The Legacy of the templars
by Patrick Palmer
(Перевод с англ. Fidelia aka Елена и RomanZ;
принадлежит http://brokenswordrus. ; год)
Патрик Палмер
Наследие тамплиеров
Глава I
Париж
(Джордж)
- Думаю, что это было совершенно необязательно, Нико.
- Ты ведь и раньше так говорил, да? Теперь уже ничего не поделаешь.
Распахнув дверь на Рю Жарри, я вышел из дома и перешел через дорогу, Нико шла прямо вслед за мной, размахивая новой сумочкой тигровой расцветки. Птицы пели на деревьях, растущих вдоль улицы, солнце пробивалось сквозь облака, дул приятный ветерок. Мы направлялись в кафе «Кэнделе Верте» на встречу, организованную Андре Лобино. Я понятия не имел, что Нико нашла в Лобино, при его-то странном характере, с которыми она мирилась, в отличие от меня. Но я решил оставить свои мысли при себе.
- Послушай, Нико, неужели мы не можем сесть на автобус? У меня болит нога! - застонал я, нагибаясь, чтобы ещё раз потереть ногу - я стал жертвой туфли на высокой шпильке, принадлежавшей Нико.
- Мы идем пешком, Джордж, нравится тебе это или нет. Это научит тебя не быть таким грубым с мистером Мэконом в будущем, - сказала Нико, автобус тем временем проехал мимо. Меня взяла досада.
- Да, он всегда играл эту свою музыку слишком громко. Это действует мне на нервы! Он знает, какие там тонкие стены, и я был уверен, что он делает это специально, чтобы позлить нас и... - я осёкся, когда Нико одарила меня одним из своих убийственных взглядов. Я не хотел снова испытывать терпение Нико, и мы продолжили путь к кафе молча. Она умудрилась заткнуть даже птиц на деревьях!
- Так кто этот человек, с которым мы должны встретиться?
- Его зовут Рэймонд - он связался с Андре и разузнал обо мне. Я не уверена, зачем ему это надо, но, чёрт возьми, есть только один способ выяснить. Он хочет встретиться со мной в кафе, что... двадцать минут! Поторапливайся, Джордж! - потребовала Нико.
- Почему он не связался с тобой напрямую? Почему через Лобино?
- Я не знаю. Может, потому что он не знает, как выйти на меня. Я видела его лишь однажды на новогодней корпоративной вечеринке, я едва его знаю. Вряд ли у мистера Рэймонда есть адрес нашей газеты или телефон, - объяснила она, когда мы остановились на светофоре.
- Хм... мне кажется это странным. Он едва знает тебя. Почему он хочет встретиться с тобой? - потребовал я объяснений.
- По всей видимости, у него есть история, которая может заинтересовать меня - так сказал Андре. В записке, которую я получила, мне была назначена встреча с ним на половину четвертого в кафе «Кэнделла Верте». Ты ведь знаешь, как это бывает, Джордж. Я должна использовать любой шанс, чтобы достать интересный сюжет и продать его редактору. Деньги ведь не валяются на дороге, а? - она вздохнула.
- Да, ты права, не валяются. Ха, только давай надеяться, что никакие клоуны не взорвут кафе опять! - сказал я.
- Не будь идиотом, Джордж, этого не произойдет.
- Хм... Лично я в этом неуверен, - пробурчал я с сарказмом, на светофоре загорелся зелененький человечек. Мы перешли дорогу.
Мы прошли еще немного и, добравшись наконец до кафе, сели за один из столиков, расположенных на улице. Я заказал два кофе и газету.
- Ну, мы вовремя? - спросил я. Нико посмотрела на часы.
- Oui, он должен быть здесь через десять минут, - ответила она.
Прошло сорок минут. Я уже успел выпить две чашки кофе и заказал третью.
- Ну, и где этот парень? - вздохнул я, с каждой минутой теряя терпение.
- Немножечко терпения, Джордж! - огрызнулась Нико.
- Да я само терпение. Я терпелив, насколько это вообще возможно, учитывая, что я тут сижу уже 40 минут.
- Джордж, не будь задницей. Просто жди! - выкрикнула она. Я решил, что лучше держать рот закрытым - настроение Нико оставляло желать лучшего.
Прошло еще двадцать минут. Несколько минут назад из кафе вышел жонглер и начал жонглировать пятью мячиками - неплохое развлечение в скучный день.
- Эй, неплохо у него получается, - сказал я, мне до чёртиков надоело сидеть здесь. Нико вдруг вздохнула и посмотрела на часы.
- Где этот ублюдок? - пробурчала она.
- Нико, как ты выражаешься? - я тяжело вздохнул, благодаря Бога за то, что жонглер и маленькая толпа зевак вокруг него, увлеченно наблюдавшая за представлением, не слышали её.
- Мисс Коллар? - голос заставил меня подскочить. Я обернулся и увидел человека средних лет, может быть, чуть старше. Он смотрел на нас сверху вниз. У него было нервное лицо, на нём был черный костюм, а его шляпу я мог бы описать только как ковбойскую. Подмышкой у него был зажат портфель.
- Близнец Плантарда! - издевательски прошептал я.
- Oui, я Николь Коллар из Ла Либерте. Вы месье Рэймонд, n'est - ce pas? - сказала Нико, подталкивая меня локтем и хмурясь, давая таким образом понять, чтобы я молчал.
- Oui, мадам Коллар. Не хотите ли обсудить наше дело в кафе? - спросил мужчина, подозрительно оглядывая меня.
- Конечно. Джордж, подожди здесь, - попросила Нико, и они с Реймондом направились в кафе.
- Отлично. Прекрасно. Зачем тогда мне вообще надо было приходить, чёртова корова! - пробормотал я про себя, когда они исчезли в кафе.
Пока я сидел и пил свой кофе, странная и непонятная мысль закралась в мою голову: здесь был жонглер, очень похожий на клоуна, человек с портфелем, с которым у Нико была встреча, и все это случилось в кафе «Дэ Ла Кэнделле Верте». Всё это очень напоминало тот случай, когда клоун взорвал кафе пару лет назад. Странное, действительно очень странное совпадение, мне стало немного не по себе. Когда я оглянулся, жонглер рассыпал все свои разноцветные мячики, кроме красного, перед разочарованной толпой, а потом вошёл в кафе. Вероятно, он захотел выпить чашечку кофе, я не мог его в этом винить - от этого жонглирования (если бы я умел жонглировать) у меня бы тоже пересохло в горле! Поклонники жонглера ушли, в кафе снова стало тихо и спокойно, а я принялся за четвертую чашку кофе.
Сразу же после того, как я допил кофе и поставил чашку на столик, жонглер выскочил из дверей кафе и припустил вверх по дороге.
- Я надеюсь, кафе не взорвется! - крикнул я ему вслед, смеясь. Вдруг Нико показалась в дверном проеме, она выглядела взбешённой, я перестал смеяться, живот свело от страха.
- Что произошло? - спросил я.
- Джордж, останови его! - крикнула она. Я встал.
- А? Остановить кого? - спросил я, сердце забилось в горле.
- Его! - закричала Нико, указывая на убегающего вверх по улице жонглера.
- Погоди! Зачем... - но, прежде чем я успел договорить, меня ослепил очень яркий свет, а затем я услышал невероятный грохот. Следующее, что я запомнил до того, как все стихло, потемнело, и куда-то исчезло, это то, что мое тело пронзила ужасная боль, как будто сквозь меня прошёл разряд тока. Знакомое чувство…
Когда я открыл глаза и посмотрел вверх, все, что я смог увидеть, - это сплошной кремовый цвет. Я подумал, что у меня что-то с глазами. В голове шумело, она ужасно болела, и я чувствовал слабость.
- С возвращением в реальный мир, месье Стоббарт! - раздался голос откуда-то сбоку. Я повернул голову - на меня сверху вниз смотрел полицейский. Я узнал его лицо - это был сержант Муэ, бестолковый офицер полиции, с которым я уже имел дело!
- Сержант Муэ, это вы? - с трудом произнёс я.
- Oui, вы помните меня?
- Как я мог забыть? Где я? - спросил я требовательно.
- Вы в безопасности, месье Стоббарт! Вы в больнице. По словам доктора, у вас шок и пара порезов и синяков, - объяснил инспектор.
- Шок? Да, пожалуй, да… Думаю, что имею сейчас полное право быть в шоке! Кафе взорвалось, да?
- Oui, месье. К несчастью.
- Стойте... где Нико? Что случилось с Нико? - спросил я, садясь, воспоминания нахлынули на меня все сразу.
- Мисс Коллар в порядке, месье. Она дома. Она сказала, что придет навестить вас сегодня же попозже, - ответил Муэ. Я вздохнул с облегчением.
- Слава Богу, она в порядке! А что с тем человеком, мистером Рэймондом? - спросил я. Муэ выпрямился.
- Месье Рэймонд Роберт был объявлен погибшим при взрыве. Его уже кремировали. - ответил Муэ.
- Он умер? Черт возьми. Есть какие-нибудь улики? - спросил я.
- Нет, месье. Я был удовлетворен тем, что увидел, и дал разрешение на его кремацию, - объяснил Муэ.
- Ох, да, - сказал я и снова опустил голову на подушку.
- Мне только нужно попросить вас подтвердить некоторые факты, месье. Жонглер причастен к взрыву в кафе?
- Мне бы не хотелось этого утверждать, но да, - ответил я.
- Спасибо, месье. А сейчас вам необходимо отдохнуть, вы это заслужили, - сказал Муэ, вставая со стула. Но я тоже встал с кровати. Мне нужны были ответы!
- Сержант, вы меня извините, но мне надо вернуться на Рю Жарри прямо сейчас! - заявил я. Муэ уставился на меня.
- Вы выписываете сами себя, месье?
- Ну... эм, я полагаю, да, - ответил я.
- По словам врачей и медсестёр это было бы неблагоразумно. Я считаю, что вам надо остаться и отдохнуть, - посоветовал Муэ.
- Я отдохну, когда доберусь домой, спасибо, сержант. Если вы, конечно, не возражаете.
- Я не могу остановить вас, месье, но я против того, чтобы вы покидали больницу, - предупредил он, уходя. Я встал, оделся и покинул палату.
Может, покидать больницу было и в самом деле неблагоразумно, но для меня сейчас это было неважно. Многочисленные вопросы требовали ответа. Почему кафе взорвали опять? Зачем убили Рэймонда? Почему все повторилось точь-в-точь? То же кафе, точно так же переодетый убийца, приблизительно то же время, может и мотив такой же. Кто знает? Вопросы нуждались в ответах, и у Андре Лобино была нужная мне информация. Я дошел до автобусной остановки и стал ждать автобуса, который довез бы меня до Рю Жарри.
В конце концов, я вернулся на Рю Жарри, поднялся по лестнице на верхний этаж и дошел до номера 361. Нико сидела за своим письменным столом и, по-видимому, собиралась уйти.
- Джордж! Я думала, ты в больнице, и собиралась пойти навестить тебя. Как ты себя чувствуешь? - спросила она. Я тоже сел за стол.
- Немного кружится голова, но беспокоиться не о чем. Как ты? - спросил я.
- Oui, я в порядке. Просто пара царапин, - ответила она.
Я вздохнул.
- Итак, давай-ка кое-что проясним, хорошо? Кем был на самом деле Рэймонд? - спросил я.
- Рэймонд работал на крупную газетную компанию в Германии. Вне всякого сомнения, у него был сенсационный материал, который мог бы меня заинтересовать. Он узнал про меня через Андре, как я уже говорила. Думаю, что я уже никогда не узнаю, что он хотел мне рассказать. Это только предположение, но мне кажется, что он хотел мне что-то показать. У него был кейс, который украл жонглер, - закончила объяснять Николь.
Снова много загадок связано с одним и тем же местом - этим кафе. Украденный кейс и погибший человек из крупной газетной компании. Все слишком похоже, на мой взгляд. Тот же самый способ. Я догадывался, что могло бы произойти дальше - я погнался бы за жонглером по канализации и встретил бы ветерана войны, разговаривающего с жонглером. Скорее всего, я не стал бы искушать судьбу.
- А кейс? Его вернули полицейские? - спросил я. Нико покачала головой.
- К сожалению, нет.
- Но, Нико, неужели тебя это не пугает?
- Конечно, пугает! Это до смерти меня пугает! Два случая связаны друг с другом, это совершенно очевидно, разве не так? Тогда клоун, а теперь жонглер, то же кафе, пожилой мужчина, убитый из-за своего портфеля. Для меня это больше, чем просто совпадение, - сказала Нико.
- Хм... Я согласен. Нам нужны еще кое-какие ответы, которые может дать только Андре Лобино, - сказал я.
- Эй, эй, тебе не так долго осталось ждать, Жоржи! - этот чертовски раздражающий, выводящий из себя французский акцент мог принадлежать только одному человеку, человеку, выходящему из ванной - Андре Лобино! Я вдруг почувствовал, что денек выдался еще тот!
- Андре, Андре, Андре!.. Думаю, я когда-нибудь тебя убью! - мне жутко хотелось наброситься на него и оторвать его дурацкий хвостик, но Нико остановила меня.
- Джордж, успокойся! - предупредила Нико. Я снова сел около стола, а Андре расположился на диване.
- Скажи мне, что происходит, Андре? Кто такой, вернее, кем был этот Рэймонд? - потребовал я объяснений.
- Я познакомился с ним давным-давно, когда ещё учился в колледже. Тогда он учился. С тех пор я мало с ним встречался, но он знал, что у меня есть подруга - фотожурналист. Он сказал, что у него есть кое-что, что он хочет показать ей, и добавил, что она может попробовать разобраться в этом, - объяснил он.
- Ага! Что он хотел показать Нико? - поинтересовался я.
- Я не уверен, что именно... У него есть дом в Париже, где он остановился на несколько дней.
- Отлично. Ты знаешь адрес?
- Ремос авеню, 424, - ответил Андре.
- Хорошо. Я еду туда. Нико, ты оставайся здесь с Андре, и попытайтесь вдвоём выяснить что-нибудь ещё, - сказал я, вставая.
- Джордж, береги себя, - сказала Нико.
- Ладно, - ответил я, уходя.
Глава II
(Нико)
- Жоржи недолюбливает меня, да?
- Андре, заткнись, и давай сосредоточимся на сложившейся ситуации, пожалуйста, вы с Джорджем можете попрепираться позже, - сказала я.
- О, конечно, Николь, извини...
- Итак, нам надо попытаться выследить этого жонглера. У тебя есть какие-нибудь идеи, Андре? - поинтересовалась я.
- Ну... Нас двое. Почему бы нам не поискать зацепки в магазинах с костюмами, расположенных где-нибудь поблизости? - предложил он. Я вздохнула.
- В Париже слишком много магазинов с костюмами. Мы никогда не выйдем на нужный.
- Ну… У меня ведь есть телефон и масса знакомых, Николь. Почему бы мне хотя бы не попытаться? - спросил он.
- Хорошо, тогда попробуй. Возвращайся потом сюда и сообщи, что у тебя получилось, - распорядилась я.
- Ладно. Н-да, Николь - эти приключения довольно забавны. Ха-ха, я никогда не думал, что так получится…
- Андре?
- Oui?
- Просто заткнись, хорошо? Заткнись и иди, - сказала я. Андре встал, закашлявшись.
- О, конечно. Я ненадолго, Николь, - сказал Андре, уходя.
- Ох, уж эти мне мужчины… - сказала я себе. Ладно, неважно, главное, что мне в голову пришла хорошая идея.
Час спустя я была уже у кафе Монфасон. И это был определенно мой день - местный жонглер был на месте. Он приходил к Монфасон три раза в неделю показывать своё представление, и я застала его в один из таких дней. Жонглер сидел за столиком, расположенным снаружи, и потягивал лимонад. Я подошла к нему.
- Bonjour, месье, вы не могли бы ответить на пару вопросов? - я постаралась выглядеть как можно боле деловито и профессионально.
- Ах, oui, мадам. Пожалуйста, присаживайтесь за мой столик! - сказал он с сильным французским акцентом.
- Эм... Нет, спасибо. Меня зовут Николь Коллар, я из газеты Ла Либерте, - объяснила я.
- О, правда? Я хорошо знаю эту газету и регулярно читаю ее, - сказал жонглер, хотя, посмотрев в его гадкие гляделки, я бы сказала, что он лгал.
- Э... Ну, я пишу статью о клоунах и жонглерах, и мне нужно знать, где вы умудряетесь брать такие костюмы...
- О, это простой вопрос! Все мои знакомые клоуны и жонглеры берут костюмы в «Ла Ризи дэ Монд» - этот магазин специализируется на клоунских костюмах, - объяснил жонглер, потягивая остатки лимонада.
- «Ла Ризи дэ Монд»? Я слышала об этом магазине, слышала… - сказала я, напрягая голову и пытаясь вспомнить, где я раньше о нём слышала.
- Слышали? Это в центре, не так далеко от Нотр Дам, мадам. Дать вам номер телефона? - спросил он.
- О, у вас есть? - спросила я, обнадёживаясь.
- Нет, но в справочнике есть. Номер где-то в разделе «Портные». Эгей, я заслужил награду? - спросил он. Я пристально взглянула на него.
- Нет, ничего ты не заслужил! Да что ты о себе возомнил? Ты грязный, отвратительный... Клоун! - закричала я, вскакивая и устремляясь вверх по дороге.
- О, как грубо! - услышала я его крик у себя за спиной. Я была рада распроститься с этим скользким старым типом и направиться обратно на Рю Жарри.
Наконец я добралась до дома, уставшая от всех этих разъездов и событий, произошедших за сегодняшний день. Был уже ранний вечер, и из-за увеличившегося потока машин начался час-пик. Но теперь у меня появилась хоть какая-то зацепка. Я взяла трубку и набрала номер Андре.
- Занято, как всегда, - пробормотала я, положив трубку на место. Я просмотрела стопку макулатуры «на выброс» и, в конце концов, выудила из неё справочник с номерами телефонов. Он была двухлетней давности, но я надеялась, что в «Ла Ризи де Монд» не поменялся номер телефона. Просматривая книгу, я дошла, наконец, до портных. Я искала, и искала, и искала, но там не было ни номера телефона, ни адреса магазина. Закрыв справочник, я с досадой швырнула его через всю комнату. В этот самый момент в дверь постучались.
- Войдите, войдите! Дверь не заперта, - устало откликнулась я на стук.
- Привет, Николь! Похоже, у меня был удачный день! - поздоровался Андре, распахнув дверь настежь. С сияющей улыбкой на лице он прошел ко мне через всю в комнату.
- Андре, какие новости?.. Погоди-ка, я только что тебе звонила, и было занято! - озадачено спросила я.
- Звонила? Занято? О, значит, я не повесил трубку как следует. Вечно я кладу её не так, как надо, Николь! - объяснил Андре.
- Ладно, проехали, ты сказал, у тебя был удачный день? Что ты разузнал? - спросила я. Он сел за стол рядом со мной.
- Ну, мне удалось сузить круг магазинов с костюмами до четырех, где наш друг-жонглер мог взять напрокат свой костюм, если он, конечно, брал костюм в Париже, - объяснил он. Я начала расспрашивать его дальше.
- Да? И какие же магазины костюмов тогда остались? - спросила я. Андре достал из заднего кармана небольшой лист бумаги и взглянул на него.
- Так, это «Костюмы для клоунов», «Костюмы в прокат», «Ла Ризи де Монд»...
- Подожди! «Ла Ризи де Монд»? Что у тебя есть про этот магазин? - спросила я резко.
- У меня есть адрес и телефон, вот здесь записан, но почему «Ла Ризи де Монд»? - поинтересовался Андре.
- Неважно. Какой там номер, Андре? - спросила я, поднимая трубку телефона.
- , - прочитал Андре, и я набрала названный им номер. После четырех гудков на другом конце подняли трубку.
- Bonjour, приветствую вас в «Ла Ризи де Монд», посетите нас и оставьте реальный мир за дверью. В этих четырех стенах вы в мире...
- Bonjour, Меня зовут Николь Коллар, я ищу одного из ваших клиентов, - сказала я, перебив человека на другом конце провода.
- А, oui, мадам. Вы пытаетесь найти одного из наших клиентов? Как его зовут? - спросил он.
- Для этого-то я и звоню. Мне нужно выяснить имя, - сказала я.
- А, oui, мадам. Это будет немного сложнее, n'est - ce pas?
- Ну, не совсем. Я могу сузить круг поиска. Кто брал э... Костюм жонглера сегодня? - спросила я. На том конце провода повисло молчание.
- Так... Никто, мадам. Сегодня никто, - ответил продавец.
- Никто? Тогда, как насчет вчера?
- Было взято два костюма, вчера же оба вернули.
- Как звали тех, кто взял костюмы? - задала я вопрос. Снова повисла пауза.
- Месье Ракель брал, но его костюм вернули только сегодня, к сожалению, он умер этой ночью. А второй брал… Мистер Карлос. Это все, мадам, - ответил мой собеседник.
- Мистер Карлос? А у вас нет его адреса?
- Oui, мадам, он остановился в отеле Убу...
- Где-где? - испугано переспросила я.
- Отель Убу, мадам. Что-то не так? - спросил он. Я выдержала паузу, соображая.
- Нет, все в порядке. Спасибо вам, вы мне очень помогли, - я поблагодарила продавца и повесила трубку.
Всё это становилось все страшнее и страшнее. Все происходящее в точности повторяло события прошлого раза. И на этот раз в отеле Убу остановился именно убийца - я могла бы поклясться в этом. Все, что пока происходило, повторяло события прошлого, так почему и этому не быть правдой?
- Все в порядке, Николь? - спросил Андре.
- Oui, я выяснила, где находится клоун, и хочу прямо сейчас нанести ему визит. Ты можешь уйти, когда захочешь, хорошо, Андре?
- Mais oui, но с тобой будет все в порядке? - спросил он.
- Всё будет отлично. Увидимся позже, - сказала я, вставая и выходя из квартиры. Я была решительно настроена выяснить, что происходит. Джордж был прав - нужны еще кое-какие ответы. Теперь ты попался, мистер Жонглёр!
Глава III
(Джордж)
Я добрался до Ремос авеню на автобусе за двадцать минут и немного прошел вверх по дороге, пока не дошел до дома номер 424. Я посмотрел на темный, мрачный дом, возвышающийся передо мной. Это был большой дом, за которым явно не было надлежащего ухода. Я распахнул калитку и вошел в сад, затем через заросли сорняков и джунгли деревьев добрался до парадной двери. Как я и ожидал, она оказалась закрытой. Обходя дом сбоку, я перепрыгнул через крохотный заросший ряской пруд, больше напоминавший лужу, и увидел покрытую мхом заднюю стену дома. Удача была на моей стороне - окно внизу было немного приоткрыто, поэтому мне не пришлось его разбивать. Убедившись, что никто не наблюдает за мной (мне пришло в голову, что никто при всём желании не смог бы меня увидеть, даже если бы и захотел - спасибо садовой изгороди). Медленно, открыв скрипнувшее окно, я пробрался внутрь.
Как только я оказался внутри, то сразу же осмотрелся, чтобы убедиться, что никого нет. Через окно я попал в маленькую квадратную комнатку. На столе стоял компьютер, который был так же, как и весь стол, завален бумагами. В углу на столике с тремя ножками стоял телефон. У двери находилась вешалка, на которой были пальто (естественно), шляпа, зонтик и нечто, похожее на ломик. Это был кабинет Рэймонда. Я подошел к столу и открыл ящик, расположенный прямо под компьютером. Внутри находилась куча бумаг. Я просмотрел их - там были старые счета за телефон и электричество, старые банковские платёжки. Черт возьми, я даже обнаружил счет за мойку окон за 1970 год! Видимо, у Рэймонда совсем не хватало времени. Как только я собрался покинуть комнату, я заметил настенную доску для записок и напоминаний, прикреплённую прямо под окном. На ней было написано: «Парижский музей - 7/9 - срочно!»
Седьмое число девятого месяца - это было два дня назад. Именно слово «срочно» привлекло моё внимание. Но что бы это значило? Хм... Это, конечно, не было ключом к разгадке всей этой истории, но обнаружить что-то более значимое и не входило в мои планы. Я уже собирался, было, покинуть кабинет, как вдруг услышал глухой звук над головой. Я машинально поднял голову. Кто-то был наверху...
Очень тихо и осторожно я схватил предмет, похожий на лом, с крючка вешалки, и со скрипом открыл дверь. Я оказался в прихожей, громко тикали высокие стоячие часы. Если бы не тиканье, здесь стояла бы ужасная тишина... Затем я услышал глухой звук, затем еще один. Кто-то спускался с лестницы, которая вела с верхнего этажа в прихожую. Я бесшумно пробрался за часы, ломик был наготове. Шаги раздавались все ближе и ближе, пока, наконец, я не увидел человека, стоящего ко мне спиной. Я тихо выбрался из-за часов и прокричал:
- Попался! - человек быстро развернулся.
- Замри! - прокричал он, наводя на меня пистолет.
- Сержант Муэ? - воскликнул я, паника быстро сменилась облегчением.
- Стоббарт! Какого черта вы тут делаете? - убирая пистолет и тоже вздыхая с облегчением, воскликнул Муэ.
- Э...
- Вам нечего делать здесь! Уходите сейчас же, пока я вас не арестовал! Я почти нажал на курок!
- Но... Что вы здесь делаете, сержант?
- Полицейская проверка, Стоббарт. Я ищу улики. Вам же здесь нечего делать. Идите домой и отдыхайте. У вас был очень насыщенный день, и вы не поможете делу, вламываясь в дома погибших людей. В один из таких дней, Стоббарт, вас самого убьют!
- Эй, я уже собирался уходить, серж...
- Вот и хорошо! - перебил меня сержант, развернулся и направился в гостиную. Вздохнув, я засунул лом в куртку и направился к входной двери.
Теперь у меня была другая цель - Парижский музей. Я знал, что эта зацепка - не Бог весть что, но это все, что мне удалось разузнать. Уже начинало темнеть. Прежде, чем вернуться на Рю Жарри, я хотел выяснить, зачем Рэймонду понадобилось посетить музей. После всего того, что произошло в этот день, я направился к автобусной остановке, на которой сошел.
(Нико)
Когда я прибыла в отель Убу, сумерки только начинали ложиться на крыши парижских домов. Здание отеля выглядело как фабрика, на фасаде которой болтались флаги со всех концов Земли...
Внутри же всё было совсем по-другому. Дорогая мебель, дорогие ковры, люстры, рояль - и это только в вестибюле! Я подошла к стойке портье, за конторкой стоял человек с заносчивым высокомерным лицом. Его глаза следили за каждым моим движением.
- Bonjour, не могли бы вы мне помочь, - спросила я. Клерк посмотрел мне в глаза.
- Пластырь?
- А? - озадаченно переспросила я.
- Или даже бинт? - я не понимала, какого черта он несет.
- Я не хочу показаться грубой, месье, но я не понимаю, о чём вы, - ответила я.
- Вы попросили помощи, мадам, я предлагаю ее вам, - объяснил клерк. Его голос долетал до меня словно издалека, лицом он был похож на Андре, только его нос смахивал на свиной пятачок, а глаза были больше, блестящие и проницательные. Прямо руки чесались ему врезать.
- Мне просто нужна информация, - сказала я.
- А, ну конечно, мадам. Как я могу вам помочь? - спросил он.
- Я пытаюсь найти одного из ваших постояльцев, - ответила я.
- Ах, oui, мадам. Но, боюсь, что это будет немного затруднительно.
- Что? Почему? - спросила я.
- Потому что, мадам, вы не сказали мне имя этого постояльца. В любом случае, кто вы? Вы из полиции?
- Нет, а что, похоже, чтобы я была из полиции? Я провожу частное расследование, - солгала я.
- О, я слишком хорошо знаю, что вы имеете в виду...
- Человек, которого я ищу… Я не знаю его фамилию. Он одет как... как клоун, - сказала я. Клерк одарил меня укоризненным взглядом.
- Vraiment? Я могу вас заверить, мадам, что никаких клоунов в отеле не останавливалось. Никаких клоунов никогда не было и не будет, я полагаю. Вы меня изумляете... Частный детектив, спрашивающий о клоуне? В точности как тот парень, который был у нас пару лет назад - спрашивал о том же и точно так же шнырял вокруг, что-то вынюхивал и совал нос в чужие дела!
- Но клоун, которого я ищу, взорвал сегодня днём кафе. Он убил человека. Убийца жонглировал на улице около кафе, а затем использовал один из своих мячиков, который оказался напичкан взрывчаткой СИ-4, чтобы взорвать кафе, - объяснила я клерку.
- Vraiment? Но мадам, я могу вас заверить, что никаких клоунов здесь нет. И, прежде чем я назову вам имена гостей, позвольте мне напомнить вам, что это «Убу» - отель высокого класса, где останавливаются всемирно известные люди.
- Правда? А я думала, что ошиблась адресом и приехала к фабрике, - насмешливо сказала я. Может, никаких клоунов здесь и не было, но я увидела, как изменилось выражение его лица, когда я упомянула о жонглёре.
- Извините, мадам, но я не имею права разглашать какую бы то ни было информацию, - закончил разговор клерк.
- Вот задница, - пробормотала я про себя, отходя от конторки.
Внезапное изменение выражения лица клерка при упоминании жонглера было достаточно для меня, чтобы понять, что я попала в нужный отель. Вдруг меня оглушил громкий, высокий голос:
- Эй, там, лакей! - я обернулась. Женщина в фиолетовом платье подошла к клерку. Ей было примерно шестьдесят, и у нее были темные седеющие волосы. Судя по голосу, она была англичанкой.
- А теперь, дружок, будь хорошим мальчиком и отнеси мою сумочку в сейф, хорошо? - приказала пожилая дама клерку, тот взял ее сумочку и вышел из-за стойки. Хм... Я подошла к даме.
- Bonjour, мадам. Меня зовут Николь Коллар, - представилась я. Леди повернулась и посмотрела на меня, улыбаясь.
- Здравствуйте, чем я могу вам помочь? - спросила она.
- Я пытаюсь найти одного из постояльцев (гостей) этого отеля, - последовал мой ответ.
- Ну, дорогая моя, вы обратились по нужному адресу! Я здесь уже более двух недель и знаю большинство гостей. Я часто останавливаюсь в этом отеле. Меня зовут Леди Пьермонт, я из Хемел Хемпстеда, Англия! - заявила она.
- Вы настоящая Леди? Я имею в виду...
- О, не беспокойтесь, дорогая моя, я знаю, что вы имеете в виду! Думаю, что я действительно Леди, в полном смысле этого слова.
- Пожалуйста, Леди Пьермонт, зовите меня Нико.
- О, как мило! У меня была девушка-конюх по имени Николь, которая неплохо поладила с моим конюхом Джорджем...
Дурацкая шутка или совпадение?!
- Как бы там ни было, моя дорогая, мы говорим не об этом. Ты сказала, что пытаешься найти одного из постояльцев? - спросила Леди Пьермонт.
- Oui, я не знаю его фамилии, и это может звучать довольно глупо, но сегодня днём он был одет, как жонглер...
- О, сущие пустяки! Этого постояльца зовут Карлос Маридина. Я видела, как он вчера принес костюм жонглера и набор мячиков. Он был ужасно красив, милочка! Это твой бойфренд? - Я уже собиралась, было, начать ругаться прямо перед этой симпатичной леди, я почти начала ругаться, но остатки проснувшейся совести не позволили мне сделать этого. Бойфренд?!
- О, нет, на самом деле всё совсем не так. Он убийца. Сегодня днём он взорвал кафе, погиб один человек... - я разом выложила ей все новости. На её лице отразилось потрясение.
- Я в шоке, мисс Коллар, просто потрясена! Я приняла его за благородного джентльмена. Ты знаешь, я, пожалуй, помогу тебе прищучить его. Ты напомнила мне одного юношу, который преследовал убийцу, здесь, в отеле пару лет назад. Совпадение, я полагаю! - Леди Пьермонт тяжело вздохнула.
Ну, в конце концов, хоть что-то стало проясняться.
Глава IV
Если Леди Пьермонт готова помочь, то мне предстояла гораздо более легкая работа, чем я думала.
- Когда вы в последний раз видели Карлоса в отеле?
- Ну, я полагаю, во время ленча, дорогуша. Да, это было во время ленча. Сегодня в Убу был шведский стол. Господи, я даже съела сэндвич с ветчиной в его обществе! Сэндвич в обществе убийцы! - Леди Пьермонт судорожно вздохнула.
- Он потом возвращался в отель?
- Нет, дорогуша, кажется, нет. Я играла на рояле весь день и не видела, чтобы он входил.
- В какой комнате остановился Карлос?
- Номер двадцать два, два пролёта вверх и направо. Рядом со мной, дорогуша! Убийца остановился в соседней от меня комнате! Я теперь не засну, пока он здесь!
- Но, я не смогу пробраться в его комнату без ключа...
- Ключ! Какая великолепная идея, милочка! У этого парнишки-клерка есть запасной ключ от каждого номера в отеле. Я знаю это, потому что потеряла свой. Ох, у меня хватило глупости уронить его в сливное отверстие, - объяснила Леди Пьермонт.
- У него есть запасной ключ? Но как мне заставить клерка выдать мне его?
- В этом нет необходимости, дорогуша, посмотри, - сказала она, показывая на стойку позади конторки, где висели ключи. Ключ с биркой «22» был там совершенно точно. Если бы я дотянулась через конторку до стойки, возможно, я смогла бы достать ключ... Но, прежде чем я смогла что-либо предпринять, вернулся клерк и встал на свое рабочее место за конторкой, опять принимаясь разглядывать меня.
- Какого черта ты пялишься? - пробормотала я про себя.
- Простите, что, мадам? - переспросил он.
- Э...
- А вот и наш лакей… Эй, ты, будь хорошим пареньком и принеси обратно мою сумочку, хорошо? - прикрикнула Леди Пьермонт на клерка. Тот с недоумением воззрился на неё.
- N'est ce - pas, мадам? Разве я только что не отнес вашу сумочку?
- Да, лакей, отнес, а сейчас я хочу, чтобы ты принес ее обратно, какие-то проблемы?
- Но... Но я только что...
- Вы что - отказываетесь принести мою сумочку?
- Нет, конечно, нет, мадам, только...
- Тогда чего же ты ждешь, худоба? Давай бегом и принеси ее! - рявкнула Леди Пьермонт. Клерк поджал губы.
- Один момент, пожалуйста, - он вздохнул и направился за сумочкой.
- Дело за тобой, дорогуша! - сказала она мне, посмеиваясь.
- Я даже не знаю, что бы я без вас делала, Леди Пьермонт, - поблагодарила я англичанку.
- О, никаких проблем, милочка! Я так не веселилась с тех пор, как встретила того американского юношу и провернула с ним то же самое дельце! Но это уже совсем другая история, моя дорогая. Как же его звали?.. - сказала она, погрузившись в раздумья и направляясь к выходу.
- До свидания! - крикнула я ей в спину. Теперь, когда клерка не было на месте, я протянула руку через конторку и схватила ключ от комнаты 22. …Достойным завершением дня стало то, что вся стойка с ключами с грохотом рухнула на пол, а ключи разлетелись в разные стороны. Я вовсе не собиралась дожидаться клерка, поэтому, крепко сжимая нужный ключ, я кинулась по огромной лестнице к номерам, расположенным наверху.
Наверху было три коридора, стены которых были сплошь увешаны большими подсвечниками. Один коридор вел прямо, другие два были по левую и по правую руку от меня. Стрелка на стене указывала, что комнаты с двадцатой по двадцать пятую находились прямо. Вспомнив слова Леди Пьермонт, я направилась ко второй двери справа. На двери прямо над глазком был вырезан номер «22». Я вставила ключ в замок и повернула. Дверь открылась без щелчка, значит - дверь была открыта. Набрав в легкие побольше воздуха, я распахнула дверь настежь и вошла в комнату Карлоса Маридины - комнату убийцы...
Глава V
Оказавшись в комнате, я первым делом заметила именно то, из-за чего я пришла - портфель Рэймонда! Он лежал на кровати, закрытый. Я дёргалась, подходя к портфелю. Убийца мог войти в любой момент, а я не имела ни малейшего представления о том, что находится в кейсе. Осторожно расстегнув портфель, я распахнула его.
Я уже приготовилась к тому, что портфель взрывом разнесёт все в клочья, убив заодно и меня, но это было всего лишь мое разыгравшееся воображение. На самом дне портфеля был старый лист бумаги - даже глянув на него мельком, я могла сказать, что он очень старый, пожелтевший от времени. Я осторожно взяла его и взглянула, сдувая слой пыли... И вот тогда-то я действительно испугалась. Пергамент представлял собой что-то вроде карты Европы, свёрнутой так, что сверху была Ирландия - на рисунке были изображены два рыцаря, сидящих на одном коне. Два рыцаря на одном коне символизировали Рыцарей Тамплиеров...
Я свернула пергамент и засунула его за пазуху. Отлично, теперь это начало беспокоить меня не на шутку. Символ Тамплиеров на манускрипте, и изображён этот символ именно на рисунке Ирландии. Из всех мест Ирландия! Очевидно, Рэймонд хотел продать мне историю, как-то связанную с Тамплиерами. Точно так же, как Плантард. Но для чего? И почему Карлос так хотел заполучить карту? Чем быстрее я покину отель и вернусь домой, тем лучше. И в этот момент я заметила еще один предмет, лежащий на кровати, кроме портфеля. Я взяла его - это была маленькая голубая книжка под названием «Spanniard Templiers» на обложке. Она тоже оказалась у меня в кармане. Чем больше будет у нас зацепок, тем лучше. Вдруг я услышала щелчок замка и тихий скрип… Кто-то открывал дверь...
В панике я заметалась по комнате забывая дышать, ожидая появления Карлоса. Но в дверном проеме оказались только клерк и офицер полиции. Я снова начала дышать, отрывисто и часто. Клерк уставился на меня своими ужасными глазищами.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


