знакомство с основными подходами к проблемам межкультурной коммуникации в рамках российской и зарубежных исследовательских парадигм; формирование системы представлений о теории коммуникации, базирующейся на теории деятельности; экстраполяция теоретических положений теории межкультурной коммуникации в системную концепцию языка с целью формирования межкультурной компетенции; развитие навыков междисциплинарного анализа как методологической основы теории межкультурной коммуникации, (сопоставление данных лингвистики, психологии, психолингвистики, семиотики, социопсихологии, социо - и этнолингвистики, философии языка); формирование исследовательских навыков в области познания процессов, формирующих язык и культуру.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу ЕН и предназначена формировать знания, навыки и умения необходимые в сфере межкультурной коммуникации.
3. Краткое содержание дисциплины
Теория коммуникации в современных междисциплинарных исследованиях. Коммуникация и ее виды. Модель коммуникативного акта в теории межкультурной коммуникации. Текст в межкультурной коммуникации. Культура и коммуникация. Язык и культура. Языковая картина и система представлений о мире в разных культурных общностях. Язык, культура, личность. Язык, культура, социум. Язык, культура, этнос. Роль языков в осуществлении межкультурных контактов.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Спецкурс по культуре речи»
1. Цель курса: усвоение студентами современных взглядов, касающихся русского языка и культуры речи в начале XXI века; развитие умений и навыков делового общения.
Задачи курса:
- уяснение отличий понятий языка и речи;
- понимание функций и особенностей языка и речи;
- понимание специфики речи в межличностных и общественных отношениях;
- овладение культурой речевого общения;
- повторение наиболее трудных вопросов русской орфографии и пунктуации;
- закрепление навыков работы с текстами (аннотирование и реферирование)
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.
Дисциплина относится к циклу гуманитарных и социально-экономических дисциплин и является дисциплиной по выбору. Спецкурс является продолжением дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи».
3. Краткое содержание дисциплины
Речь в межличностных и общественных отношениях. Практика письменной речи.
Разновидности речи. Ораторская речь. Логика, этика и эстетика речи. Логические и психологические приёмы полемики. Деловые беседы. Деловые совещания. Телефонный разговор. Речевые коммуникации в деловых переговорах. Использование технических средств в коммуникации. Особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой. Культура речевого общения. Служебная документация. Аннотирование и реферирование.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Общая и частная теория перевода»
1. Цель освоения дисциплины - ознакомить студентов с наиболее общими проблемами теории перевода и закономерностями и особенностями отдельных его видов; формировать у студентов устойчивый интерес к переводу как самостоятельному виду речевой деятельности; расширить общий кругозор студентов, влияющий на развитие уровня их коммуникативной и межкультурной компетенции, повышение нравственного и интеллектуального уровня в рамках лингвистического и гуманитарного образования.
Задачи курса: ознакомить студентов с историческими и современными концепциями и подходами к изучению вопросов теории и практики перевода; сформировать основные необходимые переводческие навыки, соответствующие современным требованиям техники перевода и запросам рынка; стимулировать творческий подход к процессу принятия переводческих решений.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу Дисциплин ГСЭ (по выбору) и является одной из основных для обеспечения возможности формирования навыков в области межкультурной коммуникации.
3. Краткое содержание курса. Предмет теории перевода. Понятие перевода. Виды перевода. История перевода. Аспекты переводоведения. Общая теория перевода. Специальная теория перевода. Теория перевода как научная дисциплина. Связь с другими лингвистическими дисциплинами. Проблема переводческой эквивалентности. Теоретические проблемы процесса перевода. Теоретико-переводческие универсалии. Методология процесса перевода. Лексико-семантические проблемы перевода. Грамматические проблемы перевода. Фонетические проблемы перевода. Особенности переводческого анализа текста.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Концепция современного естествознания»
1.Цель освоения дисциплины
Формирование у обучающихся по специальности «Лингвистика», представление о месте естествознания в единой культуре, о концептуальном и методологическом ядре современного естествознания; способствовать формированию целостного и рационального взгляда на окружающий мир, научного мировоззрения. Задачи дисциплины: раскрытие специфики естественно-научного и гуманитарного компонентов культуры, понимание природы их отчуждения и необходимости воссоединения на основе целостного взгляда на окружающий мир;
понимание принципов преемственности в изучении природы и закономерной смены научных парадигм; раскрытие возможностей рационального естественно-научного метода, принципов научного моделирования явлений;
изучение и понимание сущности конечного числа фундаментальных законов природы, определяющих облик современного естествознания и формирование ясного представления о современной физической картине мира как основе целостности и многообразия природы; ознакомление с новейшими представлениями об эволюции Вселенной в целом и отдельных ее структур; формирование синергетического мышления и ознакомление с принципами глобального эволюционизма.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу ЕН и предназначена формировать целостное представления студента о личностных особенностях человека как факторе успешности овладения и осуществления им учебной и профессиональной деятельности, будут способствовать развитию умений учиться, культуры умственного труда, самообразования; позволят более эффективно принимать решения с опорой на знание природы человека и общества.
3. Краткое содержание дисциплины
Естествознание в контексте цивилизации. Научный метод и моделирование. Естествознание как искусство моделирования. Динамические закономерности в природе. Двойственный мир классической физики. Статистические закономерности в естествознании. Иерархия и эволюция структур неживой природы. Иерархия и эволюция структур живой природы. Человек. Биосфера и цивилизация.
Эволюционно-синергетическая парадигма: от целостного естествознания к целостной культуре.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Компьютерный практикум по информатике»
1.Цели освоения дисциплины
Формирование компонента профессиональной компетенции, связанного с использованием современных информационных технологий в преподавании иностранного языка, а также развитие навыков и умений информационной грамотности по использованию современных информационных технологий в процессе самостоятельного повышения профессиональной компетентности в области иностранного языка.
2.Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу ЕН и является дисциплиной по выбору, направленной на формирование целостного представление о возможностях современного программного обеспечения и развитие навыков в области использования информационно-коммуникационных технологий в филологическом образовании.
В результате изучения дисциплины студент получает целостное представление о возможностях современного программного обеспечения, получает знания в объеме, определенном программой и, умеет применять их в сфере профессиональной деятельности.
3. Краткое описание дисциплины
Технические средства информационных систем и основные сведения о ПК. Классификация программного обеспечения и базовое программное обеспечение. Защита и резервирование информации. Графические ОС и графические оболочки WINDOWS. Текстовый редактор WORD. Создание презентации с помощью POWERPOINT. Электронная таблица EXCEL. СУБД ACCESS. INTERNET. Службы Интернета (электронная почта, телеконференции, WWW, передача файлов FTP, чат-конференции IRC, служба ICQ). Подключение к Интернету. Компьютерная безопасность (компьютерные вирусы, методы защиты от компьютерных
вирусов, защита информации в Интернете). Работа с программой Internet Explorer. Поиск информации в Word Wide Web. Электронная почта. Аппаратное и программное обеспечение ПК для работы с аудиозаписями. Виды кодировки файлов с аудиоинформацией. Функциональные возможности компьютерных программ, работающих с аудиоинформацией. Перекодировка и редактирование аудиозаписи. Практические занятия по созданию и редактированию личной фонотеки. Аппаратное и программное обеспечение ПК для работы с видеозаписью. Типы кодировки файлов с видеозаписями. Просмотр видеозаписи на ПК. Редактирование и перекодировка видеозаписи.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Использование информационно-коммуникационных
технологий в образовательном процессе»
1. Цель освоения дисциплины – овладение средствами сбора, обработки и анализа большого количества сложно структурированной информации, научить самостоятельно использовать компьютер и новые информационные технологии в профессиональной деятельности.
Задачи курса:
1. Предоставить студентам необходимые сведения по компьютерным и информационным технологиям.
2. Изучить возможности современной вычислительной техники и программного обеспечения для решения наиболее распространенных задач профессиональной деятельности, для автоматизированного сбора и распространения информации.
3. Получить на практических занятиях, самостоятельно и в составе группы, опыт работы с рассматриваемыми в курсе прикладными информационными технологиями.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.
Дисциплина относится к циклу общематематических и естественнонаучных дисциплин и предназначена формировать у студента целостное представление о возможностях современного программного обеспечения, владения основами компьютерной терминологии и умения применять их на практике в процессе последующего обучения.
3. Краткое содержание дисциплины. Введение в информационные технологии. Операционная система Windows. Технология обработки графической информации. Технология обработки текстовой информации. Технология обработки электронных таблиц. Компьютерные презентации. Компьютерные сети и сетевые технологии. Создание проекта на основе ранее изученных навыков. Технология обработки звуковых файлов. Технология обработки файлов видео. Специализированное программное обеспечение. Базы данных. Основные понятия делопроизводства. Создание Web-cайтов.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Введение в лингвистику и новые ИКТ»
1. Цели освоения дисциплины: сформировать у студентов, обучающихся по специальности гуманитарного профиля, представление о связи лингвистики и современного программирования и обработки информации, о методах и возможностях современной математики и информатики; способствовать развитию логического мышления и умения оперировать с абстрактными объектами.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Данная дисциплина относится к циклу напраления и предназначена дать общее представление о роли и месте новых информационных технологий в лингвистике и языкознании. Познакомить студентов с математическими методами в лингвистике. Сформировать у студентов необходимые практические навыки обработки компьютерной информации. Предоставить студентам необходимую информацию по новым информационным технологиям. Дать студентам практический опыт работы с прикладными информационными технологиями.
3.Краткое содержание дисциплины. Основные службы и сервисы Интернет. Организация доступа в Интернет. Основы информационного поиска в Интернет. Библиографический поиск информации. Возможности компьютерной лексикографии. Компьютерная проверка правописания. Арифметико-статистические методы анализа текста. Применение новых информационных технологий в обучении иностранному языку. Страноведческая информация в Интернет. Возможности межкультурной коммуникации на базе Интернет.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Введение в языкознание»
1.Цели освоения дисциплины
Ознакомить студентов с основными разделами, методами и терминологией лингвистической науки. В ходе обучения студенты знакомятся с методами описания и анализа языкового материала, основными идеями и проблемами современного языкознания. В результате изучения дисциплины обучаемый получает целостное представление о лингвистике как науке, получает знания в объеме, определенном настоящей Программой, владеет основами лингвистической терминологии и умеет применять их на практике в процессе последующего обучения.
2.Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу Дисциплин Направления и является одной из основных для обеспечения возможности формирования навыков в области межкультурной коммуникации.
3. Краткое описание дисциплины
Языкознание как наука. Язык как предмет языкознания. Основные проблемы языкознания. Краткая история языкознания. Языкознание в Древней Греции и Древнем Риме. Языкознание в эпоху Средневековья. Языкознание в эпоху Возрождения. Основные школы и направления языкознания 19-20 веков. Современные направления языкознания. Язык и общество. Язык и мышление. Язык и культура. Язык как единство биологического и социального. Язык и речь. Функции языка. Основные теории происхождения языка и речи. Моногенезис и полигенезис. Основные процессы развития языков: конвергенция и дивергенция. Субстрат, суперстрат, адстрат. Родство языков и языковые союзы. Формы существования языка. Территориальная дифференциация. Социальная дифференциация. Формы исторического развития языка. Фонетика и фонология. Фонология. Становление фонологии. Основные фонологические школы. Фонема. Транскрипция. Лексикология. Разделы лексикологии. Слово как предмет лексикологии. Семантическая структура слова. Типы лексических значений слова. Полисемия. Омонимия. Мотивированность слова. Этимология и народная этимология. Типы переносов. Синонимы. Антонимы. Историзмы. Архаизмы. Пути обогащения словарного состава языка. Грамматика. Разделы грамматики. Единицы грамматического строя. Морфемы. Слово. Способы словообразования. Словосочетание и предложение. Части речи и члены предложения. Основные этапы развития письма. Древние системы письма. Дешифровка некоторых видов письменности. Графика и орфография. Государственные языки. Языки международного общения. Искусственные международные языки. Классификации языков. Генеалогическая классификация языков. Типологическая классификация языков.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Общее языкознание»
1.Цели освоения дисциплины
Ознакомить студентов с основными разделами, методами и терминологией лингвистической науки. В ходе обучения студенты знакомятся с методами описания и анализа языкового материала, основными идеями и проблемами современного языкознания. В результате изучения дисциплины обучаемый получает целостное представление о лингвистике как науке, получает знания в объеме, определенном настоящей Программой, владеет основами лингвистической терминологии и умеет применять их на практике в процессе последующего обучения.
2.Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу Дисциплин Направления и является одной из основных для обеспечения возможности формирования навыков в области межкультурной коммуникации.
3. Краткое описание дисциплины
Краткая история языкознания как науки. Основные методы языкознания. Языкознание как гуманитарная дисциплина и его место в системе научного знания о человеке. Современная структура знаний о языке. Основные проблемы языкознания: лингвистические антиномии. Соотношение языка и мышления, языка и культуры. Культурологическая картина мира. Дихотомия: язык и речь. Уровневая модель языковой структуры. Уровни языки и единицы. Фонология. Основные фонологические школы. Трактовка основных фонологических понятий. Лексикология. Свойства слова. Семасиология. Понятие значения. Принципы номинации. Грамматика. Основные грамматические традиции мира. Влияние греко-латинской традиции. Грамматика и логика. Грамматика формальная и функциональная. Грамматическая категория и грамматическое поле. Лингвистическая типология. Понятие метаязыка, языка-эталона. Специфика универсальной и специальной, общей и частной типологии. Характерологическая, историческая и контенсивная типологии. Проблема универсалий.
Социальная обусловленность языка. Актуальные проблемы языковой политики на современном этапе. Проблема соотношения языка и мышления. Современные представления о психофизиологической основе мышления. Развитие речи. Психолингвистика. Идеи и методы исследования. Концептуальная картина мира. Языковая картина мира. Языковая личность, вторичная языковая личность. Социально-деятельностные основы вербальной коммуникации. Основные понятия теории текста. Коммуникативный анализ речевых единиц. Речемыслительная деятельность автора и порождение текста. Прикладная лингвистика. Искусственные языки. Основные методы в науке.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«История английского языка»
1. Целью дисциплины "История английского языка" является формирование у студентов представления об основных понятиях и методах современной диахронической лингвистики и основных закономерностях исторического развития английского национального литературного языка.
В задачи дисциплины входит изложение важнейших изменений грамматического строя, фонологической и лексической систем английского языка на протяжении всей истории его развития и установление причинных связей, управляющих данными изменениями.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Данная дисциплина относится к Циклу дисциплин направления и предназначена на формирование у обучающегося знаний об основных закономерностях развития английского языка.
3. Связь истории языка и истории народа. Внешняя и внутренняя история языка. Проблема периодизации английского языка. Ранняя история Британии. Древнеанглийский язык (VI-XI вв.) Фонетика, грамматика, лексикология. Эволюция форм существования английского языка в среднеанглийский период. Фонетика, грамматика, лексикология. Эволюция форм существования английского языка в новоанглийский период. Фонетика, грамматика, лексикология. Основные тенденции развития английского языка в современную эпоху.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Практический курс первого иностранного языка»
1.Цели освоения дисциплины
Формирование у студентов целостной картины языковых явлений английского языка, включающей лексические, грамматические, прагматические аспекты. Практическая цель курса заключается в формировании у студентов необходимых речевых умений, способствующих реализации языковых навыков; накопление студентами знаний в области преподавания иностранного языка и умений их применять; развитие навыков межкультурной коммуникации; формирование коммуникативной, лингвострановедческой, социокультурной компетенций.
2.Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Базовая часть. Освоение дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» готовит студентов к дальнейшему совершенствованию языковых и речевых умений и навыков в курсе «Культуры речевого общения» и к освоению дисциплин лингвистического и профессионального циклов.
3. Краткое описание дисциплины
Комплексное обучение первому иностранному языку с выделением следующих компонентов: иметь представление о фонологических, лексических, грамматических особенностях изучаемого языка; владеть литературной нормой изучаемого языка; различать устный и письменный дискурс, подготовленную и неподготовленную речь, официальную и неофициальную речь; основные речевые формы высказывания: повествование, описание, монолог, диалог; знать и уметь принимать во внимание страноведческие реалии, национальные традиции, ритуалы, обычаи, принятые образы общения, формулы вежливости; уметь адаптировать высказывание к предмету ситуации, типу адресата, условиям ситуации, интенции автора языковых единиц; знать закономерности организацию художественного, газетно-публицистического, научного, официально-делового текста; уметь интерпретировать художественный и газетно-публицистический текст.
Овладение первым иностранным языком предполагает тематическое и уровневое распределение учебного материала в соответствии с годом обучения.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Практический курс второго иностранного языка»
1. Цели освоения дисциплины
Сформировать у студентов иноязычную коммуникативную компетентность по второму иностранному языку как необходимую составляющую эффективной профессиональной деятельности в области лингвистики, лингвистического образования, межкультурной коммуникации.
Задачи, вытекающие из данной цели: овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, лексическими, грамматическими, орфографическими); формирование языковых навыков и речевых умений в устной и письменной коммуникации (аудировании, говорении, чтении, письменной речи) на основе тем, сфер и ситуаций общения, отобранных для данной дисциплины; формирование социокультурных, лингвострановедческих и межкультурных знаний и умений.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Базовая часть.
При изучении дисциплины необходим учет знаний, умений и компетенций, полученных студентами при изучении родного и первого иностранного языка в средней общеобразовательной школе и вузе с целью использования положительного переноса и преодоления интерференции. Компетенции, полученные студентами при изучении данного курса, являются основой для усвоения таких дисциплин профессионального цикла как «Культура речевого общения (второй иностранный язык) и «Основы теории второго иностранного языка».
3. Краткое содержание дисциплины
Фонетический компонент: гласные и согласные фонемы, слогоделение и словообразование, словесное ударение, фразовое ударение, основные интонационные модели. Грамматический компонент: морфология и синтаксис. Лексический компонент: к концу изучения дисциплины студенты должны уметь использовать в устном и письменном иноязычном общении лексические единицы, отобранные в соответствии с речевыми действиями, универсальными понятиями, темами и ситуациями, предусмотренными программой.
Речевая тематика: Предметы и события. Пространство и время: основные единицы измерения расстояния, календарь. Движение, основные средства передвижения. Человек. Личность. Семья. Распорядок дня. Отдых и досуг. Природа. Карта мира. Путешествие. Городской транспорт. Страны, города России и мира: Москва, страны и столицы изучаемого языка. Школьное и вузовское образование в России и странах изучаемого языка. Спорт и здоровье.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Теоретическая фонетика»
1. Цели освоения дисциплины
Дать студентам представление о фонетическом строе современного английского языка как системе разноуровневых функциональных единиц, использующихся в различных коммуникативных целях, основных направлениях развития английской фонетической системы. Задачи: 1) охарактеризовать фонетическую систему современного английского языка и сопоставить ее с фонетической системой русского языка;2) систематизировать проявления фонетической интерференции, возникающие под влиянием различий фонетической базы английского и русского языков;3) рассмотреть фонетическое варьирование и языковую норму в английском языке; выявить тенденции развития нормы;
4) обобщенно представить положения и достижения фонологической теории и методы экспериментально-фонетического исследования;5) выработать у студентов умение анализировать и обобщать фонетические явления;6) развивать у студентов умение пользоваться специальным понятийным и терминологическим аппаратом, и применять полученные теоретические знания в практической и научной деятельности;7) систематизировать знания о фоностилистической и социальной дифференциации произношения.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Вариативная часть. Для освоения дисциплины студенты используют знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практический курс 1 ИЯ», «Практическая фонетика», «Основы языкознания». На основе изучения данного курса у студентов формируются необходимые навыки для дальнейшего овладения иностранным языком в ходе изучения таких дисциплин, как «Лексикология», «Стилистика», «История языка», «Стилистика», «Теоретическая грамматика».
3. Краткое содержание дисциплины
Введение. Теоретическая и прикладная, общая и частная фонетика. Понятие орфоэпической нормы. Вариативность английского произношения (национальная, территориальная и социальная). Фонетика и фонология. Английское произношение. Явление фонетической интерференции. Фонетическая база английского языка. Понятие фонемы. Фонемный состав английского языка. Слог как фонетическая и фонологическая единица. Словесное ударение. Понятия интонации и просодии. Фоностилистическая дифференциация. Текст как единица коммуникации. Современные исследования в области фонетики английского языка.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Теоретическая грамматика»
1.Цели освоения дисциплины
Дать студентам систематизированное представление о различных принципах описания системно-структурных особенностей английского языка; демонстрация возможностей использования семантического анализа в грамматике; обобщающее введение в проблематику современных грамматических исследований и, соответственно, в методику научно-грамматического анализа языкового материала. Задачи дисциплины:
теоретически осветить основы грамматического строя английского языка в соответствии с современным состоянием науки о языке в его двух взаимосвязанных и взаимно-дополнительных функциях – когнитивной и коммуникативной; ввести студентов в наиболее важные проблемы современных научных исследований грамматического строя английского языка.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Вариативная часть.
Основные понятия дисциплины вводятся на основании знаний, полученных студентами в теоретических лингвистических курсах: основы языкознания, теоретическая фонетика, лексикология, история языка, стилистика, а также обобщает знания курса практической грамматики изучаемого языка. Являясь завершающим курсом в цикле лингвистических дисциплин, курс способствует систематизации грамматических знаний студентов, развитию мышления и служит необходимой основой для последующего изучения дисциплин профессионального цикла, дисциплин по выбору студента, прохождения практики.
3. Краткое содержание дисциплины
Общие задачи и принципы грамматического описания языков. Уровневая теория языка. Морфемная структура слова. Соотношение грамматической формы и грамматической категории. Части речи и их категории. Существительное и его категории. Глагол и его категории. Прилагательное и его категории. Наречие и его категории. Местоимение и его категории. Числительное и его категории. Служебные слова. Словосочетание. Простое предложение. Актуальное членение и коммуникативные типы предложения.
Парадигматика предложения. Сложноподчиненное предложение. Сложносочиненное предложение. Осложненное предложение. Синтаксис текста.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Лексикология английского языка»
1.Цели освоения дисциплины
Сформировать представление о лексической системе языка как наиболее полном выражении языковой картины мира, характерной для данного языкового сообщества (научить за словом видеть мир изучаемого языка). Повысить уровень культурной компетенции студентов. Задачи дисциплины:
- ознакомить студентов с основными понятиями лексикологии английского языка; дать студентам теоретическую основу для практического овладения английским языком; разъяснить методологические основы лингвистики и межкультурной коммуникации; дать представление о современных лингвистических школах и направлениях.
- сформировать представления о системности лексики и о роли лексических категорий (полисемии, омонимии, синонимии) в построении речи; выработать навыки лексикологического анализа текста.
- научить студентов самостоятельно совершенствовать владение английским языком, расширять свой словарный запас с учетом функционального аспекта.
- научить студентов использовать теоретические знания по лексикологии для написания курсовых и дипломных работ, а также практических пособий, которые могут быть использованы в практике преподавания в школе.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Вариативная часть.
Учебная дисциплина занимает обобщающее положение в ряду других лингвистических областей знания, ориентируется на основные направления и результаты исследований, проводимых отечественными и зарубежными лингвистами в области общего языкознания и семантики. В результате изучения курса у студентов формируется умение проследить ведущие тенденции развития лексико-семантической системы иностранного языка.
3. Краткое содержание дисциплины
Теоретическая и прикладная лексикология. Связь лексикологии с другими науками. Стилистическая характеристика словарного состава английского языка. Этимологическая характеристика словарного состава английского языка. Основные способы номинации. Словообразование. Семасиология. Семантика лексических единиц. Омонимия в современном английском языке. Источники омонимии. Лексические синонимы в английском языке. Сочетаемость лексических единиц. Понятие валентности. Фразеология современного английского языка. Социальная и территориальная дифференциация словарного состава.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Стилистика английского языка»
1.Цели освоения дисциплины
Ознакомление студентов с наиболее перспективными направлениями в лингвостилистики. Задачей курса стилистики английского языка является сообщение студентам теоретических знаний о стилистических средствах языка в их системе, о их природе и функциях в разных стилях языка, о стилистической структуре различных текстов, о функциональных стилях языка с целью способствовать более полному пониманию и раскрытию формальной и содержательной структуры текста, умению ими оперировать в практической деятельности.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Профессиональный цикл. Вариативная часть.
Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и на младших курсах бакалавриата: «Введение в языкознание», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Практическая грамматика».
3. Краткое содержание дисциплины
Лингвистические основы курса стилистики: отношение лингвостилистики к другим разделам общего языкознания. Предмет, содержание и задачи стилистики. Основные направления стилистических исследований (стилистика ресурсов, функциональная стилистика, практическая стилистика, стилистика текста, сопоставительная стилистика). Основные понятия функциональной стилистики. Проблемы нормы и вариативности в современном английском литературном языке. Общенациональный и литературный английский язык. Особенности литературного языка и внелитературных разновидностей (диалект, жаргон, просторечие). Письменная (книжная) и устно-разговорная норма. Взаимопроникновение элементов разговорного и книжного языка. Синонимические средства выражения как основная проблема лингвостилистики. Стилистическая дифференциация словарного состава современного английского языка. Фонетические стилистические приемы. Лексические стилистические приемы и средства, их функция. Лексико-синтаксические и синтаксические стилистические приемы. Стилистическая синонимия. Вариативность английского языка и ее связь с социально-ролевыми отношениями участников коммуникативного акта. Выразительные средства и стилистические приемы, тропы и фигуры речи, различие между ними. Стилистический прием и контекстуальное значение. Текст как объект лингвостилистического анализа. Основные категориальные особенности текста. Функциональные стили.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Литература стран первого изучаемого языка»
1. Цели дисциплины: познакомить студентов с историей литературы Англии и англоязычных стран как частью мирового литературного процесса, отражающего важнейшие стороны формирования общечеловеческой культуры; дать представление о специфике и законах литературного развития, их взаимосвязи с другими формами общественного сознания, социально-политической и экономической жизни; расширить кругозор слушателей, выработать и закрепить навыки самостоятельной работы с письменными текстами, умения анализировать и сопоставлять явления разных эпох и национальных культур, выявлять традиционное и новаторское, видеть поливариантность культурных процессов. Задачи дисциплины: освоение основных литературоведческих понятий; знакомство с главными тенденциями мирового литературного процесса, их национальными проявлениями; знакомство с творческими достижениями выдающихся писателей, поэтов, драматургов; приобретение опыта литературоведческого анализа художественных произведений и осмысление значения лингвистических наблюдений; формирование навыков сопоставительного анализа; осознание места филологического и культурологического знания в профессиональной культуре преподавания.
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Данная дисциплина относится к Циклу дисциплин направления. Изучение литературы Англии (страны изучаемого языка) строится в соотнесении с историей мировой литературы, ее основными тенденциями и закономерностями, с учетом взаимодействия и взаимовлияния разных национальных литератур. Кроме того, значительное внимание уделяется американской литературе, крупнейшей из англоязычных.
3. Краткое содержание дисциплины.
Литература как форма общественного сознания. Англосаксонский героический эпос. Английская литература XIV-XV веков. Английский гуманизм в литературе как составляющая общеевропейского Ренессанса. Шекспира. Английская литература эпохи революционной ломки. Просветительский классицизм в Англии. Английский просветительский реализм. Д. Дефо и Д. Свифт. Английский сентиментализм XVIII века. Романтизм и его английский вариант. Д. Байрон. Расцвет реализма в английской литературе XIX века. Неоромантизм и декаданс конца XIX-начала XX веков. Американская литература конца XIX-начала XX веков. Реализм в Англии и Америке первой половины XX века. Роль английской и американской литературы в духовной жизни общества второй половины XX века.
Аннотация рабочей программы дисциплины
«Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (английский)»
1.Цели освоения дисциплины
Цель программы – подготовка студентов к адекватному участию в процессе межкультурной коммуникации на первом изучаемом иностранном языке.
Задачи курса: ознакомить студентов с общими, лингвистическими, прагматическими аспектами второго иностранного языка и повышение межкультурной компетенции.
2.Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина относится к циклу профессиональных дисциплина и является базовой для обеспечения возможности формирования навыков в области межкультурной коммуникации. Программа дисциплины “Практикум по культуре речевого общения” предназначена для подготовки дипломированных специалистов по направлению “Лингвистика”. Программа соответствует государственному образовательному стандарт и рассчитана на три семестра обучения ( III, IV курсы). Программа составлена в соответствии с принятой к Российской Федерации концепцией коммуникативного системно-деятельностного подхода в обучении иностранным языкам. Обучение культуре иноязычного устного и письменного общения предусматривает развитие обшей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенции.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


