В связи с подвижностью, ударение может быть единственным средством различения по значению слов, состоящих из одинаковых звуков. Для сравнения:

кавалі́ – кава́лі кузнецы - кова́ли (от слова ковать)

ка́ра – кара́ наказание - кора

па́ра – пара́ пар - пора (года)

сьвя́ты – сьвяты́ праздники - святой

туга́ - ту́га печаль - сильно (например, сильно перевязать)

Следует обратить внимание, что в близких по звучанию белорусских и русских словах место ударения может быть различным:

адзіна́ццаць

оди́ннадцать

ве́сьці

вести́

хо́раша

хорошо́

ву́сы

усы́

чатырна́ццаць

четы́рнадцать

пры́яцель

прия́тель

малы́

ма́лый

у ваду́

в во́ду

дай руку́

дай ру́ку

зьвіхнуў нагу́

подвернул но́гу

В отличие от русского, в белорусском языке ударение никогда не падает на предлог. Для сравнения: за го́рад - за́ город, на гару́ - на́ гору, на нагу́ - на́ ногу, за ру́кі - за́ руки, за по́ўнач - за́ полночь.

4) Словы не і без (слова не и без).

Слова не и без не имеют своего ударения и как бы связаны с тем словом, перед которым стоят. Именно поэтому в некоторых случаях пишется ня, бяз, а в некоторых - не, без в зависимости от того, в каком слоге перед ударением они стоят. Ня бу́ду, бяз хле́ба (если первый слог под ударением), но не хачу́, без вады́ (если первый слог безударный) - это явление называется яканьем.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

5) Аканьне і яканьне (аканье и яканье).

Гласные о, э могут быть только под ударением. Если при изменении слова ударение смещается, то гласные о, э переходят в а - это называется а́каньнем (аканьем). Например: малако́ - мало́чны, маро́з - маразы́, мо́рква - марко́ўны, но́гi - нага́. Соответственно, когда безударные гласные е, ё переходят в я - это называется яканьнем (яканьем). Например: ве́зьцi - вязу́, не́сьцi - нясу́, ле́с - лясы́, сёлы - сяло́. Такая особенность не распространяется на некоторые заимствованные слова: тэлевізар = [тэл'эв'ізар], эканомiка = [эканом'іка], сэзон = [сэз´он], но: каля́ндар = [кал'андар]. Но во всех случаях в белорусском языке в первом слоге перед ударением всегда пишется и произносится я.

Аканье (яканье) передаётся на письме независимо от происхождения слов, принадлежности их к общим названиям или собственным именам: Аляксе́й, Сярге́й, Яўге́н, сяржа́нт, Гамэ́р, ві́дэа, стэ́рэа. Исключение составляют некоторые заимствованные слова: Мэдэ́о, Ся́о, мэтро́, сэзо́н, сэмэ́стар. Ісключеніем также является произношение и написание слов ра́дыё = [радыjо], а́ўдыё = [аўдыjо], тры́ё = [трыjо].

В словах с ударными слогами - ро-, - ло-, - рэ - вместо аканья сохраняется историческое чередование букв о, э с буквой ы: бровы - брыво, гром - грымець, хрост - хрысьціць, кроў - крывавы.

Несмотря на большое количество исключений, что связано с появлением в последние годы слов английского, русского и иных происхождений, общее правило относительно яканья и аканья можно сформулировать так: «Если в слове встретилась буква о, то она всегда будет под ударением. Если в слове встретились буквы э, е или ё, то они, за некоторыми исключениями, тоже находятся под ударением». (Примечание: как показано в примере со словом «тры́ё», буква ё может быть, в отличие от аналогичной русской буквы, и не под ударением, но это свойственно только заимствованным словам).

6) Зацьвярдзелыя гукі (отверделые звуки).

Всегда твердо произносятся звуки [ж], [дж], [ш], [р], [ч]: жыво́т = [жывот], хаджу́ = [хаджу], шчо́тка = [шчотка], рабіна = [раб'іна], чы́сты = [чысты]. Беларуса вы всегда узнаете по произношению звуков [р], [ч]: пара́дак = [парадак], мара́к = [марак], не куру́ = [н'э^куру], не хачу́ = [н'э^хачу], чыта́ю = [чытаjу].

7) Дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье).

Буквы д и т, когда оказываются перед я, е, ё, ю, i, ь или перед мягкой в, переходят соответственно в дз и ц: дзе́нь, дзя́дзька, дзьве́сьце, дзьве́ры, цяплiня́, цьвёрды. Это называется дзеканьнем і цеканьнем (дзеканьем и цеканьем).

В словах иностранного происхождения вместо мягких дз и ц употребляются твердые д и т: дына́стыя = [дынастыjа], тэ́ма = [тэма], тэлегра́ма = [тэл'эgрама]. Но перед некоторыми суффиксами могут сохраняться мягкие дз и ц: лідзі́раваць = [л'ідз'іравац'], цір = [ц'ір], камандзіро́ўка = [камандз'іроўка].

8) Спалучэньні дж і дз (сочетания дж и дз).

Сочетания букв дж и дз произносятся вместе и передают один звук: нараджэ́ньне = [нараджэн':э], дзе́цi = [дз'эц'і], дзяўчы́на = [дз'аўчына], дзе́нь = [дз'эн'], адзін = [адз'ін], гадзі́на = [гадз'іна]. Поэтому на письме, при переносе, эти буквы нельзя разделять: дрож-джы, ха-дзіць.

Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: адзнака = [ад/знака], надзвычайны = [над/звычаjны], аджыць = [ад/жыц']. В этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д][ж] и [д][з] соответственно.

9) Ужываньне ў — у нескладовага (употребление ў — у неслогового).

После гласных буква у всегда переходит в ў: хлеб увесь - зьелí ўвесь; улез у сад - увайшлí ў хату. Буква ў может находиться в начале, в середине и в конце слова: пра́ўда, даў, воўк, по́ўны, до́ўга, iшо́ў, быў, на́ ўлоньні.

Звук [ў] произносится также вместо звука [в] после гласных перед согласными: галава́ - гало́ўка. В определенных случаях в звук [ў] переходит звук [л]: каза́ла – каза́ў (чаще всего в глаголах прошедшего времни при образовании третьего лица единственного числа женского и средного рода).

Буква ў не образует самостоятельного слога, поэтому и называется - у нескладовае (у неслоговое).

Употребление буквы ў являет собой одну из отличительных особенностей белорусского языка, которой пренебрегать при письме, речи на белорусском или же изучении этого языка ни в коем случае нельзя.

10) Прыстаўныя галосныя а, і (приставные гласные а, і).

Приставные гласные а, і произносятся и пишутся в начале слова перед согласными р, л, м, ў: Амсьцісла́ў (Мстиславль), аўто́рак (вторник), аржаны́ (ржаной), амшэ́лы (обомшелый), ільго́ты (льготы), імгла́ (мгла), іржаве́ць (ржаветь).

Перед начальным i почти всегда при произношении возникает приставной [j]: і́скры = [jiскры], iржа́ = [jiржа].

Приставные гласные исчезают, если предшествующее слово заканчивается на гласный звук: но́выя льго́ты. Нет приставных звуков и в словах, которые сохраняют корневой гласный: ло́б - на ло́бе, мо́х - на мо́се, лёд - на лёдзе.

11) Прыстаўныя зычныя в, г (приставные согласные в, г).

Приставная согласная в произносится и пишется перед ударными о, у в начале слова: во́чы (глаза), во́сень (осень), во́жык (ёжик), ву́шы (уши), ву́сны (губы), ву́зкі (узкий), Во́рша (Орша).

Приставное в появляется также в середине слова после приставок: завушні́цы (серьги), заву́лак (переулок), наву́ка (наука), ніво́дзін (ни один), уво́сень (осенью).

Приставная согласная г перед гласными возникает в исконно белорусских словах: гэ́ты (этот), гэй (эй), га? (а? что?), го! (о!), гэ́тулькі (столько), дагэ́туль (досюда).

Приставной согласный г также встречается в начале слов иностранного происхождения: гісто́рыя (история), Га́нна (Анна), гарма́та (пушка), Герані́м (Ероним).

Приставного в не бывает:

1) В словах, где неударное о переходит в а: во́зера - азёры. Исключение составляют слова и производные от них: во́ка (глаз) - вачэ́й, во́стры (острый) - вастры́ць, вако́л (вокруг) - вако́ліца, во́жык (ёжик) - важаня́ты, ву́ж (уж) - вужа́ка.

2) В исконно белорусских словах, где у развилось из в: уну́к (внук), учо́ра (вчера), ула́да (власть), успамі́н (воспоминание) и некоторых других.

3) В словах иностранного происхождения, небелорусских именах и фамилиях, небелорусских географических названиях: унівэрсытэ́т (университет), Ге́рбэрт Уэ́лс (Герберт Уэллс), Джо́рдж О́руэл (Джордж Оруэлл), Уфа (Уфа), Осла (Осло).

12) Вымаўленьне літары і на пачатку словаў (Произношение буквы і в начале слов).

Правила для союза і:

ü  После слов, заканчивающихся на гласный, произносится как [j]: дачка́ i сын = [дачкаjсын].

ü  После слов на согласный произносится как [ы]: сват і шва́гер = [сватышваg'эр].

ü  В остальных случаях и после слов на г, к, х произносится как [і]: луг і по́ле = [лух'іпол'э].

Эти правила относятся к ситуации слитного произношения, когда между словами почти не слышно паузы. Если пауза большая, то і произносится неизменно: дачка́ i сын = [дачка//і//сын].

Правила для слов, которые начинаются на і:

В белорусском языке много слов, где первая буква і передаёт два звука [jі]. Сюда относятся все слова с приставной буквой і: iмжы́ць = [jімжыц'], iржа́ = [jіржа], iльго́ты = [jіл'готы], iржаве́ць = [jіржав'эц'], а также слова, где первая буква і находится под ударением: і́ней = [jін'эj], І́ндыя = [jіндыjа], і́ншы = [jіншы], і́хнi = [jіхн'i], iм = [jім], ікс = [jікс] и другие. Здесь дополнительный звук [j] не позволяет пользоваться вышеописанными правилами для союза і. Поэтому эти слова произносятся неизменно, и вначале всегда будет слышно [jі] независимо от того, стоит ли впереди твёрдая согласная или нет. Например: мой брат iм казаў = [моj брат jім казаў], я пайшоў зь iм у горад = [jа пайшоў з'jім угорат].

Исключение составляет слово ішо́ў (шёл). Когда впереди стоит короткое слово, которое при произношении сливается с ним, то здесь действуют следующие правила:

Если короткое слово заканчивается на согласный – нужно произносить [ы]: каб iшо́ў = [кабышоў], ён iшо́ў = [jонышоў].

Если короткое слово заканчивается на гласный – надо произносить [j]: яна́ iшла́ = [jанаjшла].

Если перед словом ішо́ў стоит длинное самостоятельное слово - произносим [jі]: Сёньня Паўлю́к самасто́йна ішо́ў у шко́лу = [с'он':а паўл'ук самастоjна jішоў ушколу].

13) Асыміляцыя (ассимиляция).

ü  По глухости: сад = [сат], ка́зка = [каска], кла́дка = [клатка], грэ́бці = [грэпц'і] (звонкие согласные в конце и в середине слова перед глухими оглушаются).

ü  По звонкости: про́сьба = [проз'ба], пяцьдзяся́т = [п'адз':ас'ат], малацьба́ = [маладз'ба], лі́чба = [л'іджба] (глухие согласные перед звонкими произносятся звонко).

ü  По мягкости: сьвята = [с'в'ата], радасьць = [радас'ц'], песьня = [п'эс'н'а], езьдзiць = [jэз'дз'iц'].

Перед мягкими согласными полностью смягчаются дз, ц, з, с. Отступление от этого правила недопустимо, поскольку ведет к утрате одной из отличительных черт белорусского языка. В классическом правописании белорусского языка ассимилятивная мягкость обозначается и на письме: дзьве́ры (дверь), разво́дзьдзе (паводок), цьві́к (гвоздь), цьвіце́ньне (цветение), зьберагчы́ (сберечь), зьве́сткі (сведения), сьцяна́ (стена), зьве́рху (сверху), сьвякро́ў (свекровь).

Ассимилятивное смягчение происходит как в пределах слова, так и в предлогах: зь вядром = [з'^в'адром] (с ведром), зь пяску = [з'^п'аску] (из песка), празь лес = [праз'^л'эс] (через лес).

Необходимо заметить, что дз, ц, з, с смягчаются перед всеми мягкими согласными, кроме г, к, х. Например: скі́нуў, скірава́ць, схі́льнасьць, схе́ма.

Зубные согласные з, с, д, т перед шипящими [ж], [ш], [дж], [ч] уподобляются им и произносятся как один удлинённый шипящий (ассимиляция свистящего к шипящему). Примеры:

ü  Сочетания зш, сш произносятся как [ш:]: сшы́так = [ш:ытак], бясшко́дны = [бяш:кодны], расшпілі́ць = [раш:п'іл'іц'].

ü  Сочетание зж произносится как [ж:]: зжаць = [ж:аць], зжаўце́ць = [ж:аўц'эц'], разжа́ліць = [раж:ал'іц'].

ü  Сочетания зч, сч произносятся как [шч]: пака́зчык = [пакашчык], расчарава́ць = [рашчаравац'], з чы́м = [шчым], расчу́ліць = [рашчул'іц'].

ü  Сочетания дч, тч произносятся как [ч:]: над чым = [на^ч:ым], лётчык = [л'оч:ык], найхутчэ́йшы = [наjхуч:эjшы].

Шипящие ж, ш, дж, ч перед свистящими [з], [с], [дз], [ц] произносятся как свистящие (ассимиляция шипящего к свистящему). Примеры:

ü  Сочетание чц произносится как [ц:], когда буква ц обозначает твёрдый звук: на кве́тачцы = [на^кв'этац:ы], дачцэ́ = [дац:э], на сту́жачцы = [на^стужац:ы], и как [ц':], когда буква ц обозначает мягкий звук: зазна́чце = [зазнац':ц'э], праба́чце = [прабац':ц'э].

ü  Сочетание шс произносится как [с':]: злуе́шся = [злуjэс':а], сьмяе́шся = [с'м'аjэс':а].

Согласные д, т перед свистящими произносятся как свистящие:

ü  Сочетания дц, тц произносятся как [ц:], [ц':]: у ха́тцы = [у^хац:ы], адце́ньне = [ац':эн':э], дара́дца = [дарац:а].

Фрикативный г перед глухими [п], [х], [т], [ц], [с], [ш], [ч], [к], [ф] и перед паузой оглушается: паро́г = [парох], тваро́г = [тварох], луг = [лух], лёгка = [л'охка], магчы́ = [махчы].

В отличие от русского, в белорусском языке сочетание букв чн произносится неизменно: сталі́чны = [стал'ічны], яе́чны = [jаjэчны].

14) Падваеньне зычных (удвоение согласных).

В белорусском языке, в отличие от русского, удвоение согласных возникает в конце слова в положении между гласными. Если буквы з, с, н, м, дз, ц, ж, ш, ч стоят между гласными, то произносятся удлиненно: жыцьцё, пыта́ньне, вясе́льле.

Удвоенные л, н, с, ц, з, дз произносятся мягко: вясе́льле = [в'ас'эл':э] (свадьба), здарэ́ньне = [здарэн':э] (происшествие), Пале́сьсе = [пал'эс':э] (Палесье), ма́зьзю = [маз':у] (мазью), ме́дзьдзю = [м'эдз':у] (медью), па́мяцьцю = [пам'ац':у] (памятью).

Удвоенные ж, ш, ч всегда произносятся твёрдо: аблі́чча = [абл'іч:а] (облик), заму́жжа = [замуж:а] (замужество), узвы́шша = [узвыш:а] (возвышенность).

Никогда не удваиваются губные б, п, м и буква р. Они сохраняют твёрдость. В этих случаях на письме ставится апостроф: бязры́б'е = [б'азрыбjэ], куп'ё = [купjо], сям'я́ = [с'амjа], надво́р'е = [надворjэ].

Нет удвоения и в словах иностранного происхождения, именах людей: то́на, касі́р, А́ла, І́на. Исключение составляют некоторые давно освоенные слова: аса́нна, ма́нна, па́нна (однако, пане́нка и па́ни), мадо́нна, Га́нна.

Если говорить в общем, там, где в русских словах на конце стоят - нье (-ние), - лье (-лие), по-белорусски будет удвоение. Например: варенье - варэ́ньне, терпение - цярпе́ньне, зелье - зе́льле, приволье - прыво́льле.

Таковы общие правила белорусского произношения в сравнении с русским. Более подробно фонетика и правила произношения русского языка рассмотрены в разделе «Фонетика русского языка» данной работы.

III. Морфология белорусского языка.

Как и многие славянские языки, белорусский является синтетическим (флективным) языком.

Выделяются части речи:

Имя существительное (назоўнік)

Имя прилагательное (прыметнік)

Имя числительное (лічэбнік)

Местоимение (займеннік)

Глагол (дзеяслоў) с двумя особыми формами: причастием (дзеепрыметнік) и деепричастием (дзеепрыслоўе)

Наречие (прыслоўе)

Предлог (прыназоўнік)

Союз (злучнік)

Частица (часціца)

Междометие (выклічнік) и звукоподражания (гукаперайманні)

Имя имеет категории падежа (склон), рода и числа (лік); в глаголе выделяются категории времени (час), лица (асоба) и числа, а в особых формах: залога, рода и падежа.

Имя существительное (назоўнік).

Назоўнік (существительное) — самостоятельная часть речи, обозначает имя или название предмета, отвечает на вопросы: хто? (кто?) што? (что?).

Адушаўлёныя назоўнікі (одушевлённые существительные) — обозначают живые объекты: людей и животных. Отвечают на вопрос хто?: вандроўца, музыка, мядзьведзь.

Неадушаўлёныя назоўнікі (неодушевлённые существительные) — обозначают растения и неживые объекты: вещи, явления. Отвечают на вопрос што?: партфэль, гумка, навальніца.

Существительные относятся к одному из трёх родов: мужчынскага (мужского), жаночага (женского), ніякага (среднего); могут иметь форму адзіночнага ліку (единственного числа) или множнага ліку (множественного числа); изменяются по падежам.

род (род)

лік (число)

адзіночны (единственное)

множны (множественное)

мужчынскi род (ён)

пакой (гэты, мой, той)

пакоi (гэтыя, мае, тыя)

жаночы род (яна)

кватэра (гэтая, мая, тая)

кватэры (гэтыя, мае, тыя)

нiякi род (яно)

мястэчка (гэтае, маё, тое)

мястэчкі (гэтыя, мае, тыя)

Агульны род (общий род) — имеют существительные, которые могут относиться к лицам разных полов. Например: знаўца, вандроўца, матавіла, маруда, гарэза, Жэня и другие.!

В белорусском и русском языках не всегда совпадает род существительных. Например, в белорусском языке дзiця (ребенок) — среднего рода; боль, мазоль, мэдаль, надпiс, палын (полынь), пыл (пыль), росьпiс, рукапiс, сабака, фальш, шынэль — мужского рода.

Для того, чтобы определить род существительного, можно пользоваться такими рекомендациями:

В одушевлённых существительных род определяется по их значению. Слова со значением лиц мужского пола относятся к мужскому роду: хлапец (парень), мужчына (мужчина). Названия лиц женского пола относятся к женскому роду: дзяўчына (девушка), жанчына (женщина). В других случаях род можно определить по системе падежных окончаний. Например, в мужском роде: боль (боль) — болю, болем; цень (тень) — ценю, ценем. В женском роде: рэч (вещь) — рэчы, рэччу; гусь (гусь) — гусі, гусьсю.

В затруднительных случаях род существительных необходимо проверять по словарю.

Основа существительных.

Мягкая основа оканчивается на мягкий звук

(мяккая, заканчваецца на мяккi зычны)

Твёрдая, оканчивается на твердый звук

( цьвёрдая:

заканчваецца на цьвёрды зычны)

Затверделая, оканчивается на ж, ш, ч, дж, дз

(зацьвярдзелая:

заканчваецца на

ж, ш, ч, дж, р)

Основа оканчивается на г, к или х

(аснова

заканчваецца на

г, к, х)

цiшыня́

сто́ль

навако́льле

ла́зьня

дзень

краі́на

сто́л

стра́ва

брыво́

мужчы́на

дождж

шаша́

ноч

це́мра

узьбярэ́жжа

сьнег

кве́тка

малако́

страха́

ба́цька

Примечание:

1) При слово - и формообразовании происходит чередование согласных в основе слова: сьне́г — у сьне́зе, кве́тка — на кве́тцы, рука́ — ручны́, лаві́ць — ло́ўля, кні́га — у кні́зе, до́ўгі — даўжыня́, рукі́ — ручаня́ты, перамо́га — перамо́жца.

2) В уменьшительных существительных среднего рода корневое л всегда твёрдое: ко́лца (колечко), мы́лца (мыльце), ма́селца (маслице), ры́лца (рыльце) и др.

Способы образования существительных в белорусском языке.

прынцып тварэньня (принцип образования)

зыхо́днае слова

(исходное слово)

утво́ранае слова

(образованное слово)

перакла́д

(перевод)

-нік

-льнік

паку́тваць

выве́дваць

дасьле́дваць

вандрава́ць

пераклада́ць

занатава́ць

разьмеркава́ць

акісьля́ць

зьнішча́ць

паку́тнік

выве́днік

дасьле́днік

вандро́ўнік

перакла́днік

ната́тнік

разьмеркава́льнік

акісьля́льнік

зьнішча́льнік

страдалец

разведчик

исследователь

путешественник

переводчик

блокнот

распределитель

окислитель

истребитель

-ач

слу́хаць

уцяка́ць

глядзе́ць

барада́

го́рла

пу́за

слуха́ч

уцяка́ч

гляда́ч

барада́ч

гарла́ч

пуза́ч

слушатель

беглец

зритель

бородатый, бородач

горластый

брюхастый

-ар

жыць

жыха́р

житель

-ак

радзі́ць

кі́даць

заро́дак

вы́кідак

зародыш, эмбрион

выкидыш

-ін-

-ын-

глыбо́кі

цёплы

до́ўгі

высо́кі

глыбіня́

цяпліня́

даўжыня́

вышыня́

глубина

теплота

длина

высота

-ца

перамо́га

абаро́на

выхава́ць

кіраваяць

перамо́жца

абаро́нца

выхава́ўца

кіро́ўца

победитель

защитник

воспитатель

водитель

-овец

наву́ка

во́йска

спо́рт

слу́жба

навуко́вец

вайско́вец

спарто́вец

службо́вец

учёный

военный

спортсмен

служащий

-ка

до́ктар

сакрата́р

касі́р

паэ́т

бібліятэ́кар

бухга́льтар

дакто́рка

сакрата́рка

касі́рка

паэ́тка

бібліятэ́карка

бухга́льтарка

женщина-врач

секретарша

женщина-кассир

поэтесса

библиотекарша

женщина-бухгалтер

-іха

-ыха

Але́г

Міхаі́л

Ляво́н

Тарашке́віч

Санько́

Фэерба́х

Сярге́й

Але́жыха

Міхаі́ліха

Ляво́ніха

Тарашке́вічыха

Санчы́ха

Фэерба́шыха

Сярге́іха

жена Олега

жена Михаила

жена Лявона

жена Тарашкевича

жена Санько

жена Фейербаха

жена Сергея

-аня (ё)

-яня (ё)

зу́бр

мядзьве́дзь

во́ўк

вярблю́д

ліса́

зубраня́ / зубранё

мядзьведзяня́

ваўча́ня / ваўчанё

вярблюжаня́ / вярблюжанё

лісяня́ / лісянё

зубрёнок

медвежонок

волчонок

верблюжонок

лисёнок

-аняты

-яняты

ру́кі

во́чы

но́гі

па́льцы

ручаня́ты

вачаня́ты

нажаня́ты

пальчаня́ты

ручонки

глазёнки

ножонки

пальчонки

сі́ні

чырво́ны

зялёны

шэ́ры

бе́лы

сінь

чы́рвань

зе́лень

шэ́рань

бель

синева

краснота

зелень

серость

белизна

1 - а - 2

пар + плаваць

сам + навучальнік

параплаў

саманавучальнік

пароход

самоучитель

Примечание:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8