Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Современный урок иностранного языка
Урок – это неотъемлемая часть учебного процесса.
При составлении расписания следует учитывать тот факт, что иностранный язык является одним из сложных школьным предметов, поэтому необходимо учитывать санитарные нормы.
При подготовке к уроку рекомендуется использовать образовательное пространство так, чтобы было удобно работать в различных режимах (парах, группах, ролевые игры).
Урок иностранного языка характеризуется:
– доброжелательной атмосферой, способствующей полноценной работе учащихся на уроке;
– разумным соотношением времени говорения учителя и ученика в пользу учащегося;
интеграцией всех видов речевой деятельности с целью создания коммуникативной ситуации;
– разумным отбором учебного материала, который решает как учебные, так и воспитательные задачи обучения;
– техническим обеспечением, где прежде всего необходимо наличие аудиосредств (магнитофона);
– использованием интерактивных педагогических технологий, позволяющих формировать и развивать учебно-познавательные умения и навыки: организационные, информационные и интеллектуально-коммуникативные в режиме диалога с учителем/группой/партнёром;
– использованием УМК нового поколения, включающих учебник, рабочую тетрадь, книгу для чтения, рекомендации для учителя и звуковое пособие на аудиокассетах или СD.
Современный урок иностранного языка строится на следующих принципах:
· принцип природосообразности (учёт не только типологических особенностей школьников, их возрастных особенностей, но и индивидуальных особенностей);
· принцип автономии школьников (где учащиеся выступают в качестве активных субъектов учебной деятельности; увеличивается удельный вес их самостоятельности);
· принцип продуктивности обучения (нацеленность на реальные результаты обучения в виде продуктов деятельности).
Предмет «Иностранный язык» является практико-ориентированным, поэтому все занятия являются практическими.
В качестве наиболее адекватных технологий обучения выступает «обучение в сотрудничестве» и «метод проектов». Большое внимание необходимо придать здоровьесберегающим технологиям, особенно на начальном этапе за счёт смены активности или смены речевой деятельности с целью предотвращения усталости школьников.
Необходимо учесть тот факт, что в учебно-воспитательном процессе происходят существенные изменения, а именно:
· стиля общения между учителем и учениками; на смену авторитарному стилю приходит учебное сотрудничество/партнерство;
· парные и групповые формы работы доминируют над фронтальными;
· ученик и учитель в процессе обучения всё время ставятся в ситуацию выбора (текстов, упражнений, последовательности работы и др.), проявляя самостоятельность в выборе того или иного дополнительного материала в соответствии с потребностями и интересами учащихся, что придает процессу обучения иностранным языкам личностный смысл;
· последовательно развиваются у школьников рефлексивные умения – умения увидеть себя «со стороны», самостоятельно оценивать свои возможности и потребности.
При отборе учебного материала, используемого на уроках, следует уделять внимание их аутентичности и ценностной значимости для формирования у учащихся представлений о современном поликультурном и многоязычном мире. Недопустимо использование в учебном процессе иноязычных материалов, которые могут сформировать у школьников искажённые представления об истории и культуре стран изучаемого языка и России. Используемый в учебном процессе иноязычный культуроведческий материал должен отвечать возрастным особенностям, когнитивным и коммуникативным возможностям школьников на каждой ступени обучения иностранным языкам.
Урок иностранного языка имеет свою специфику, так как в отличие от других предметов он должен обеспечивать формирование речевых умений и навыков применительно к определённой теме и на основе определённого языкового или речевого материала. В связи с этим требованием характерными чертами урока иностранного языка являются:
– речевая направленность;
– функциональность;
– ситуативность;
– индивидуализация процесса обучения.
Но, как и уроки других учебных дисциплин, урок иностранного языка должен также реализовывать общеобразовательные и воспитательные цели применительно к конкретным условиям обучения.
Сегодня в отечественной методике принято выделять уроки двух типов:
а) уроки, направленные преимущественно на формирование навыков пользования языковым материалом;
б) уроки, на которых имеет место практика учащегося в речевой деятельности.
В зарубежной методике с названными типами уроков соотносятся следующие:
– «урок – передача информации», когда учитель обучает учащихся в рамках традиционной методики и передаёт им определенную сумму знаний. Основной целью урока такого типа является усвоение языкового материала учащимися, а результатом – правильные высказывания учащихся в рамках определённого набора структур или воспроизведение усвоенного материала с небольшими трансформациями.
– «урок – взаимодействие», на котором основное внимание уделяется иноязычному общению учащихся и учителя, установлению социальных отношений между отдельными учащимися и учителем. Уроки этого типа ориентированы на процесс общения.
Урок иностранного языка, как правило, отражает основанную на том или ином методе обучающую модель, которую избрал для себя учитель или автор учебника и которой учитель должен придерживаться, чтобы обучение носило последовательный и системный характер.
Специфика урока иностранного языка проявляется в его произвольном планировании, когда учитель может варьировать компоненты урока и самостоятельно определять их последовательность. Главным требованием при планировании является умение учителя найти такую очередность этапов учебной работы на уроке, которая вызывала бы повышенную активность учащихся, способствовала их мотивации и обеспечивала бы логику урока.
Подготовленный с учётом этих требований урок необходимо представить в виде конспекта, в котором должны найти отражение:
1) формальная часть, к которой относятся: указание темы, цели, задач и типа урока, а также указание времени, планируемого для каждого отдельного этапа урока;
2) содержательная часть, в которой указано, что и на каком этапе делают учитель и ученики, какой учебный материал при этом используется, какую форму организации учебного процесса предполагает учитель, какая методическая/дидактическая задача решается учителем на данном этапе урока.
Время | Цель/этап | Учебный материал | Действия учителя | Действия учеников | Формы работы | Средства |
ЕГЭ по иностранному языку
С целью подготовки учащихся к сдаче ЕГЭ необходимо отбирать материал так, чтобы обеспечить:
– применение учащимися стратегий аудирования и чтения в зависимости от поставленной коммуникативной задачи;
– ознакомление учащихся с особенностями работы с тестовыми заданиями разных типов;
– ознакомление учащихся с текстами различных типов и жанров, языком современной прессы, с материалами сети Интернет;
– формирование умений языковой догадки;
– приёмы активной поддержки, управления беседой;
– формирование умений обосновывать, аргументировать свою позицию при речевом взаимодействии, высказывать контраргументы;
– совершенствование навыков употребления лексико-грамматического материала в коммуникативно-ориентированном контексте;
– развитие таких общеучебных умений, как умение самостоятельно добывать, обрабатывать информацию, делать заключения и уметь их аргументировать, принимать решения на основе полученной информации, в том числе и в ходе речевого взаимодействия;
– соблюдение заданных объёмов выполнения коммуникативных заданий в указанное в инструкциях время.
В области формирования общеучебных навыков необходимо обратить внимание на то, чтобы учащиеся внимательно читали инструкции и задания к упражнениям. Внимательное чтение формулировки заданий способствует успешному их выполнению. Необходимо научить учащихся находить и понимать в тексте ключевые слова и обращать внимание на слова, от которых не зависит понимание основного содержания.
В зависимости от ступени обучения необходимо разнообразить жанры текстов, используемых на уроках:
– для чтения с пониманием основного содержания: газетные/журнальные статьи, вывески, объявления, рекламы, брошюры, путеводители;
– для чтения с извлечением необходимой информации: газетные/журнальные статьи, вывески, объявления, рекламы, брошюры, путеводители;
– для чтения с полным пониманием прочитанного: отрывки из художественной литературы, газетные/журнальные статьи, научно-популярные тексты.
Подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ по иностранным языкам, помимо собственно обучения соответствующему языку и развития умений и навыков в четырёх видах речевой деятельности, должна включать в себя следующие аспекты:
· ознакомление с форматом заданий, в том числе заданий со свободно конструируемым ответом, т. е. заданий части С (по письму и говорению);
· отработка четкого следования инструкциям к заданию, в том числе соблюдения предписанного объёма письменного или устного высказывания;
· развитие умений укладываться в регламент времени, отведённого на выполнение конкретного задания;
· ознакомление с критериями оценивания заданий части С (по письму и говорению), объяснение предъявляемых требований;
· включение в практику записи устных ответов учащихся на магнитофон с последующим прослушиванием и анализом;
· отработка стратегий выполнения тестовых заданий с их последующим анализом и самоанализом.
Требования к современному УМК
Для правильного выбора современного УМК необходимо ответить на следующие вопросы:
1. Является ли УМК полным курсом или к нему нужно подбирать недостающие компоненты (книгу для чтения, аудиозаписи)?
2. Соответствует ли УМК возрасту учащихся, контексту их деятельности и реальным интересам?
3. В какой степени (в соответствии с программой) УМК развивает языковые (произношение, лексика, грамматика) и речевые (аудирование, чтение, говорение, письмо) умения?
4. Развивает ли УМК социокультурные умения и насколько присутствует национальный компонент (материал о родной стране)?
5. Насколько полно реализуется методический компонент УМК:
– насколько чётко вводится новый материал, как происходит его закрепление;
– насколько тщательно и последовательно организовано повторение материала и отслеживание результатов обучения;
– наличие резервного для тренировки, контроля и повторения материала (тексты для чтения, аудирования, внеклассной работы, упражнения);
– отработка учебного материала «по спирали» (регулярное возвращение к пройденному материалу на продвинутом уровне);
– наличие активно деятельностного подхода (использование различных учебных стратегий с активизацией всех анализаторов);
– применение современных, в том числе интерактивных технологий (парная, групповая, проектная деятельность), обеспечивающих коммуникативный метод обучения (ситуативность и функциональность).
6. Насколько полно представлен дидактический аппарат УМК:
– наличие заданий для самоподготовки, самооценки и самоконтроля;
– наличие и достаточность справочного материала (памятки, таблицы, словарь, глоссарий, справочник и т. п.);
– достаточность и продуктивность заданий и упражнений в учебнике и рабочей тетради.
Перечень учебников,
рекомендованных министерством образования Ставропольского края к использованию в образовательном процессе
в общеобразовательных учреждениях, на 2009/2010 учебный год
(приказ от 01.01.2001 г. )
№ п/п | Автор, название учебника | Класс | Издательство |
ОСНОВНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ | |||
1 | , , Трубанева язык | 5–6 | Титул |
2 | и др. Английский язык | 7 | Титул |
3 | и др. Английский язык | 8 | Титул |
4 | и др. Английский язык | 9 | Титул |
5 | , Кауфман язык | 5 | Титул |
6 | , Кауфман язык | 6 | Титул |
7 | , Кауфман язык | 7 | Титул |
8 | , Кауфман язык | 8 | Титул |
9 | , Кауфман язык | 9 | Титул |
10 | Липова язык, углублённый | 5 | Просвещение |
11 | , Испанский язык, углублённый | 6 | Просвещение |
12 | Кондрашова язык, углублённый | 7 | Просвещение |
13 | , Испанский язык, углублённый | 8 | Просвещение |
14 | , Испанский язык, углублённый | 9 | Просвещение |
15 | , Рыжова язык | 5 | Просвещение |
16 | Бим язык | 5 | Просвещение |
17 | , , Немецкий язык | 6 | Просвещение |
18 | , , А. и др. Немецкий язык | 7 | Просвещение |
19 | , , и др. Немецкий язык | 8 | Просвещение |
20 | , , Немецкий язык | 9 | Просвещение |
21 | , А., Гаврилова язык, углублённый | 5 | Просвещение |
22 | , А., Гаврилова язык, углублённый. | 6 | Просвещение |
23 | , , Немецкий язык, углублённый | 7 | Просвещение |
24 | , Немецкий язык, углублённый | 8 | Просвещение |
25 | , , | 9 | Просвещение |
26 | Береговская язык | 5 | Просвещение |
27 | , Французский язык | 6 | Просвещение |
28 | , Французский язык | 7–8 | Просвещение |
29 | , Французский язык | 9 | Просвещение |
30 | Кулигина язык, углублённый | 5 | Просвещение |
31 | Кулигина язык, углублённый | 6 | Просвещение |
32 | , Французский язык, углублённый | 7 | Просвещение |
33 | , Ю. Французский язык, углублённый | 8 | Просвещение |
34 | , Ю. Французский язык, углублённый | 9 | Просвещение |
СРЕДНЕЕ (ПОЛНОЕ) ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ | |||
35 | , , | 10 | Просвещение |
36 | , , и др. Немецкий язык (базовый и профильный уровни) | 11 | Просвещение |
37 | , Немецкий язык (базовый уровень) | 10–11 | Просвещение |
38 | , , и др. Немецкий язык (профильный уровень) | 10–11 | Дрофа |
39 | , , Французский язык (профильный уровень) | 10 | Просвещение |
40 | , Французский язык (профильный уровень) | 11 | Просвещение |
41 | , Ю., Лисенко язык (базовый уровень) | 10–11 | Просвещение |
42 | , | 10 | Просвещение |
История
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


