Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

13mm 开口扳手依次装上水泵皮带轮、中间法兰、风扇,拧紧带弹簧垫圈的螺栓。

С помощью открытого ключа 13мм поочередно установивте ременное колесо водяного насоса, средний фланец, вентилятор, затяните болт с пружинным кольцом.

8mm内六角扳手、16mm开口扳手装上三角皮带,涨紧合适后重新拧紧发电机涨紧螺栓紧固螺栓和涨紧螺栓螺母。

С помощью внутреннего шестигранного ключа 8мм и открытого ключа 16мм установите треугольный ремень, после реглировки стяжки снова затяните натяжной болт, крепежный болт и гайку натяжного болта генератора.

8.2 润滑系统

8.2 Смазочная система.

● 更换机油冷却器

● Замена масляного охладителя.

滤清器专用扳手拆下机油滤清器。

С помощью спец. ключа для фильтра снимите масляный фильтр.

6#螺丝刀松开机油冷却器进出水胶管卡箍。

С помощью отвертки №6 ослабите хомут рукава входной и выходной воды масляного охладителя.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

16mm开口扳手松开机油冷却器固定螺栓。

С помощью открытого ключа 16 мм ослабите болт крепления масляного охладителя.

27mm套筒扳手松开连接螺套,拿下机油冷却器

С помощью торцового ключа 27 мм ослабите соединяющую резьбовую втулку, снимите масляный охладитель.

19mm开口扳手拆下放水阀。

С помощью открытого ключа 19 мм снять клапан слива воды

19mm开口扳手将放水阀装到新的机油冷却器。

С помощью открытого ключа 19 мм установите клапан слива воды на новый масляный охладитель.

27mm套筒扳手清理机油冷却器与滤座安装面并更换新的密封垫片,装上新的机油冷却器,拧紧连接螺套。

С помощью торцового ключа 27 мм очистите масляный охладитель и установочную поверхность основания фильтра, установите новый масляный охладитель, затяните соединяющую резьбовую втулку.

16mm开口扳手、6#螺丝刀拧紧机油冷却器固定螺栓,装上与机油冷却器连接的胶管,拧紧胶管卡箍。

С помощью открытого ключа 16 мм и отвертки № 6 затяните болт крепления масляного охладителя, установите резиновый рукав соединения с масляным охладителем, затяните хомут резинового рукава.

滤清器专用扳手装上机油滤清器。

С помощью спец. ключа для фильтра установите масляный фильтр.

● 更换机油泵

● Замена масляного насоса.

13mm套筒扳手、6mm内六角扳手旋出所有油底壳的螺栓,用螺丝刀或者撬杠将油底壳从密封面上松开、取下。

С помощью торцового ключа 13 мм и внутреннего шестигранного ключа 6 мм отверните все болты на поддоне, с помощью отвертки или ломика ослабите и снимите масляный корпус дна из герметичной поверхности.

13mm套筒扳手旋出六角头螺栓1,取下润滑油进油管2,注意O型密封圈3。

С помощью торцового ключа 13 мм отверните шестигранный болт 1 , снимите входной масляный рукав 2 , следите за "О" образное уплотнительное кольцо3.

16套筒扳手

Торцовый ключ 16.

利用套筒扳手旋下风扇紧固螺栓,从风扇轮毂上取下风扇。

С помощью торцового ключа отверните болты крепления вентилятора, снимите вентилятор из ступицы вентилятора.

13套筒扳手、6mm螺丝刀松开风扇轮毂紧固螺母,用螺丝刀将风扇轮毂及风扇法兰从皮带轮结合面上脱开、取下。

С помощью торцового ключа 13 и отвертки 6 мм ослабите крепежные гайки ступицы вентилятора, с помощью отвертки ослабите и снимите ступицу вентилятора и фланец вентилятора из сопряженной поверхности ременного колеса.

14扳头利用内六方扳手旋下轮毂紧固螺栓,从曲轴上取下连接有三角皮带轮及硅油减振器的轮毂。

С помощью ключа 14 и внутреннего шестигранного ключа отверните болты крепления ступицы, из колевала снимите ступицу с треугольным ременным колесом и амортизатором силиконового масла.

拆下共轨油泵,具体操作参照燃油系统更换共轨油泵的有关内容。

Снимите масляный насос общей трубы подачи, конкретные операции см. содержание замены насоса общей орбиты топливной системы.

10套筒扳手松开中间齿轮观察孔三角盖板螺栓,拆下盖板

С помощью торцового ключа 10 ослабите болты треугольной накладки для отверстия осмотра промежуточной шестерни, снимите накладку и болты,

8内六方扳手松开中间齿轮轴紧固螺 栓,取出中间齿轮挡板

с помощью шестигранного ключа отверните болты крепления вала промежуточной шестерни.

снимите щиток вала промежуточной шестерни.

取出中间齿轮轴内的定位芯轴

снимите установочную оправку из вала промежуточной шестерни

从共轨油泵齿轮安装孔处将中间齿轮轴及中间齿轮一同取出

из установочного отверстия шестерни масляного насоса общей трубы подачи снимите вал промежуточной шестерни и промежуточную шестерню

4mm内六扳手、13mm套筒扳手

шестигранний ключ 4мм, торцовый ключ13мм

旋下所有六角头螺栓,轻轻的敲击前墙盖的侧面,使前墙盖松动,取下前墙盖

Отверните все шестигранные болты, слегка бейте боковую сторону передней крышки стенки, чтобы передняя крышка стенки была ослаблена, снимите переднюю крышку стенки.

13mm套筒扳手旋下六角头螺栓1,旋下放松螺母3,取下机油泵4。

С помощью торцового ключа 13мм отверните шестигранный болт 1,

Ослабите гайку 3 , снимите масляный насос 4 .

塞尺、13mm套筒扳手

Щуп, торцовый ключ 13 мм

清理机油泵与机体结合面,安装新的机油泵,调整齿轮侧向间隙(侧隙0.2mm),拧紧螺栓及螺母。注意规定的拧紧力矩。

Очистите сопряженную поверхность масляного насоса и конструкции, установите новый масляный насос, регулируйте боковой зазор шестерни(боковой зазор 0.2 мм) , затяните болты и гайки. Обратите внимание на момент затяжки.

4mm内六角套筒扳手、13mm套筒扳手

Внутренний шестигранный ключ 4мм, торцовый ключ 13 мм

擦净前墙盖与机体结合面并涂上乐泰5910密封胶,装上前墙盖,拧紧前墙盖紧固螺栓。注意规定的拧紧力矩。

После очистки наносите на сопряженную поверхность масляного насоса и конструкции герметику Лэтэ 5910 , установите переднюю крышку стенки, затяните болты крепления передней крышки стенки. Обратите внимание на момент затяжки.

将中间齿轮套到中间齿轮轴上,将其一并从喷油泵齿轮安装孔处装入齿轮室

Надевайте промежуточную шестерню на вал промежуточной шестерни, установите их в шестеренчатую полость по месту отверстию установки шестерни насоса брызгания.

从中间齿轮轴中心孔插入中间齿轮轴定位芯轴,并一直进入齿轮室定位孔内

Через центральное отверстие вала промежуточной шестерни поставьте установочную оправку промежуточной шестерни до входа в установочное отверстие шестеренчатой полости.

将齿轮挡板装到中间齿轮轴上,用四个M10*35内六角圆柱头螺钉将挡板连同中间齿轮轴及前墙盖一起固定,注意螺栓规定的拧紧力矩。

Установите щиток шестерни на вал промежуточной шестерни, с помощью 4 внутренних шестигранных винтов с внутренним шестигранникомM10*35 совместно закрепите щиток с валом промежуточной шестерни и переднюю крышку стенки, обратите внимание на заданные моменты затяжки болтов.

装上共轨油泵,具体操作参照燃油系统更换喷油泵的有关内容。

Установите масляный насос общей трубы подачи, конкретные операции см. содержание замены насоса общей орбиты топливной системы.

14mm内六角套筒扳手装上连接有三角皮带轮(硅油减振器)的轮毂,拧紧轮毂紧固螺栓。注意螺栓规定的拧紧力矩。

С помощью внутреннего шестигранного торцового ключа 14 мм установите ступицу с треугольным колесом (амортизатор силиконового масла) , затяните болты крепления ступицы. Обратите внимание на заданные моменты затяжки болтов.

注意:轮毂伸入时应动作轻柔,以免损坏曲轴前油封唇部。

Внимание: при влегании фланца надо легко проводить во избежание повреждения губы передней консервации колевала.

13mm开口扳手、16 mm开口扳手安装三角皮带,涨紧适度后拧紧发电机拉紧螺栓(或支架)上的螺母和固定支架处螺栓。

С помощью открытого ключа 13 мм и открытого ключа 16 мм установите треугольный ремень, после регулировки стяжки затяните гайки на натяжных болтах (или на стойке) генератора и болты крепления стойки.

13开口扳手更换套在进油管上的O型密封圈3,装好润滑油进油管2并用螺栓1固定在角板上。

С помощью открытого ключа 13 замените надетое в входную масляную трубу "О" образное уплотнительное кольцо 3 , установите входную масляную трубу2 и закрепите к кранштейну болтами 1.

18mm套筒扳手、6mm内六角扳手 曲轴箱与前墙盖之间的结合面上涂密封胶(乐泰5910密封胶),铁皮冲压油底需装密封垫片,装好油底壳,拧紧所有油底壳紧固螺栓,注意螺栓规定的拧紧力矩。

торцовый ключ 18мм внутрений шестигранный ключ 8мм

На сопряженной поверхности между коробкой колевала и передней крышкой стенкой наносите герметику (герметику Лэтэ5910) , для железного прессованного масляного дна нужно установить герметичную прокладку, установите поддон, затяните все болты крепления масляного корпуса дна, обратите внимание на заданные моменты затяжки болтов.

装配时注意在密封面保持绝对的清洁

При сборке внимательно выдерживайте абсолютную чистоту герметичной поверхности.

13套筒扳手将风扇法兰止口朝曲轴皮带轮依次将风扇法兰、风扇轮毂装到曲轴皮带轮上,对称拧紧螺母。

С помощью торцового ключа 13 направьте упорный вырез фланца вентилятора на ременное колесо колевала, поочередно установите фланец вентилятора, ступицу вентилятора на ременное колесо колевала, симметрично затяните найки.

8扳头、16套筒将风扇装到风扇轮毂上,对称拧紧螺栓。

С помощью ключа 8 и торцового ключа 16 установите вентилятор на ступицу вентилятора, симметрично затяните болты.

8.3 燃油系统

8.3 Топливная система.

● 更换喷油器

● Замена агрегата брызгания топлива.

① 13mm、17mm呆扳手、17mm套筒扳手松开回油管空心螺钉,松开高压油管接头,松开喷油器压块螺栓,,取下喷油器压块

① С помощью накидных ключей 13мм, 17 мм, торцового ключа 17 мм ослабите полые винты трубы обратного топлива, ослабите соединение топливной трубы высокого давления, ослабите болты прижима агрегата брызгания топлива, снимите прижим агрегата брызгания топлива.

② 取下喷油器

② Снимите агрегат брызгания топлива.

③ 清洁喷油器座孔,将新的喷油器装入喷油器座孔

③ Очистите отверстие основания агрегата брызгания топлива, установите новый агрегат брызгания топлива в отверстие основания агрегата брызгания топлива.

防护

Защита

各防护端在不影响装配时不果拆除

Когда защитные концы не влияют на сборку, снимите.

④17mm套筒扳手,13mm、17mm 呆扳手、安装喷油器压块,拧紧喷油器压块紧固螺栓,扭紧力矩55-60N. m; 安装回油管,安装高压油管

④ С помощью торцового ключа 17 мм, накидных ключей 13мм, 17 мм, установите прижим агрегата брызгания топлива, затяните крепежные болты прижима агрегата брызгания топлива, момент затяжки 55-60 Н. м ;установите трубу обратного топлива, установите топливной трубы высокого давления.

● 更换喷油泵

● Замена насоса брызгания топлива.

① 36mm套筒扳手将共轨油泵齿轮锁紧螺母松开,取下齿轮

① С помощью торцового ключа 36 мм ослабите контровочные гайки шестерни топливного насоса общей трубы подачи, снимите шестерню.

② 松开共轨油泵紧固螺钉,取下共轨油泵

② Ослабите крепежные винты топливного насоса общей трубы подачи, снимите топливный насос общей орбиты.

③将共轨泵安装到机体上,然后在第一缸处于供油上止点位置时将喷油泵及齿轮安装到柴油机上。在安装喷油泵齿轮组件时,通过一个Φ4工艺定位销插入齿轮室与齿轮上对应的孔中,将共轨泵组件紧固后拔出定位销。装配完毕,第一次注油后检查共轨泵O形圈处是否有泄漏。

③ Установите насос общей трубы подачи на конструкцию, потом при нахождении первого цилиндра на упорном положении подачи топлива установите насос брызгания топлива и шестерню на дизель. При установке узла шестерни насоса брызгания топлива, поставьте технологический фиксатор Φ4 в шестеренчатую полость и соответственное отверстие на шестерни, после закрепления узлов насосов общей орбиты выньте фиксатор. После выполнения сборки и после первой дозапраки топливомпроверитьместо О-образного кольца насоса общей орбиты на отсутствие течи.

9 柴油机典型故障及处理

9 Типовые отказы дизеля и их устранение

WP6 系列柴油机是在严格的质量保证体系下设计和生产制造的,每一台出厂的柴油机都经过规定的测试。同时柴油机又是一种精密机械,其功效要得到长久保证,与正常的维护保养密不可分。引起柴油机早期失效,一般有以下几个原因:

Дизель серии WP6 разработан и изготовлен при строгой системе гарантии качества, каждый дизель после выпуска проводит заданный тест. Однако дизель является точным механизмом , долгая гарантия его характеристики тесно связывается с нормальными обслуживанием и уходами. Для ранних неисправностей дизеля обычно существуют следующие причины:

◆ 违章操作,管理和使用不善;

◆ нарушение правила работы, неправильные управление и эксплуатация;

◆ 不按规定进行维护和保养甚至以修代养;

◆ не проводя заданные обслуживания и уходы, да и применяя ремонт вместо уходов;

◆ 配件制造不良,特别是贪图便宜购买到假冒伪劣产品,将大大缩短柴油机的寿命;

◆принадлежность некачественная, особенно купив дубликатные и некачественные продукты от дешевищны, это будет значительно сократить ресурсы службы дизеля:

◆ 燃油和润滑油牌号选用不当或不合格。

◆ марки топлива и масла не пригодные или выбор неправильный.

9.1 诊断方法

9.1 Методика диагноза.

柴油机故障常用的诊断方法一般有:

Встречающие методики диагноза отказов дизеля обычно имеют:

◆ 观察法:通过观察柴油机的排烟等故障特征,判断故障情况(图9-1)

◆ методика осмотра:путем осмотра дыма дизеля анализируйте отказ (рис.9-1).

◆ 听诊法:根据柴油机异常声音凭听觉判断故障部位性质及程度(图9-2)

◆ методика по звукам:по ненормальным звукам дизеля анализируйте место, свойсто и ступень отказа (рис.9-2).

◆ 断缸法:停止某缸工作,借以判断故障是否出现在该缸。断缸法一般是向怀疑出现故障的气缸停止供油,比较断缸前后发动机的状态变化,为进一步查找故障部位或原因缩小范围

◆ методика отключения цилиндра:отключите работу некоторого цилиндра, анализируйте этот цилиндр, что отказ на этом цилиндре есть или нет. По методике обычно отключите подачу топлива в возможный отказный цилиндр, сравните изменение состояния двигателя до отключения и после отключения, для дальнейшего выявления места или причины отказа сократите диапазон.

◆ 比较法:对某些总成或零部件,采用更换的办法确定是否存在故障。

◆ методика сравнения:для некоторых сброк или леталей и агрегатов используйте методику замены и установите отказ.

注意:

Внимание:

1. 判断柴油机故障形成的原因是一项很仔细工作,在未基本弄清原因之前,对柴油机不得乱拆乱卸,否则不仅不能消除故障,反而会因拆卸后装配不当造成更严重的故障。

1. Анализ причины образования отказа дизеля является тщательной работой, до невыявленной причины нельзя разобрать дизель, а то не только не устраните отказ, но и от неправильной сборки после разборки еще вызывайте более серьезный отказ.

2. 对高压油泵、增压器等关键零部件,维修检查不仅要有专用的仪器设备,还需要具有一定经验的人员,因此没有经验和条件的客户不要对其随意进行拆卸调整。

2.Для ответственных деталей и агрегатов как топливного насоса высокого давления, агрегата наддува при проверке обслуживания не только используя спец. приборы и оборудования, но и лицо должен иметь определенный опыт, поэтому абонент без опыта и условия их не разбирайте и регулируйте произвольно.

9.2 常见故障及排除

9.2 Встречающие отказы и их устранение.

9.2.1 柴油机不能起动

9.2.1 Дизель не запускает.

1. 起动机不工作

1. Стартер не работает.

WP6 系列起动机由ECU 控制,正常工作时,ECU 输出一个电流驱动起动继电器,继电器接通后电瓶带动起动机起动。出现故障时主要是对空档的检查。检查时有几个要素:

Стартер серии WP6 управляется от ECU, при нормальной работе ECU выходит ток на привод реле запуска, после включения реле аккумулятор срабатывает стартер. При появлении отказа во основномпроверитьпустое положение газа. При проверке имеются некоторые факторы:

空档开关、起动继电器、电瓶、车下停车开关的关联。

Связь выключателя пустого положения газа, реле запуска, аккумулятора, выключателя остановки на земле.

◆ 检查是否挂在空档位置

◆ проверьте пустое положение газа

起车前,首先检查档位手柄是否挂在空档位置

До запуска сначалопроверитьручку положения, она находится в пустом положении или нет.

◆ 检查车下停车开关的位置(应处于断开状态)

◆проверьте положение выключателя остановки на земле(должен находится в отключенном состоянии).

车下停车开关做成点动式,并且能自动复位,检查此开关是否正常

Сделайте выключатель остановки на земле точечно-движущим, и можно автоматически возвращаться на место, проверитьнормальность этого выключателя.

若此开关不是自动复位式,应检查此开关是否在接通状态

Если этот выключатель не автоматически возвратный, надо проверить этот выключатель на наличие включения.

◆ 检查空档开关及接线是否完好,试着使用紧急起动(点火开关持续按下5秒以上)

◆проверитьисправность выключателя пустого положения и соединения проводов, попробуйте аварийный запуск (Нажайте выключатель зажигания и выдерживайте выше 5 сек. )

对于起动机受ECU 控制的发动机,起动时ECU 先根据空档开关传来的信号判定是否挂在空档位置。当空档开关损坏或接线连接不良时,ECU接收不到空档信号,起动机是不工作的。

Для двигателя упрвавления стартером от ECU, при запуске по сигналу от выключателя пустого положения ECU сначало определит, что находится ли на пустом положении. При повреждении выключателя пустого положения или неисправном соединении проводов, ECU не принимает сигнал пустого положения, стартер не работает.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7