1. http://www. /61/62/S0466200.html:

NOUN:
1. One bound in servitude as the property of a person or household. 2. One who is abjectly subservient to a specified person or influence: "I was still the slave of education and prejudice" (Edward Gibbon) 3. One who works extremely hard. 4. A machine or component controlled by another machine or component. I

NTRANSITIVE VERB:
Inflected forms: slaved, slav·ing, slaves 1. To work very hard or doggedly; toil. 2. To trade in or transport slaves.

ETYMOLOGY:
Middle English sclave, from Old French esclave, from Medieval Latin sclvus, from Sclvus, Slav (from the widespread enslavement of captured Slavs in the early Middle Ages). See SLAV.

WORD HISTORY:
The derivation of the word slave encapsulates a bit of European history and explains why the two words slaves and Slavs are so similar; they are, in fact, historically identical. The word slave first appears in English around 1290, spelled sclave. The spelling is based on Old French esclave from Medieval Latin sclavus, "Slav, slave," first recorded around 800. Sclavus comes from Byzantine Greek sklabos (pronounced sklavs) "Slav," which appears around 580. Sklavos approximates the Slavs' own name for themselves, the Slovnci, surviving in English Slovene and Slovenian. The spelling of English slave, closer to its original Slavic form, first appears in English in 1538. Slavs became slaves around the beginning of the ninth century when the Holy Roman Empire tried to stabilize a German-Slav the 12th century stabilization had given way to wars of expansion and extermination that did not end until the Poles crushed the Teutonic Knights at Grunwald in 1410.·As far as the Slavs' own self-designation goes, its meaning is, understandably, better than "slave"; it comes from the Indo-European root *kleu-, whose basic meaning is "to hear" and occurs in many derivatives meaning "renown, fame." The Slavs are thus "the famous people." Slavic names ending in - slav incorporate the same word, such as Czech Bohu-slav, "God's fame," Russian Msti-slav, "vengeful fame," and Polish Stani-slaw, "famous for withstanding (enemies)."

2. http://www. /cgi-bin/dict? va=slave:

Main Entry: 'slave Pronunciation: 'slAv
Function: noun
Etymology: Middle English sclave, from Old French or Medieval Latin; Old French esclave, from Medieval Latin sclavus, from Sclavus Slavic; from the frequent enslavement of Slavs in central Europe Date: 14th century.
1 : a person held in servitude as the chattel of another
2 : one that is completely subservient to a dominating influence
3 : a device (as the printer of a computer) that is directly responsive to another
4 : DRUDGE, TOILER - slave adjective

Особенно убеждают сохранение в средневековых формах - к-, что явно выдает греческий первоисточник - склавины, и достаточно позднее появление самого слова slave.

Ас-сакалиба (славяне) у Ибн Фадлана

В 1937 г. правительство Ирана передало в дар АН СССР фотокопию Мешхедской (полной) рукописи Ибн Фадлана, обнаруженной в 23 году А. З.В. Таганом () – эмигрировавшим из России востоковедом. Это был последняя находка, введенная в научный оборот и завершающая до сих пор перечень текстов, обычно именуемых восточными источниками, к которым обычно относят все сведения на арабском, персидском, еврейском, сирийском, армянском и других неевропейских языках.

«Записка» Ибн Фадлана представляет собой путевые заметки секретаря посольства повелителя правоверных к правителю Волжской Булгарии. Само посольство, как пишет Ибн Фадлан, было предпринято в ответ на письмо аль-Хасана сына Балтавара, царя Булгарии к халифу Багдада ал-Муктадиру (908-932 гг.), в котором он просит его о присылке к нему (людей) их тех, кто научил бы его вере, преподал бы ему законы ислама (1.461). Посльство состоялось в 922 г.

В 1939 г. «Записку» Ибн Фадлана перевел на русский и издал . (В том же году вышло немецкое издание А. З.В. Тогана.2). Cтав одним из наиболее популярных текстов, причем не только в СССР-России, но и во всем мире, (свидетельство чему – появление голливудского исторического блок-бастера «13-й воин»), тем не менее, в силу весьма позднего попадания в научный оборот, «Записка» Ибн Фадлана, как представляется, ещё не получила должного освещения.

Одним из самых впечатляющих фактов, содержащихся в этом произведении, является то, что с первой до последней строки Ибн Фадлан именут правителя Волжской Булгарии – малик ас-сакалиба – царь славян. Этот факт по-видимому настолько поразил переводчика и издателя, академика , что они всместо оригинального названия: Книга Ахмада Ибн Фадлана ибн-аль-‘Аббаса ибн Рашида ибн-Хаммада, клиента Мухаммада ибн-Сулаймана, посла аль-Муктадира к царю славян, вынесли в заголовок нечто нейтральное: Путешествие Ибн Фадлана на Волгу. в своем Каспийском своде (3,4) в весьма пространном рассмотрении произведения Ибн Фадлана предпочел оставить этот факт без упоминания, лишь глухо признав, что «в комплексе сведений (восточных авторов. К. Е.) можно выделить некоторые элементы относящиеся не к руси-славянам, а к волжским булгарам.(4.78). Поспешил отмежеваться от этой проблемы , привлекавший политические аргументы в большей, чем было бы нужно это делать, степени: «В то же время в ней отразились пантюркские взгляды Тогана, который, например, доказывает, что "ас-сакалиба" арабских источников - это буртасы, булгары и прочие тюркские племена Восточной Европы. Вопрос о значении термина "ас-сакалиба" непрост и, по сути дела, не решен и в наши дни. По форме позиции Тогана в его решении не отличается от выводов Ковалевского (5) (и ряда других исследователей (6)). Но там, где у последних видно только стремление найти научную истину, у пантюркиста Тогана явно проскальзывают чисто политические мотивы.»(7). Собственно сами выводы , Т. Левицкого и Тогана не идут дальше констатации, что да, Ибн Фадлан называет царя булгар царем славян. вообще исключил Ибн Фадлана из числа источников по истории Киевской Руси (8).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Такое отношение к источнику вовсе не зависит от вполне определенных мировоззренческих позиций авторов, или их принадлежности к научным школам. Данилевский, принципиально расходящийся с в вопросе о генезисе государства восточных славян, тех самых ас-сакалиба, тем не менее, точно так же, как и его оппонент, не использует данных Ибн Фадлана, хотя само название его курса лекций, казалось бы, к этому обязывает.(9) Другой оппонент – - поступает подобно – источник знает, в своих построениях активно использует (даже более активно, чем всех остальных – Ибн Хаукаля, Ибн Хордадбеха, Ибн Якуба, Гардизи и др.) но данная проблема не попадает в его поле зрения.(10).

И все-таки, нельзя сказать, что проблема употребления термина ас-сакалиба Ибн Фадланом совсем выпала из научного обсуждения. , напутствуюя студентов в коллективном пособии, честно предупреждает: «Арабский этноним ас-саклаб (мн. ч. ас-сакалиба) восходит к греческому – Sklaboi, Sklabhnoi. несмотря на то, что этническое содержание термина ас-сакалиба в некоторых арабо-персидских известиях о народах Восточной и Центральной Европы не всегда поддается однозначной трактовке, этимологически ас-сакалиба – это славяне».(11.172) Поскольку здесь нет исчерпывающего списка этих «некоторых» арабо-персидских известий, то единственно возможный способ действий ответственного исследователя – это относиться к любому известию, как принадлежащему к «некоторым», и изыскивать пути определения конкретного значения употреблённого в этом известии термина ас-сакалиба.

Конвалова предлагает свой вариант решения проблемы употребления термина ас-сакилиба Ибн Фадланом: "Такое наименование, как полагают, могло быть связано с расширительным толкованием Ибн Фадланом этнонима ас-сакалиба как всего населения Восточной Европы, что иногда встречается и в других арабских источниках." (11.215)

Конваловой объяснение не базируется на анализе текста собственно Ибн Фадлана. Из пятнадцати раз употребления термина ас-сакалиба Ибн Фадланом один раз – это личное имя одного из руководителей посольства: Барис ас-Саклаби. Это упоминание не подлежит статистическому учету поскольку превратности судьбы одного конкретного человека нельзя соотносить с судьбами этноса. 12 упоминаний – это упоминание царя славян, т. е. царя Булгарии. Одно упоминание – обозначение страны или города Булгар, как страны или города царя ас-сакалиба: И когда прибывает корабль из страны (города) хазар в страну (город) славян, то царь выезжает верхом и пересчитывает то, что в нем (имеется), и берет из всего этого деся­тую часть. Один раз в самом начале ас-скалиба перечислены в ряду стран виденных Ибн Фадланом: что он сам видел в стране турок, хазар, русов, славян, башкир и других (народов). Отсутствие в этом перечне булгар позволяет вполне надежно ассоциировать и здесь ас-сакалиба с булгарами. И наконец, последнее упоминание в отрывке, известном по Якуту (Йакут): Хазары и царь их все иудеи, и славяне и все, кто соседит с ними, (находят­ся) в покорности у него (царя), и он обращается к ним (словесно), как к находящимся в рабском состоянии, и они повинуются ему с покорностью. Это единственное место, могущее затуманить общий смысл употребления термина ас-сакалиба Ибн Фадланом, т. к. здесь упомянуты только хазары и ас-сакалиба. Однако, т. к. это заключительный пассаж секретаря посольства к царю ас-сакалиба, вполне естественно выглядит выделение именно ас-сакалиба из массы других стран и народов.

Таким образом все упоминания ас-сакалиба Ибн Фадланом относятся именно к Волжской Булгарии и не имеют расширительного смысла. Одновременно с этим следует указать, что Ибн-Фадлан описывает или упоминает следующие этносы юго-востока Европейской равнины: ас-сакалиба; русы; хазары; аскал; вису, живущие в трёх месяцах пути от Булгара; печенеги; турки, называемые ал-Башгирд (башкиры), турки-гузы. То есть Ибн-Фадлан различает гораздо большее количество этнических категорий, чем это было бы при традиционом для многих авторов пренебрежении к чужим и именовании их всех каким-нибудь единым термином, обычно имеющим смысл «варвары».

Известные механизмы передачи самоназвания от завоевателей к завоеванным и наоборот в этом случае так же неприменимы. Нет никаких сомнений в том, что славяне никогда не составляли ни основного этнического массива в Волжской Булгарии, ни правящего элемента её. Можно было бы в осёдлых лесных подданных царя ас-сакалибов попытаться увидеть славян, давших своё имя кочевым пришельцам с юга. Но эта версия пока встречает практически непреодолимое препятствие в виде полного отсутствия в данном регионе на интересующее время славянской археологии (12), и в то же время есть множество других осёдлых и неславянских народов, населявших приволжские леса и лесостепи, что бы без каких-либо других надёжных источников принять такую версию. К тому же если ас-сакалиба-славяне – самоназвание, уже принятое болгарами в начале IX в. то нужна ещё одна теория, объясняющая, почему в течение следующих 200 лет они вновь изменили самоидентификацию и не только вернулись сами к древнему имени болгары, но и передали его подданным ас-сакалибам-славянам.

Но дело в том, что ас-сакалибами называет булгар араб Ибн Фадлан, в то время как сами себя булгары булгарами же и называли:

- …на его минбаре уже провозглашали за него хутбу: «О, Аллах! сохрани (в благополу­чии) царя Балтавара, царя Булгара» .

- …он (хатиб) стал провоз­глашать за него (царя) хутбу: «О, Аллах! сохрани раба твоего Джа'фара ибн-'Абдаллаха, повелителя (эмира) Булгара, клиента повелителя правоверных».

Отсюда совершенно очевидно, что булгары – самоназвание, а ас-сакалиба - именование булгар официальной багдадской делегацией. И это различие в само - и внешнем именованием не вызывает у Ибн Фадлана ни малейшей сложности. В качестве аналога, можно привести различные внешние именования народа дойч: немцы, германцы, алеманы и др., что тоже никого не затрудняет.

В описании Ибн Фадланом ас-сакалиба достаточно ясно присутствуют как элементы кочевий (юрты), так и элементы осёдлости (дома, погреба). Поэтому версия не лишена оснований, но только на гораздо более локальной территории, чем вся Восточная Европа. Ас-сакалиба, с учётом указанных различий образа жизни - не этническое самоназвание, и даже не внешнее именование этноса а привнесённое извне, арабами, наименование граждан-подданных государства волжских булгар.

Теперь остается выяснить когда и каким образом у арабов в Багдаде сложилось устойчивое наименование Волжской Булгарии как страны ас-сакалиба. Для того, что бы это прояснить обратимся к самым ранним упоминаниям восточными авторами этикона ас-сакалиба. Правда под самыми ранними в силу специфики арабо-персидской историко-географической литературы следует понимать не самые ранние по датировке тексты, а тексты, описывающие самые ранние события.

Ибн Исфендийар () и Амули (XIV в). Во время правления Хосрова I Ануширвана (531-579 гг.) его брат бежал через дербент к хазарам и славянам (т. е. ас-сакалибам).

ал-Балазури (ум. 892 г.) и ал-Куфи (ум. 926 г.). В 737 году арабы под предводительством Марвана совершили большой поход на север за Кавказские горы. Они прошли Дербентские ворота, разгромили хазар, взяли их столицу город Байду и, двигаясь дальше на север, достигли реки, названной Рекой сакалибов (Нахр ас-сакалиба), где взяли в плен двадцать тысяч семей этих самых ас-сакалибов.

ал-Йа’куби (IX в.). В 853-854 годах некие санарийцы, жители современной Северной Кахетии, отправили послов на север в том числе и к сахиб (властителю) ас-сакалиба.

Этих самых ас-сакалиба Й. Маркват, , и отождествляют со славянами, а так же и с ас-сакалиба с другого конца Европы - в Испании, у кордовских эмиров в IX-XI вв. была гвардия ас-сакалиба, в которую, впрочем, входили немцы и венгры, да и сама Западная Европа характеризовалась, как земля германцев и ас-сакалиба. (

Для такого отождествления (вне контекста Ибн Фадлана) есть некоторые весомые основания. Во-первых, сам термин ас-сакалиба возник у восточных авторов именно как определение для славян. Впервые он зафиксирован у придворного поэта ал-Ахталя (ок 640-710 гг.) в поэме, написанной в конце VII века, где упоминаются “златокудрые сакалибы”, в связи с войнами с Византией. Именно в это время воинские контингенты славян активно использовались византийцами в войнах с арабами.(

Во-вторых, в параллель к сообщению ал-Йа’куби ставятся данные арабского автора Х в. Ибн ан-Надима (X в.), упоминающего, что один из царей горы ал-Кабек направил послов к “царю русов”. (11.202)

Для начала следует разделить Восток и Запад. Как бы ни были воинственны арабы, но на север дальше треугольника, образуемого нижними течениями Волги и Дона, они продвинуться ни при каких обстоятельствах не могли. А на этой территории никаких славянских древностей, предшествующих появлению здесь казаков в XV-XVI вв., нет, и Нестор, описывая расселение славян, юго-восточнее правых притоков Днепра и Оки никого не поселяет. Исходя из этого, восточные ас-сакалиба никак славянами быть не могли.

Под Славянской рекой (нахр Ас-сакалиба) все исследователи видят либо Дон, либо Волгу, в обоих случаях их нижние течения от переволоки.(11.214) Вслед за считаем, что это Дон.

Ибн ал-Факих (~ 903 г., в переводе ). Славяне едут к морю Рум [из Киева], и берёт с них властитель Рума [Константинополя*] десятину; затем следуют они до Самкуша еврейского [Керч, владение хазар*]; далее они направляются в страну Славян или переходят из моря Славянского [Азов*] в ту реку, которую называют Славянская река [Дон], с тем чтобы идти в залив Хазарский [Дельта Волги, хазары портов на Каспии не имели*], и там с них берёт десятину властитель хазар; затем следуют они к морю Хорасанскому [Каспий*] попадают в Джурджан [южный берег Каспия] и продают всё, что с собой привозят, и всё это попадает в Рэй. (, * - К. Е.)

В этом фрагменте вся группа славянских топонимов: страна Славян, море Славянское и река Славянская (нахр ас-сакалиба) без сомнения образованы из единого источника. Совершенно бессмысленно объяснять одно из них на основании другого, и наоборот, удостоверившись в происхождение одного названия, будет логично точно так же объяснить и другие. Здесь очевидно, что все названия происходят от названия народа - ас-сакалиба. При этом вполне надёжно река интерпретируется с Доном, а море с Азовом.

Достаточно привлекательным выглядит вариант объяснения термина ас-сакалиба, которого придерживается, например . Ас-сакалиба - это термин, обозначающий и вообще неверных и, в частности, гвардию, составленную из рабов-неверных (боевых холопов), в то время как собственно для обозначения славян в арабском языке есть слово "славиа". Т. е. Марван взял в плен не представителей некоего народа, тогда бы пленных считали не семьями, а штуками, но перевёл неких пленных в статус боевых холопов.(Но к кому же тогда посылали послов санарийцы? К тому же от имени сословия не производятся топонимы рек и морей.

Соглашаясь, что термин ас-сакалиба на Западе мог обозначать гвардию из неверных и, вероятно, восходит к греческому "склавины", на Востоке находим другое значение ас-сакалиба.

О болгарах (4.29):

Ибн Русте. (903-913 гг) Они [болгары] трёх разрядов. Один разряд из них называется б. р.сула, другой разряд - ас-к. л. и третий - булгары.

Гардизи. ( гг.) И существуют эти три разряда, первый называется б. р.сула, другой разряд - ас. к.л. и третий - булгары.

Худад ал-'алам. (~982 г.) Начертания разрядов: б. р.зула, аш. к.л., булгары. (Б. З.) В переводе : бихдула, ишкиль, булгар.

О мадьярах (4.48):

Бакри (XI в.) (Пер. ). О странах Маджгария. Маджгария между странами Печенегов и странами Ашкал из Болгар.

Ибн Русте (Пер. ). Мадьяры. Между землёй печенегов и землёй болгарских Эсгель лежит первый из краёв мадьярских.

Гардизи (Пер. ). Между владениями болгар и владениями искилей, тоже принадлежащих болгарам, находится область мадьяр.

Вот эти булгары второго разряда - ас-с. к., упоминающиеся у нескольких авторов и как часть булгар и как ближайшие соседи мадьяр и были теми северокавказскими ас-сакалибами, которых взял в плен Марван и к которым посылали послов санарийцы.

Этих же ас-с. к можно видеть и у Ибн Фадлана:

Другая группа была с царём некоего племени, которого называли царь Аскал. Он [Аскал] был в повиновении у него [царя Булгара] (1.487)

Второе упоминание связано с выдачей замуж дочери болгарского царя за царя Аскал. В имеющемся у меня издании то ли опечатка, то ли исходный перевод такой: он (болгарский царь) поспешил и женился (так! Е. К.) на ней ради царя Аскал.105-488 Поэтому приведу более вразумительный перевод .

Как только это [известие] дошло до царя "славян", он [царь булгар. Е. К.] упредил [это] и выдал её [свою дочь] замуж за царя [князя] [племени] эскэл, который находился под его властью. (4.29)

Собственно из текста совсем не следует, что Аскал – этническое, а не личное имя, но поскольку по большей части Ибн-Фадлан оперирует этническими именами для жителей неведомых и не мусульманских ещё стран, то примем традиционную версию, что Аскал – этикон. Точно также никаких данных об этническом различии тех, кого Ибн-Фадлан именует ас-сакалиба, т. е. булгар, и аскал нет, во всяком случае иных, отличных от болгар кочевников, он называет – это печенеги и разные турки.

Таким образом можно предположить механизм появления обозначения ас-сакалиба у Ибн Фадлана применительно к булгарам. Практически одновременно в конце VII – начале VIII вв. арабы познакомились на западе (в Малой Азии) и востоке (т. е. севере, в Предкавказье) с двумя совершенно различными этносами, имевшими схожие названия. В результате кабинетности большей части арабо-персидских авторов, что подчеркивают большинство востоковедов (15), сложилась ситуация, что термин ас-сакалиба закрепился одновременно и за славянами и за булгарами. Пока те и другие были в разных частях света, это не могло вызывать сложностей. Однако довольно быстро славяне и булгары оказались близкими соседями, результатом чего и стала та путаница у восточных авторов.

Так например давно подмечено, что описание быта ас-сакалиба – восточных славян, когда это не вызывает сомнений по контексту, сопровождается упоминанием, что славянский царь питается исключительно молоком. Поскольку столь экстравагантная черта как молоколюбие русских князей никак себя в иных источниках не проявила, то ещё отнес этот пассаж к булгарам (4.79)

Представляется, что еще некоторые из упоминаний ас-сакалиба могут быть рассмотрены в контексте ас-сакалиба-булгары. Речь, во-первых, идет об известном сообщении Ибн Хордадбеха о русах-купцах, у которых переводчиками славянские евнухи. Не вдавясь сейчас в подробный разбор этого сообщения, просто укажем, что со времен И. Маркварта существует предположение, поддержанное (4.90) и решительно, но без аргументов отвергаемое (7.386), что русы-купцы данного сообщения - это испорченное обозначение евреев – ар_Раданийа. Тогда наличие переводчиков из славян у путешествующих по всему мусульмано-византийскому миру купцов представляется совершенно невероятным. Впрочем преимущество волжских булгар перед славянами на роль системообразующего компонента подобной корпорации тоже совершенно неочевидно. Скорее тут можно увидель модифицированный смысл невольники-профессионалы по типу ас-сакалиба – гвардия, боевые холопы.

Во-вторых, сообщение Масуди (Начало X вг.) об Итиле, где было семь судей: двое для мусульман, двое для хазар в соответствии с законом Торы, двое для христиан в соответствии с Евангелием и один для славян, русов и прочих язычников: он судил их в соответствии с естественным правом, то есть по разуму.(16.230) Попытка интерпретировать ас-сакалиба этого сообщения Масуди вне всего контекста его произведения вероятно не может привести к положительным результатам, однако книги Масуди: "Хроника" - "Ахбар аз-заман", "Средняя книга" - "ал-Китаб ал-аусат", "Промывальни золота и рудники самоцветов" - "Мурудж аз-захаб ва ма'адин ал-джавахир", "Книга предупреждения и пересмотра" - "Китаб ат-танбих ва-л-ишраф"; до сих пор недоступны русскоязычному читателю. Все библиогафии отсылают к практически недоступным французским изданиям прошлого века. И только в 1989 г. в Бейруте вышел новый перевод на английский. Однако двойные переводы неизбежно пораждают ошибки, так что будем надеятся, что российские востоковеды найдут деньги и желание для осуществления серии русских переводов множества до сих пор непереводившихся в полном объеме текстов восточных авторов.

В заключении скажем, что в данной статье совершенно сознательно обойдена проблема употребления термина русы восточными авторами, а так же всех связанных с этим классических вопросов: соответствие русов и славян, три центра, остров рус, русская торговля, походы русов и др. Все это темы, требующие отдельного рассмотрения.

Примечания

1.  Путешествие Ибн Фадлана на Волгу. в кн. Русские летописи. Т.2. Воскресенская летопись, Рязань, 1998 г. Печатается по изданию Путешествие Ибн Фадлана на Волгу. Под редакцией академика . М.-Л., 1939 г.

2.  Validi Togan A. Z. lbn Fadlan's Reisehericht. Leipzig, 1939.

3.  Заходер свод сведений Восточной Европе., т. 1. М. 1962г.

4.  Заходер свод сведений Восточной Европе., т. 2. М. 1967г.

5.  Ковалевский халифа к царю волжских булгар в 921-922 гг // Ист. зап. 1951. Т. 37. С. 163.

6.  Например, Т. Левицкого

7.  . Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа.

8.  Рыбаков Русь и русские княжества XII-XIII вв. М., 1993.

9.  Данилевский Русь Глазами современников и потомков (IX-XII вв.). М., 1999 г.

10.  Петрухин этнокультурной истории Руси IX-XI веков. Смленск, М., 1995 г.

11.  Древняя русь в светезарубежных источников. Под редакцией . М. 1999 г. Часть I. Античные источники – . Часть II. Византийские источники – . Часть III. Восточные источники – . Часть IV. Западноевропейские источники – . Часть V. Скандинавские источники – , , .

12.  Восточные славяне в VI-XIII вв. М., 1982 г.

13.  Новосельцев источники о восточных славянах и Руси VI-IX вв. в кн. Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965.

14.  Гумилёв Русь и Великая Степь. М. 1992.

15.  Приведём здесь общую характеристику восточных авторов, которую дал солидаризуясь со своим предшественником . (3.5)

"…наш замечательный ориенталист () отмечал: "Положение с арабской географической литературой несколько затруднено её книжным характером и связанной с этим хронологической неопределённостью. Например, если мы знаем, что один автор писал в Х в., а другой - в IX в., то из этого не следует, чтобы рассказы второго относились к более позднему времени, чем рассказы первого; почти все авторы пишут по книгам, не называя своих источников и не определяя их времени, и часто бывает, что в сочинении XI в. использован более ранний источник, чем в сочинении X в." Внимательный просмотр раннесредневековой географической литературы на арабском и персидском языках приводит нас к ещё более решительным выводам: авторы, биографические данные которых позволяют высказать предположение об их реальном и оригинальном участии в приписываемом им сочинении, - чрезвычайно редки. Подавляющее большинство авторов географических сочинений - компиляторы; ни рассмотрение их собственных сочинений, ни какие-либо иные данные вне этих сочинений не позволяют ни в малейшей мере обоснованно утверждать их самостоятельность и оригинальность. Если к этому присоединить ещё то обстоятельство, что большинство этих сочинений дошло до нас в плохой текстовой сохранности, и что значительная часть сочинений сохранилась в очень поздней и, естественно, искажённой переписке, то упоминание автора и названия сочинения зачастую может быть заменено отсылкой к варианту или редакции, представителем которых является тот или иной автор".

16.  Вернадский русь. Тверь, М., 1996 г.

пе[83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105]

О ещё одной возможности отождествлении Рюрика

Персона Рюрика является как бы пограничной. Все персонажи русских летописей и других письменных источников до Рюрика по достаточно единодушному мнению научного сообщества признаются персонами легендарными, персонами, не имеющими прямых аналогов в древнейшей российской истории. Все персонажи после Рюрика, начиная с его непосредственного приемника Вещего Олега, великого князя русского, по столь же единодушному мнению признаются реальными лицами, жившими примерно в указанное летописцем время и совершившими хотя бы частично указанные летописцем деяния. Так, например, за Олегом может признаваться захват Киева и не признаваться поход на Царьград.

Персонажи, современные Рюрику, разделяются на две группы. Аскольд и Дир, как оппоненты Олега, выступают на страницах исторических исследований, по преимуществу, как лица реальные, несмотря на то, что одни историки, вслед за польским автором XV в. Яном Длугошем, считают их славянами, другие, следуя летописной традиции, варягами-норманнами. Ещё большую реалистичность придает им упоминание о славянском князе Дире у арабского автора X в. ал-Масуди. Другая же группа – братья Рюрика Синеус и Трувор, жена Ефранда, восставший против него Вадим – почти без исключений относятся к миру легендарному.

Казалось бы, ключевое положение основателя, если уж не самого Русского государства, то его первой правящей династии должно бы было вызвать к этой фигуре повышенный интерес. Однако ситуация с Рюриком в настоящее время стоит ровно на том месте на котором ее оставил в 1836 году профессор Дерптского университета Ф. Крузе, выяснив, что известный в Западной Европе Рёрик, графа Ютландский из клана Скъёдлунгов по прозвищу "Язва христианства" (Jel Christianitatis) исчезал со страниц западноевропейских хроник ровно тогда, когда появлялся в Восточной Европе. Крузе развил в эмиграции [106] Вот краткая биография Рёрика.

Рёрик родился в 800 году. Его отец Хемминг неудачно оспаривал в 810 гг. трон у наследников первого датского короля Годфрида, вместе с братом Годфридом бежал к Карлу Великому и получили лен во Фрисландии (Голландия). После смерти Хеминга в 837 году Рёрик унаследовал вместе с дядей лен Рустинген в Фрисланде. Будучи наследником и соправителем Рёрик почти беспрерывно воевал с королями Дании, защищая своё и, захватывая чужое. В сорок три года в результате раздела империи Карла Великого он был обвинён королём франков Лотарем в измене, лишён лена и схвачен. Рёрику удаётся бежать к королю Людовику, получившему при разделе германские земли, но служба королю его не удовлетворяет - он сам хочет быть как король. Рёрик уходит от императора. После чего и становится Jel Christianitatis. Почти двадцать лет он воевал в Германии, Франции, Англии, Скандинавии, где также пытался создать собственное государство, его эскадры достигают 300 кораблей. Он заключал и разрывал договоры с Германским императором и королём Франции, получал земли и изгонялся своими подданными, крестился и возвращался к язычеству. В конце концов, Лотарь вынужден был пойти на компромисс с Рёриком и дать ему новое владение, с условием защищать побережье от других викингов. Не добившись короны на западе, он уже шестидесятилетним начал всё с начала на востоке.

В этом качестве Рюрик устраивает большинство современных исследователей. Начиная с отождествление Рюрика русских летописей Рёриком Ютландским (Фрисланским) в явном виде признавали , , и др. Особое мнение имеет , считающий трёх братьев: Рюрика, Синеуса и Трувора, легендарными и аналогичными Кию, Щеку и Хориву.

Однако, как представляется, мнение даже группы ведущих специалистов, согласных принять отождествление Рюрика и Рёрика не заменит анализа имеющейся корпуса сведений.

ПВЛ по Лавреньтьевской летописи.

В лето 6367 (859 г.) Имаху дань варязи изъ заморья на чуди и на словенех, на мери, и на всех кривичехъ. А козари имаху на полянех, и на северех, ина вятичехъ, имаху по беле и веверице от дыма.

В лето 6368 (860 г.)

В лето 6369 (861 г.)

В лето 6370 (862 г.) Изъгнаша варяги за море, и не даша имъ дани, и почаша сами в собЂ володЂти. И не бЂ в нихъ правды, и въста родъ на родъ, и быша в них усобицЂ, и воевати почаша сами на ся. И рЂша сами в собЂ: поищем собЂ князя, иже бы володЂл нами и судилъ по праву. И идоша за море к варягамъ, к руси. Сице бо звахуся тьи варязи русь, яко се друзии зовутся свеи, урмане, анъгляне, гъте, тако и си. РЂша русь{1} чюдь, словене и кривичи и вси: земля наша велика и обильна, а наряда в ней нетъ. Да поидЂте княжить и володЂть нами. И изъбрашася 3 братья с роды своими, пояша по собЂ всю русь и придоша; старЂйший {2} Рюрикъ сЂде НовЂгородЂ, а другий Синеусъ на БЂлЂ-ОзерЂ, а третий ИзборстЂ, Труворъ. И от тЂхъ варягъ прозвася Русская земля. Ноугородьци, ти суть лудье ноугородьци от рода варяжьска, прежде бо бЂша словЂни. По двою же лЂту Синеусъ умре и братъ его Труворъ. И прия власть Рюрикъ и раздая мужемъ своимъ грады...[107]

{1} и {2} – наиболее дискуссионные разночтения в разных списках.

{1} – РЂша русьв Лавреньтьевской, Ипатьевской, Трицкой;

РЂша руси – в Московско-Академической и Радзивиловской.

В рамках гипотезы, что варязи русь – это те же, кто и свеи, урмане, анъгляне, гъте обычно принимается минимальное исправление, соответствующее Московско-Академической и Радзивиловской летописям. Для исправления всего фрагмента в соответствии с гипотезой, объединяющей изначально русь, чюдь, словене и кривичи и вси, нет текстологической базы. Т. е. нет списков в которых русь отсутствовала бы в следующих фразах: И идоша за море к варягамъ, к руси. Сице бо звахуся тьи варязи русь, яко се друзии… В поздних летописях в связи с общей деградацией представлений об этнической дифференциации западных соседей все интересующие нас категории: варязи, русь, свеи, урмане, анъгляне, гъте, превращаются в обобщенных немцев или испорченых Арман-армян и Аглян, как, например, в Воскресенской летописи.

{2} - И сперва пришли к словенам и срубили город Ладогу. И сел старший в Ладоге Рюрик, а другой Синеус на Белоозере, а третий Трувор в Изборске. ...Через два года умер Синеус и брат его Трувор и принял Рюрик всю власть один, и пришел к Ильмерю и срубил город над Волховом и прозвали его Новгород. И стал тут княжить, и роздал… так в Ипатьевской летописи. В Лавреньтьевской же после имени Рюрика оставлено незаполненное место. По версии – сведения о Ладоге были внесены в третью (1118г.) редакцию ПВЛ и связаны с посещением в 1114 г. сыном Мономаха Мстиславом Ладоги и бесед с Гюрятой Роговичем и ладожским посадником Павлом. Имя Гюряты Роговича есть и в списках посадников новгородских и на фискальных пломбах, найденных при раскопках Новгорода. Он может быть внуком Ульва Рогнвальдсона и правнуком Рёгнвальда, получившего от Ярослава Мудрого в «ярлство» Ладогу, как родич жены Ярослава – Ингигерд.[108] По другой гипотезе (), наоборот именно сведения о первоначальном княжении Рюрика в Ладоге являются первоосновой. В любом случае, после обнаружения экспедицией в 2000 г. фортификации на Рюриковом городище, датируемой серединой IX в. прибытие Рюрика сначала в Ладоге, а затем постройка Новгорода (Рюрикова городища) не вызывает сомнений.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18