Кинжалом Смерти» из-за несчастья, произошедшего с тем, кто отыскал его. Его последним владельцем был месье Рэй ван дер Лаан, погибший пять лет назад в Париже, - рассказал мне охранник. Я взглянул на него.

- Погибший? Что с ним произошло?

- Он умер... при загадочных обстоятельствах. Пуля в голове, все указывало на обычное самоубийство, но другие полагают иначе, - кинжал сверкал в свете ламп музея, как сверкают звезды в ясном ночном небе. Он был примерно десять дюймов в длину, немного грубовато сработан, но сделан из чистого золота. Прищурясь, я смог разглядеть крохотные буковки на рукоятке кинжала, но что там было написано я не смог разобрать.

- Вы знаете, что означает надпись на рукоятке? - спросил я. Охранник взглянул на кинжал.

- А? Надпись? О, нет, месье, боюсь, что не знаю. Ох, грехи мои тяжкие, я не умею читать на латыни - может, он и не мог, зато я могу! Мне необходимо было взглянуть на кинжал поближе, прежде чем я вернусь на Рю Жарри...

- О Господи! Сколько уже времени! Мы закрываемся, месье Стоббарт! Вы меня совсем заболтали, - сказал охранник, сложив ладони вместе.

- Что? Уже? Но я только пришел!

- Oui. Но вы и пришли поздно, месье. Приходите завтра в девять. Спокойной ночи, месье, - сказал охранник и направился в помещение для персонала. Но чёрта с два я уйду, пока не осмотрю кинжал. Пока охранника не было в главном зале, я спрятался за доспехами средневекового рыцаря так, что меня не было видно. Однажды я научился этому трюку. Тем временем, охранник вернулся и осмотрел зал. Он зевнул, закрыл главную дверь, выключил свет и ушел через чёрный ход. Я быстро вышел из своего укрытия, на цыпочках прокрался к кинжалу и склонился над ним, сильно прищурившись. Ну, может, это было и не слишком много, но я смог разобрать слова «Испания» и «рыцари». Большая часть букв были нечитаемые. Как вдруг...

- МЕСЬЕ СТОББАРТ! - я подскочил от неожиданности и резко повернулся.

- ААХХ - что за?.. Фу ты, это вы! Я думал, что это кто-то другой! - я тяжело дышал, смотря на охранника с облегчением. Последний, однако, не выглядел таким уж миролюбивым. Он поправил свою фуражку.

- Месье Стоббарт, вы понимаете, что вы нарушили клятву? - взревел охранник.

- Нарушил клятву? Я бы не употреблял таких громких слов…

- Вы нарушили закон, месье! Я и представить не могу, какие у вас были цели и мотивы, это лишь Богу известно, но боюсь - вам не избежать ареста, месье!

- Ареста? Подождите, я могу все объяснить!

- Нет, нет, слишком поздно для объяснений! К сожалению, я обязан взять вас под арест!

- Вы? Вы не можете! Вы всего лишь охранник! Для этого нужен офицер полиции, - ответил я. Он уставился на меня, уперев руки в боки.

- Месье, я и есть полицейский! - воскликнул он.

- О-о-о, вот дерьмо! Какой замечательный день!

- Следуйте за мной, месье Стоббарт!

Глава VI

Я прибыл в полицейский участок около десяти вечера. На удивление, Париж в это время был довольно тихим. В участке стоял затхлый запах кофе, и как только я вошел, эта вонь напомнила мне о моем последнем визите в участок. Охранник музея, он же тайный офицер полиции, повел меня к участковому. Офицер за стойкой посмотрел на меня, у него были усталые глаза, а на форме были крошки от пирожного, которое он ел.

- Еще один арест? А я надеялся на тихий, спокойный вечер, - пробормотал он, стряхивая крошки и вздыхая.

- Боюсь, что так - у нас еще один арест! - Я пялился на офицера за стойкой.

- Эй, это вы! - воскликнул я. Он посмотрел на меня.

- А, месье, это вы! Я помню вас. Мы встречались на площади Монфасон, oui? Это было связано с ужасным жонглером, если я не ошибаюсь!

- Да, вы правы. Вы поймали этого... эм... Жака-из-Канализации? - спросил я.

- О, загадочный Жак-из-Канализации! Нет, месье, он все еще в бегах. Да причина национального кризиса наверняка в нём! Упоминание одного только его имени уже означает, что ночью вы будете спать с включенным светом и наглухо закрытыми окнами! И, месье, благодаря вам я тоже не буду спать спокойно этой ночью. Пожалуйста, садитесь. Инспектор сейчас освободится. Он сейчас занят с одной очень упрямой молодой женщиной, да, к тому же, больной на голову... - охранник указал мне на скамейки, такие, знаете, как в начальной школе, сантиметров тридцать высотой.

- Присаживайтесь, месье.

- Присаживаться? На них? Разве они не предназначены для детишек со школьных экскурсий? - с сарказмом поинтересовался я.

- Нет, месье. Никаких школьных экскурсий, как вы говорите, здесь не проводится, нет. Я просто хотел предложить вам присесть, пока инспектор занят.

- О, чёрт возьми! Тогда скажите инспектору, чтобы он поторопился, - взмолился я, а затем втиснулся в парту.

Прошла вечность, прежде чем дверь комнаты для допросов открылась, и вышел инспектор Муэ. Но еще больше меня удивило то, что следом за ним вышла… Нико! Я выбрался из-за парты.

- Н... Нико? - она с удивлением посмотрела на меня, ее руки были скованы за спиной наручниками.

- Джордж? А ты какого черта здесь делаешь? - спросила она, инспектор Муэ повернулся ко мне.

- О, Стоббарт! Меня почему-то даже не удивляет ваше появление здесь. Шныряя рядом с жилыми домами днем, прячась в музеях ночью - рано или поздно вас просто обязаны были арестовать, - сказал он.

- Но я спрятался в музее только для того, чтобы предотвратить уход международных заговорщиков в подполье, - объяснил я, звучало это не слишком убедительно.

- А меня поймали при обыске комнаты убийцы, хотя никому до этого факта нет дела! - крикнула Нико. Её присутствие придало мне уверенности.

- И людям запросто сходят с рук убийства и взрывы в кафе! Вы называете это справедливостью? - повысил голос и я. Нико кивнула в знак согласия.

- Это позор!

- Да, скажи им, Нико!

- Скажу! Вы болван, Муэ! - я знал, что Нико в два счёта могла выйти из себя, но сказать такое офицеру полиции было явным перебором. Муэ с гневом посмотрел на Нико.

- Офицер Микиал, пожалуйста, уведите мисс Коллар в камеру, в которой она будет пребывать всю ночь, - приказал он. Охранник музея увел Нико.

- Увидимся позже, Нико. А это, значит, ваше имя? Микиал? Офицер Микиал? Задница Микиал - пробурчал я себе под нос, - Муэ повернулся ко мне.

- Стоббарт, по-моему, уже самое время становиться законопослушным. Такое впечатление, что ты думаешь, будто можешь всю жизнь делать то, что тебе заблагорассудится.

- Да нет же, я думаю, что у полицейских в других участках хватает ума не только на то, чтобы выслеживать таких «преступников», как я или Нико, которые пытаются предотвратить мировую катастрофу... Причем каждый день, - высказался я не без гордости. По мне, так это звучало великолепно, но, судя по выражению лица Муэ, его это нисколечко не впечатлило. Вернулся офицер Микиал.

- Ты совершаешь поступки, которые выше моего понимания, и тебя уже ни раз предупреждали относительно твоего поведения. То, что ты делаешь - это твой собственный выбор, и ты прекрасно понимаешь, к чему это приводит, ты имеешь представление о последствиях и должен считать, что тебе крупно повезло, ведь ты остаешься здесь всего на одну ночь! Офицер Микиал, пожалуйста, уведите Стоббарта в его камеру, - вскипел Муэ.

- Конечно, Муэ. Пожалуйста, идемте со мной, месье.

- Отлично, Микиал!

Полицейский повел меня вдоль длинного коридора, по обеим сторонам которого были расположены тюремные камеры. В двери камер колотили кулаками, когда мы проходили мимо, и я мог бы поклясться, что слышал, как в одной из этих камер Нико выражает свое недовольство, мягко говоря. Наконец, мы дошли до пустой камеры. Микиал взял кусочек мела и нацарапал «Стобард» на черной табличке рядом с моей камерой.

- Вы неверно написали, должно быть две «б» и две «т», - поправил я жандарма. Офицер посмотрел на меня со снисхождением.

- Как скажете. Входите, - скомандовал он. Я неохотно вошел.

- Знаете что, Микиал? Мне выпала честь увидеть Париж не глазами обычного туриста, но в то же время ко мне отнеслись как к обычному преступнику. Теперь я понял, какой он может быть дырой, - сказал я.

- Как скажете. Спокойной ночи, месье Стоббарт! - сказал он, захлопывая дверь и оставляя меня в темноте. Я сел на нечто, отдалённо напоминающее тюремные нары, и прислонился спиной к стене. Это был один из самых странных дней в моей жизни, весь какой-то неправильный. Я чуть не погиб от взрыва, побывал в больнице, в Парижском музее, и в конце концов оказался в тюремной камере. Да, это странный мир! Я закрыл глаза, и, как только мои веки сомкнулись, я заснул...

Рю Жарри, следующее утро

- Я все еще не могу в это поверить!

- Я знаю, Нико, знаю. Тогда не верь, - сказал я.

- Джордж, почему твои комментарии всегда такие тупые? Почему бы тебе вообще не заткнуться?

- А? На что ты сейчас жалуешься? Какие ещё комментарии?

- Однажды я тебе так врежу! - прорычала Николь.

- Что? Эй, погоди, я... - Андре сидел за столом, вытаращив на нас глаза.

- В любом случае, ребята, забудьте об этом. Сейчас у нас есть более важные проблемы. Что вы разузнали? - спросил он с нетерпением.

- Я выяснила имя убийцы и что находилось в портфеле Рэймонда, - сказала Нико. Мы с Андре впечатлились, обменявшись взглядами.

- И что там было?

- Ну, это, вероятно, напугает вас обоих. Честно говоря, меня это напугало до смерти. Это старый манускрипт Тамплиеров, - поделилась Нико. Я чуть не свалился со стула от услышанного. Тамплиеры?! Снова они!

- Хорошо, теперь я напуган. Рыцари-Тамплиеры? - Нико вытащила из-за пазухи сверток и положила на стол.

- Oui, Рыцари-Тамплиеры, - ответила она. Мы с Андре встали, чтобы рассмотреть его внимательнее.

- Эй, а этот символ выделяет именно Ирландию, - сказал я, указывая на печать Тамплиеров, изображающую двух рыцарей на одном коне.

- Oui, это бесспорно так, - высказался Андре, отчего у меня по коже пошли мурашки. Ирландия? Это может значить только...

- И, кроме того, я знаю имя убийцы! - проговорила Нико с улыбкой на лице. Я снова сел.

- О?! И?

- Его зовут Карлос Мариндина, - ответила Нико.

- Карлос? Ну, по крайней мере, не Кан или Моэрлин, - сказал я.

- Итак, Джордж, а что ты разыскал? - спросил Андре.

- Ну, в конце концов, мне удалось выйти на Парижский музей. Рэймонд приходил туда осмотреть один артефакт, собираясь отыскать еще один точно такой же. Это кинжал. Очевидно, как сказал тот типчик, Микиал, Рэймонд отправлялся в экспедицию, чтобы найти его, - рассказал я.

- Mais oui, он упоминал об этом при мне! Он собирался в Ирландию, где, как он был уверен, найдет второй утерянный «кинжал смерти». Я даже сам собирался в деревеньку под названием Лохмарн, - вспомнил Андре. Несмотря на вновь окутавший меня ужас, я нисколечко не удивился.

- Лохмарн? В Ирландии? Я знаю это местечко, правда, Нико?

- О, oui. Это правда.

- Так вот, на что указывает манускрипт Карлоса? На Лохмарн в Ирландии? - спросил я.

- Скорее всего - да. Эти кинжалы как-то связаны с Тамплиерами в любом случае, - сказала Нико.

- Oui, на кинжале в музее выгравирован крест Тамплиеров, хотя никто точно не знает, какое было предназначение у кинжалов, - сказал Андре.

- О да, это напомнило мне кое о чём. Я видел какие-то слова, выгравированные на кинжале на латыни. Я смог разобрать только «Испания» и «рыцари», - добавил я. Нико резко изменилась в лице.

- Ой, конечно, как же я могла забыть? Я еще нашла вот это в номере убийцы, - сказала Нико, доставая старую книгу.

- В номере? А в каком отеле остановился убийца? - спросил я.

- Что, Джордж, не догадываешься? Убу, - ответила Нико.

- Хм, очень интересно, Николь. Этой книге больше трехсот лет, если я не ошибаюсь, и она в очень хорошем состоянии. В ней говорится о группе испанских Тамплиеров из местечка Де Риверелли, маленького испанского городка! Он и знаменит-то как раз из-за тамплиеров! - объяснил Андре, приходя в возбуждение.

- Думаешь, что там находится что-то важное? - спросила Нико. Я кивнул.

- Полагаю, что так. Не зря же Карлос держал у себя эту книгу. Как бы там ни было, у нас ведь есть еще зацепка, да? Полагаю, нам надо разделиться. Я поеду в Лохмарн и разузнаю, что там понадобилось Рэймонду. В конце концов, я знаю это место лучше, чем вы, - сказал я.

- Хмм... ты знаешь его даже слишком хорошо. Только не пей на этот раз слишком много! - предупредила Нико.

- А вы с Андре поезжайте в это место, в Де Риверелли, и разузнайте, что там такое важное находится, что Карлос собирался туда сам, - предложил я. Нико кивнула.

- Хорошо.

- Mais oui, это фантастика! Я никогда там не был, но мне всегда хотелось там побывать, - воскликнул Андре, в его голосе чувствовалось возбуждение.

- Отлично, тогда вперед. Могу я дать вам один совет? Если вы случайно столкнетесь с какими-нибудь клоунами, могу я предположить, что вы будете удирать от них со всех ног? И держитесь подальше от всяких там эльфов, просто чтобы быть уверенными в своей безопасности! - предупредил я. Нико вздохнула.

- Не будь таким пессимистом все время, Джордж Стоббарт! Мы сами о себе позаботимся! - сказала Нико.

- Хотел бы я быть таким же оптимистом как ты, Нико. Отлично, давайте поищем ответы!

Глава VII

Лохмарн, Ирландия

На следующий день я прибыл в Лохмарн, в крохотную уже знакомую мне ирландскую деревеньку. После бессонной ночи в самолете (я всё же умудрился напиться чуть не в стельку), я сел на автобус, следующий из дублинского аэропорта до деревни Лохмарн, который ходил всего один раз в день. Ветер кружил в воздухе опавшие листья, я перешел дорогу и направился к знакомому пабу МакДевейтса. В окне паба я заметил всё ещё выставленную фотографию из газеты «Сельский ежемесячник», на которой был изображен я с Лохмарнским камнем в руках. Газета была выпущена больше года назад! Было совершенно очевидно, что ничего нового в деревне с тех пор не произошло, а я все еще был местным героем. Улыбнувшись, я распахнул дверь паба настежь и вошел внутрь.

Сразу же, как я вошел в паб, я окунулся в его дружескую атмосферу. О' Брайан и Дойл были на своем обычном месте - в углу. Лири, хозяин паба, стоял ко мне спиной, возясь с посудой в мойке. Вскоре он повернулся и увидел меня, его лицо просияло.

- О, чёрт меня побери, если это не мой старый друг Джордж Стоббарт! Добро пожаловать, старина, заходи! - поприветствовал он меня.

- Привет, Лири! - ответил я, занимая место рядом с Дойлом и О' Брайаном за стойкой.

- Стобби! Какой сюрприз! - громко сказал Дойл.

- Рад видеть тебя снова, Джордж, - сказал О' Брайан.

- Как поживаете, парни? - спросил я. Лири поставил мне кружку пива.

- Все отлично, - сказал он.

- О, спасибо, Лири, - я поблагодарил хозяина паба, сделав глоток пива.

- Так каким ветром тебя опять занесло в Лохмарн? Еще одно приключение? - спросил О' Брайан.

- Ну, по правде говоря, да, - ответил я. Глаза Дойла наполнились изумлением.

- Да он просто никак не успокоится, да, мистер О' Брайан?

- Ты прав, Патрик, хотя в таком местечке, как это, приключений не так уж и много, я думаю, - согласился О' Брайан.

- Кстати, парни, вы могли бы мне помочь, - сказал я. О' Брайан и Дойл обменялись взглядами.

- В самом деле, Стобби? Ты столько скажи, в чём дело, - воскликнул Дойл.

- Я пытаюсь найти группу археологов. Здесь поблизости никого вроде них нет? - спросил я. Дойл выглядел сбитым с толку.

- Стобби, что за архитологи...? - спросил он. - Нет, в нашем пабе ничего такого нет. - О' Брайан засмеялся.

- Землекопы, Патрик. Археологи это землекопы.

- Правда, мистер О' Брайан? Я вроде вспомнил, Стобби. Да, точно. Их целая группа, они прямо наводнили деревню, - уныло ответил Дойл.

- Да, правильно, Патрик. Это просто какое-то нашествие.

- Да, их привел этот английский засранец фон Крой, - добавил Дойл.

- Фон Крой? Кто такой фон Крой?

- Он главный у этих землекопов, Стобби. Старый всем недовольный ворчун. Я клянусь, это потому, что он седеет, - сказал Дойл.

- Должно быть, ты прав, Патрик.

- Что фон Крой здесь ищет? - спросил я.

- Я слышал, он ищет кинжал. Древний мистический кинжал. Но это только слухи, - сказал Дойл. Значит, Рэймонд отправил группу археологов найти этот кинжал. Как бы там ни было, это означает, что Карлос хотел заполучить это, из чего следует, что кинжал почему-то был очень важен для Тамплиеров...

- А где эти землекопы сейчас? - опять задал вопрос я.

- Они в замке Тамплиеров, - ответил Дойл. Я встал.

- Я знал это! Черт, я знал это!

- Куда ты собираешься, Джордж, - спросил О' Брайан.

- Э... Разобраться с этими захватчиками и профессором. Парни, я покажу им, что они допустили ошибку, когда объявились в Лохмарне, - ответил я, солгав. На самом деле все, что я хотел сделать, это поговорить с тем самым фон Кроем, но простой разговор этих парней явно не устроил бы - им нужны действия!

- Джордж? - я повернулся.

- Да, Лири?

- Тебе оставить комнату на сегодня?

- Да, почему бы и нет?

- Я сдам тебе за полцены. И выкину этого фон Кроя пинком под зад, - сказал Лири.

- Рад за тебя, Мик, - добавил О' Брайан.

- Хорошо, я долго не задержусь.

Фон Крой искал кинжал в замке Тамплиеров. Следовательно, он и Рэймонд подозревали, что кинжал как-то связан с Тамплиерами. Подытоживая события, этот вывод сам напрашивался. Черт возьми, как я жалел о том, что не осмотрел кинжал в Париже внимательнее, когда у меня была такая возможность! Я оглядел бескрайние поля вокруг Лохмарна, вдохнув свежий деревенский воздух. И почему он назван свежим? По мне, так он воняет навозом. Среди бескрайних полей не было ничего примечательного, так небольшая речушка в отдалении. Внизу по течению реки я увидел Лиама Макгвайера, «полезного» подростка, которого я встретил во время своего предыдущего визита в Лохмарн. Судя по всему, он рыбачил, ну, или что-то вроде того, у него в руках была большая палка. В очередной раз глубоко вздохнув, я пошёл по тропинке рядом с пабом, которая вела прямо к замку Тамплиеров, чтобы встретиться с «захватчиками» этой симпатичной маленькой ирландской деревеньки.

Глава VIII

Я немного прошел вверх по тропинке и, в конце концов, вышел к большому замку Тамплиеров на вершине холма. Повсюду были натыканы небольшие указатели со словами: «Опасность! Ведутся раскопки! Посторонним вход воспрещен!» Ну, я - это я, поэтому, проигнорировав предупреждение, я пошёл дальше. Перед замком было огромное поле, и я увидел группу мужчин и женщин, расхаживающих по нему. Хлюпая по грязи, я прошел по полю и встал рядом со старым трактором с открытой кабиной, откуда было лучше видно, что происходит. Фермер, похоже, спорил с профессором и выглядел при этом весьма удручённо.

- Эй, вы, валите отсюда, вы мне всё поле истоптали! Я хочу, чтобы вы и ваши землекопы убрались с моего поля, пока я сам силой вас не вышвырнул!

- Но у нас есть разрешение местных властей работать на вашем поле, так что это вы проваливайте! - крикнул профессор, уходя. Фермер сердито уставился на него, а потом быстро пошел по направлению ко мне и своему трактору.

- Вы, что ли, тоже профессор? - спросил он.

- О, нет, нет. Меня зовут Джордж Стоббарт!

- О, я вас знаю. Вы тот самый репортер, да? В таком случае, я хочу продать вам сюжет...

- Нет, я не репортер. Я просто... турист, полагаю, - сказал я.

- Турист? В Лохмарне? Бедный господин, вы должно быть, заблудились…

- Нет, я пришел осмотреть замок, - сказал я. Фермер беспомощно оглянулся на профессора, вольготно расположившегося на его поле.

- Посмотрите, что они сделали с моим полем! Чертовская наглость! - прорычал он. Я искренне сочувствовал фермеру. Я имею в виду - кто хотел бы, чтобы его выкинули из родного дома и заставили наблюдать за тем, как он превращается в базовый лагерь? В любом случае, я был здесь только по одной причине.

- Вы знаете человека по имени фон Крой? - спросил я.

- О, да, я знаю его. Он начальник у этих археологов. Наглый ублюдок, вот он кто. Я давно намериваюсь заявить на него в полицию!

- И что вы о нем думаете?

- Он выглядит уставшим, хотя ничего ровным счётом не делает - только мотается вокруг да жалуется. Он высокомерный и эгоистичный.

- Звучит так, как будто это типичный англичанин.

- Нет, сэр, он валлиец!

- Вы знаете, что ищут археологи? - спросил я.

- Нет, не знаю, да меня это и не волнует. Вряд ли я смогу что-нибудь с этого поиметь. Но я могу предположить, что это как-то связано с Тамплиерами. Зачем еще они стали бы копать мое поле? Но только там ничего нет, кроме свиного навоза и непролазной грязищи, - ответил фермер.

- Вы знаете, где сейчас фон Крой? - спросил я.

- Последний раз я его видел, когда он спускался в эту дыру в центре моего поля. Всю вторую половину дня я пытался починить и завести свой трактор, чтобы поехать распугать их и вытурить с поля, поэтому я не могу сказать точно, здесь ли он до сих пор, - объяснил он. Я посмотрел на большую дыру в земле, про которую говорил фермер. Дыра была абсолютно круглой и не слишком большой - как канализационный люк, хотя никакого отношения к канализации она, очевидно, не имела… По крайней мере, я надеялся на это. Отверстие в земле было похоже на высохший колодец или шахту…

- Ну, мой друг, я, пожалуй, спущусь в эту дыру и разберусь с профессором для тебя. Когда я закончу с ними, они будут сожалеть о том, что вообще сунулись в Лохмарн, - солгал я. Лицо фермера засветилось от радости.

- Правда? Чудесно, тогда я пойду, пропущу пинту пива в пабе, пока ты разбираешься с этим! - сказал фермер и зашагал по направлению к кабачку, оставляя меня наедине с профессорами, замком и большой дырой в земле.

Я подошел к небольшому аккуратному отверстию в земле, не обращая никакого внимания на подозрительные взгляды археологов, сидящих за столами посреди поля. Никто не охранял дыру в земле. Я взглянул вниз - отверстие было таким глубоким и темным, что я даже не видел дна колодца. Снизу эхо доносило лязг металла и голоса людей. Веревочная лестница позволяла спуститься вниз. Ну, никто же не пытался меня остановить, так почему бы и не рискнуть? Я начал спускаться в темноту.

В конце концов, я спустился вниз и оказался на каменном полу. Что это было? Отверстие в центре поля, ведущее на тридцать футов под землю, где пол выложен камнем. Здесь никого не было, но из маленького узкого коридора доносились голоса. Оттуда пахло плесенью, и у меня, что называется, «страдало обоняние». Я осторожно прошел в коридор.

Моё лицо осветил луч фонаря, а голоса и шаги, судя по всему, теперь приближались ко мне. Из тени вышел человек, похожий на археолога.

- Кто вы, черт возьми? - потребовал он ответа.

- Э, меня зовут Джордж Стобб...

- Какого черта вы здесь делаете? Вам нельзя здесь находиться. Проваливайте - вы вторглись в чужие владения!

- Хорошо, послушайте минутку. Мне срочно нужно поговорить с мистером фон Кроем, - сказал я.

- Правда? Очень жаль, но его здесь нет. А теперь убирайтесь, пока охрана не вышвырнула вас отсюда силой, - предупредил он.

- Если ваши охранники прикоснутся ко мне хоть одним пальцем, я дам вам по морде, - сказал я угрожающим голосом.

- Они не тронут вас, если вы соизволите уйти.

- Если фон Кроя здесь нет, то где он? - теперь ответа потребовал я.

- Я знать не знаю, где он, и знать не желаю. Он нашел, что хотел и уехал куда-то заниматься другими делами. Мы сами уже сворачиваемся и собираемся убраться отсюда. Я советую вам сделать то же самое, пока не возникли какие-нибудь проблемы, - посоветовал он. Я засмеялся.

- Вы собираетесь свалить отсюда? Тогда к чему вся эта суета вокруг меня и требование покинуть это место? Что это вообще за место?

- Этого вам знать не нужно. А теперь убирайтесь! - крикнул он.

- Я же не дурак. Я знаю, что вы не закончили, чем бы вы тут ни занимались. Я надеялся, что вы скажете мне правду насчет фон Кроя. Если он еще жив, то находится в смертельной опасности, - сказал я и повернулся, чтобы направиться обратно к веревочной лестнице. Археолог «отконвоировал» меня.

- Ладно, кто вы? - спросил он, подозрительно разглядывая меня.

- Я? Я частный детектив, и я знаю, что вы незаконно вторглись на частную территорию - не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться об этом. И я собираюсь заявить на вас в полицию! - сказал я, начиная забираться по верёвочной лестнице. Я оставил археолога в смятении, вид у него был виноватый. Я посмеялся про себя - если хорошенько пораскинуть мозгами, то вывести человека на чистую воду - можно запросто, выведать у него всю правду было легче лёгкого, наболтав с три короба.

Я пошел назад в паб, ветер дул мне прямо в лицо. Если фон Крой уже нашел здесь то, что хотел, зачем тогда ему вдруг понадобилось уезжать куда-то еще? Хм... Я был уверен, что он нашел нечто большее, чем просто кинжал, если, конечно, вообще его нашел.

- Здравствуйте, мистер! - я резко развернулся, за мной по тропинке бежал Макгвайер.

- Эй, Макгвайер, давно не виделись!

- Вы ведь мистер Стоббарт, да? - спросил он.

- Да, правильно - сказал я.

- Так что там с этими кинжалами, мистер Стоббарт? Эти копатели просто наводнили Лохмарн, - простонал он.

- Я знаю. Слушай, Макгвайер - я надеюсь на чистую случайность и спрашиваю тебя просто от отчаяния, на всякий случай, возможно, ты и не сможешь ответить на мой вопрос. Ты знаешь человека по имени фон Крой?

- Да, мистер, знаю. Он главный у этих учёных идиотов, - ответил парень.

- Знаешь? Чёрт возьми… - пробормотал я с удивлением.

- Да я разговаривал с ним только вчера, мистер. Я столкнулся с ним у старого монастыря, там дальше по дороге, - рассказал Макгвайер.

- А? Старый монастырь? Насколько старый?

- Я, вообще-то, даже не знаю, мистер. Я ехал на своем мопеде в одно местечко, чтобы купить машинного масла, и остановился рядом с этим монастырем перекусить, у меня был с собой ленч. Короче говоря, я сидел на стене, занимаясь своими собственными делами, и этот парень появился прямо из ниоткуда и напугал меня до смерти. И из-за этого я упал со стены, так испугался!

- И ты говоришь, что это был фон Крой? Но откуда ты знаешь, что это был именно он?

- Ну, у нас произошла небольшая ссора, вот откуда, мистер. Он мне столько всего наговорил, а я сказал: «Да кто вы, черт возьми, такой, мистер?» Он сказал, что его зовут фон Крой. Честно говоря, сэр, он мне показался каким-то больным. Он был бледный, как отбеленная и накрахмаленная простыня, - сказал Макгвайер.

- Почему он так выглядел? - спросил я подозрительно.

- Я не знаю, мистер, но он сказал мне убираться оттуда, держаться подальше от монастыря и никогда не возвращаться. А я и не делал ничего такого, - добавил парень.

- Хорошо, спасибо, Макгвайер. Я рад, что ты рассказал мне об этом, - сказал я.

- Всегда пожалуйста, мистер. Обращайтесь в любое время. Но я лучше пойду домой, моя мама, она... мне... Я опаздываю! До свидания, мистер Стоббарт.

- Увидимся позже, Макгвайер, - крикнул я ему в спину, когда он уже развернулся и побежал вверх по тропинке, ведущей к симпатичным домишкам вдали. Все сходилось. Возможно, фон Крой обнаружил что-то еще, что-то такое, чего он вовсе не ожидал найти. И монастырь был как раз тем местом, где он исчез. Обдумывая все эти загадки, я продолжил свой путь в бар.

В пабе я увидел уже знакомого фермера, разговаривающего с Дойлом и О' Брайаном. Лири все еще возился со своей мойкой. Я предположил, что она сломалась. Я подошел к фермеру, Дойлу и О' Брайану.

- Здорово, парни, - поприветствовал я их.

- О, здравствуйте, мистер! Могу я представить вам моих друзей? Это Дойл, а это О' Брайан, - сказал фермер.

- Мы уже знакомы, - ответил я.

- Ну, как, Стобби? Есть какие новости о профессорах? - поинтересовался Дойл.

- Ну… Похоже, что да, - неуверенно промямлил я.

- Рад за тебя, Джордж, - вставил О' Брайан.

- Они убрались с моего поля? - спросил фермер.

- Пока нет. Но они смотались бы, если бы я смог найти фон Кроя, - ответил я.

- Ах, эта чёртова свинья, фон Крой! Где он? - спросил фермер.

- Думаю, он в старом монастыре...

- А-а-а, в монастыре сумасшедшего Фелиана? Я очень хорошо знаю это место, это в нескольких милях от Лохмарна. Я бы отвез вас туда сам, но мой трактор сломан. Тем более, что мне нужно масло, - сказал фермер.

- Машинное масло? Мистер О' Брайан, где здесь, по-вашему, можно найти масло? - спросил Дойл.

- Первоначально под землей, я полагаю. А вообще-то, в такой масляной лампе, как эта, - сказал О' Брайан, ткнув пальцем в лампу на стене. Я подошел к ней, она не горела, но масло в ней было.

- Ха, чёрт меня подери! - пробормотал я, снимая лампу со стены.

- Там есть масло? - спросил фермер.

- Да. Лири, - тот повернулся.

- Чем я могу тебе помочь, Джордж? - спросил бармен.

- Могу я использовать масло из этой лампы?

- Конечно, можешь! Завтра мне его все равно подвезут, так что можешь брать, - ответил Лири.

- Спасибо, - поблагодарил я хозяина паба и вернулся к трем моим приятелям.

- Извините, мистер... - как же звали фермера?

- Кто, я? О, конечно, извини, приятель, я не представился, да? Зовите меня МакДайл.

- Хорошо, МакДайл - я раздобыл немного масла, - сказал я, поднимая лампу.

- Хорошо, сэр. Тогда в путь, - сказал МакДайл, хлопнув в ладоши и поднявшись рывком. Мы вышли из бара.

МакДайл отвёл меня на поле к своему трактору.

- Дай-ка мне это масло, Стоббарт, - скомандовал он. Я протянул ему лампу. МакДайл отвинтил ржавую крышку и налил масло в картер, а затем повернулся ко мне с улыбкой на лице.

- Превосходно! Запрыгивай, Стоббарт! - крикнул он.

- Хорошо, - я забрался на заднее сидение маленького трактора. Фермер уселся на водительское место и вставил маленький ржавый ключ в зажигание под древней приборной доской. Один поворот ключа - и трактор ожил.

- Следующая остановка - монастырь сумасшедшего Фелиана! - крикнул МакДайл, и трактор дёрнулся вперед. Я знал, что меня ожидает неприятная тряская поездка, но она будет того стоить, ведь не просто так же я туда еду!

Глава IX

После неприятной езды по ухабам старой дороги мы, наконец, добрались до старого монастыря. Я осторожно спустился с трактора на траву возле дороги, на моей заднице не осталось живого места - боль была неописуемой.

- Вы как, Стоббарт? - спросил МакДайл.

- Ну, жить буду, кажется, - ответил я.

- Итак, это здесь - монастырь сумасшедшего Фелиана. И заставьте этого профессора убраться с моей земли! Я буду ждать вас здесь, - сказал МакДайл. Кивнув фермеру, я направился по взгорку к монастырю.

Развалины старой церкви создавали такое впечатление, что им здесь не место. Вокруг простирались поля, а в центре находился монастырь. Да уж, тёмной ночкой мне здесь оказаться не хотелось бы! Я осторожно прошел под старой монастырской аркой.

Каменный пол и купол обвалились. Обрушившаяся крыша позволяла солнечным лучам проникать внутрь и освещать траву и сорняки, покрывавшие землю. Одна-единственная свинья с довольной улыбкой на своём поросячьем рыле окинула меня взглядом и хрюкнула, когда я вошел в развалины.

- Не хрюкай на меня, - предупредил я ее. Не знаю, почему, но я не уживаюсь с животными. Свинья вернулась к своему занятию - улеглась в лужу грязи. Похоже, что всё было тихо, здесь никого не было, за исключением этой чертовой свиньи. Я осмотрел старые каменные стены - некогда они были высокими. Когда-то монастырь был огромным…

- А это что? - посмотрев на дальнюю стену, я разглядел очертания старой арки, которую заложили. Она была почти незаметной, но все-таки, если присмотреться, то разглядеть было можно. Это место покрывал влажный мох, арка во многих местах обвалилась. Тогда-то я и разглядел какие-то буквы на камнях, которыми заложили свод. Буквы выцвели, были плохо различимы и так же, как и арка, покрыты мхом, но все же они там были. Я достал свою кредитку и стал соскабливать с ее помощью мох, покрывающий буквы. Карточку я, конечно, испортил, но это того стоило.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7