Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
4. . Устные темы по французскому языку. М.: «Издат-школа», 2004.
Требования к студентам на зачетах и экзаменах
К зачету (экзамену) допускаются только те студенты, которые выполнили контрольные работы, задания по рубежному контролю, предусмотренные графиком, а также задания к текстам учебных пособий, которые предусмотрены тематическим планом.
Контрольные работы выполняются письменно, рубежный контроль осуществляется устно, задания по домашней самостоятельной работе проверяются преподавателем в процессе экзаменационной сессии на практических занятиях.
Для получения зачета студенты должны уметь:
· бегло читать и переводить текст, содержащий изученный лексико-грамматический материал;
· понимать без словаря основной смысл текста общеобразовательного характера, содержащего не более 5 – 8 незнакомых слов на 500 – 600 печатных знаков;
Для сдачи итогового экзамена на 2 курсе надо уметь;
· прочесть со словарем и письменно перевести текст по специальности (по профилю факультета); норма перевода – 1000 печатных знаков в академический час;
· прочесть про себя, не пользуясь словарем, и передать по-русски основное содержание текста экономического и юридического характера; допускается 8 незнакомых слов на 800 печатных знаков при норме времени на подготовку – 6-8 минут.
Методические указания
Целью данных методических указаний является помощь студентам-заочникам в их самостоятельной работе по развитию практических навыков чтения с пониманием содержания литературы на французском языке.
Для достижения успеха в изучении иностранного языка, необходимо заниматься самостоятельно, предварительно повторив курс школьной программы.
Особенностью изучения иностранного языка на заочном отделении является то, что большая часть учебного материала прорабатывается студентами во внеаудиторное время. Согласно учебному плану каждому 2-х часовому занятию должно предшествовать большее количество самостоятельной работы, чем на дневном отделении.
Следует работать в соответствии с тематическим планом, предложенным кафедрой.
Внимательно ознакомьтесь со следующими разделами;
Выполнение и оформление контрольных работ
1. Каждая контрольная работа выполняется студентом согласно графику по семестрам. Контрольная работа должна быть представлена в деканат факультета не позднее, чем за 20 дней до начала экзаменационной сессии. Вариант контрольной работы определяет преподаватель. Контрольная работа, выполненная не по своему варианту, без соблюдения требований или не полностью, не зачитывается и возвращается студенту на доработку.
2. Каждая контрольная работа выполняется в отдельной тетради. На обложке тетради следует указать название дисциплины, номер контрольной работы, факультет, курс, фамилию отчетливо и обратный адрес.
3. При выполнении контрольной работы полагается оставлять широкие поля для замечаний и пояснений рецензента. В конце работы нужно указать используемую литературу, поставить дату и подпись.
До начала сессии студент получает проверенную контрольную работу с исправлениями в тексте и замечаниями на полях, а также рецензию, в которой анализируются все ошибки и неточности, даются рекомендации по исправлению ошибок и выставляется оценка «зачтено» или «не зачтено». Оценка «зачтено» является допуском к экзамену. Работа с оценкой «не зачтено» должна быть доработана и представлена на повторное рецензирование. Проверенные преподавателем контрольные работы являются учебными документами, которые следуют сохранять и при необходимости предъявлять преподавателю в период рубежного и итогового контроля.
Образец оформления контрольной работы
Российский государственный торгово-экономический университет
Факультет _________________
Кафедра __________________
Контрольная работа
по французскому языку
Вариант № ___
Выполнил студент _____ курса ______группы
специальность __________________________
_______________________________________
(фамилия, имя, отчество студента)
«_____» ___________________________200_г.
_____________________
(подпись студента)
Рецензент ______________________________
(должность, фамилия и. о. преподавателя)
Москва
200__ г.
Контрольное задание № 1
Для того, чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо повторить следующие разделы рекомендованного учебника французского языка.
1. Глагол. Спряжение глаголов в Prйsent, Passй composй, Imparfait, Futur simple, Passй simple, Plus-que-parfait de l’indicatif, forme active et forme passive.
2. Указательные местоимения celui, celle, ceux, celles, …
3. Несамостоятельные и самостоятельные личные местоимения.
4. Ограничительный оборот ne … que
5. Сложные предложения.
Вариант № 1
I. Переведите предложения, учитывая различные функции личных местоимений.
1) Expliques-tu cette rиgle а ton camarade? Oui, je la lui explique.
2) Lisez-vous les livres que vous avez achetйs а votre fils? Oui, je les lui ai dйjа lus.
3) Ce spectacle, je l’ai vu la semaine derniиre.
II. Переведите предложения с указательными местоимениями.
1) Celui qui travaille beaucoup subira bien ses examens.
2) Voici ma place et voilа celle de Paul.
III. Перепишите предложение с оборотом ne…que. Подчеркните этот оборот. Предложение переведите.
Il ne reste que deux semaines avant le dйpart de l’expйdition.
IV. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение.
En 1935, lors du XVe Congrиs International de Physiologie, on proclama I. P. Pavlov “Premier physiologiste du monde”.
V. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в Passй simple, двумя – в Imparfait, тремя – в Plus-que-parfait. Предложения переведите.
1) I. P. Pavlov s’intйressait aux sciences naturelles et en 1870 il entra а l’Universitй de Pйtersbourg.
2) Il visita Riazan, oщ il avait passй son enfance.
3) Sa devise йtait: “Pas de science pour la science, mais la science pour la vie.
VI. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й и 4-й абзацы.
Mots et expressions
1. la thиse de doctorat – докторская диссертация
2. ses travaux sur le fonctionnement des principales glandes digestives – его работы о деятельности основных пищеварительных желез
Ivan Pйtrovitch Pavlov – un grand savant russe
1. I. P. Pavlov naquit le 26 septembre 1949, а Riazan. Son enfance s’йcoula au bord du fleuve Oka, sous les murs du vieux Kremlin de Riazan. Il reзut son instruction secondaire au sйminaire local.
2. Mais il s’intйressait aux sciences naturelles et en 1870 il entra а l’Universitй de Pйtersbourg. Il dйcida de mettre sa vie au service de la science. En 1875 il termina ses йtudes а l’Universitй et entra а l’Acadйmie de Mйdecine et de Chirurgie oщ il s’efforзa de lier la physiologie а la pratique du traitement des maladies.
3. Aprиs avoir dirigй le laboratoire de physiologie expйrimentale du professeur Botkine et prйparй sa thиse de doctorat sur les nerfs et l’activitй cardiaque, Pavlov entra en 1890 comme professeur а l’Acadйmie de Mйdecine et devint chef du service de physiologie de l’Institut de Mйdecine. Ses travaux sur le fonctionnement des principales glandes digestives lui valиrent, en 1904 le prix Nobel. Il fut йlu membre de l’Acadйmie des Sciences de Russie et de plusieurs acadйmies de diffйrents pays du monde.
4. Ses modestes laboratoires devinrent le point d’attraction de tous les savants du monde et prirent une grande extension sous le pouvoir soviйtique. Aux environs de Lйningrad, un nouvel Institut porte actuellement son nom. Le village Koltouchi, oщ fut bвti l’Institut, reзut le nom Pavlovo.
5. En 1935, lors du XVe Congrиs International de Physiologie, I. P. Pavlov fut proclamй “premier physiologiste du monde”. Sa devise йtait: “Pas de science pour la science, mais la science pour la vie.”
VII. Выпишите из 4-го абзаца 1 предложение с глаголами в пассивной форме, назовите время глагола и укажите форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов.
VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
Pourquoi I. P. Pavlov a-t-il reзu le prix Nobel en 1904?
1. Pavlov a reзu le prix Nobel parce qu’il voulait lier la physiologie а la pratique du traitement des maladies.
2. Pavlov a reзu le prix Nobel parce qu’il avait dйcidй de mettre sa vie au service de la science.
3. Ce savant a reзu le prix Nobel pour ses travaux sur le fonctionnement des principales glandes digestives.
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №1
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002.
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-Пресс», 2006.
5. , Ж. Триомф. Французский словарь активного типа. М.: «Русский язык. Медиа», 2005.
Вариант № 2
I. Переведите предложения, обращая внимание на функции личных местоимений.
1) Est-ce que tu as dйjа achetй ce dictionnaire? Oui, je l’ai dйjа achetй.
2) As-tu prкtй ton manuel а ton ami? Oui, je le lui ai dйjа prкtй.
3) Quand partira-t-il pour la France? Il me le dira bientфt.
II. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение.
Pour effectuer ses recherches avec plus de succиs, le savant a construit un appareil spйcial.
III. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в Passй simple, двумя – в Passй composй, тремя – в Plus-que-parfait. Предложения переведите.
1) En 1870 – 1876 Sйtchйnov a travaillй comme professeur а l’Universitй d’Odessa, puis а l’Universitй de Saint-Pйtersbourg et plus tard, а l’Universitй de Moscou.
2) Il entra а la facultй de mйdecine de l’Universitй de Moscou.
3) Sйtchйnov avait fait de nombreuses expйriences sur les grenouilles.
IV. Выпишите из пятого абзаца текста предложение с оборотом ne…que. Предложение переведите.
V. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й и 3-й абзацы.
Mots et expressions
1. dissolubilitй (f) – растворимость
2. inhibition (f) – торможение
3. rйgularitй (f) – закономерность
4. encйphale (m) – головной мозг
5. кtre nommй – быть назначенным
6. aprиs avoir terminй – закончив
I. M. Sйtchйnov
1. Ivan Mikhaпlovitch Sйtchйnov (1829 – 1905), «pиre de la physiologie russe», comme l'a appelй I. P. Pavlov, йtait un grand savant. Grвce а lui, la physiologie russe est entrйe dans la science mondiale.
2. Sйtchйnov a fait ses йtudes а Saint-Pйtersbourg, а l'Ecole des Ingйnieurs. Plus tard, il est entrй а la facultй de mйdecine de l'Universitй de Moscou. Aprиs avoir terminй cette facultй, il est parti pour l'йtranger. Plusieurs annйes il a travaillй dans les laboratoires des grands physiologistes allemands.
3. A cette йpoque – lа, Sйtchйnov s'intйressait surtout au processus dans le sang des personnes malades. Pour effectuer ses recherches avec plus de succиs, le savant a construit un appareil spйcial qui lui a permis de dйcouvrir la cйlиbre loi de la dissolubilitй des gaz. Aprиs avoir fait de nombreuses expйriences sur les grenouilles, le savant a dйcouvert le phйnomиne d'inhibition dans le systиme des nerfs. Sйtchйnov avait йtudiй et analysй les rйgularitйs de l'activitй des nerfs de la grenouille et a fait beaucoup d'observations prйcieuses qui lui ont permis de dйcouvrir les rйflexes du cerveau et de l'encйphale de l'homme. A l'Acadйmie mйdico – chirurgicale de Saint-Pйtersbourg, Sйtchйnov a soutenu sa thиse et a йtй nommй professeur а la facultй de biologie. En mкme temps, il continuait ses recherches dans le domaine de la physiologie.
4. En 1870 – 1876 Sйtchйnov a travaillй comme professeur а l'Universitй d'Odessa, puis а l'Universitй de Saint-Pйtersbourg et plus tard, а l'Universitй de Moscou.
5. Les derniиres annйes de la vie du savant ont йtй consacrйes aux recherches des principes essentiels physiologiques du rйgime du travail et du repos de l'homme. A la fin du XIX-e siиcle, aprиs avoir analysй le travail du cœur humain, le savant a conclu qu'une journйe de travail ne devait durer que huit heures et pas plus.
VI. Выпишите из 5-го абзаца предложение с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола и форму инфинитива вспомогательного и смыслового глаголов. Предложение переведите.
VII. Переведите предложения с указательными местоимениями.
1) Sa vie a йtй celle d’un grand homme, d’un grand explorateur, d’un grand Franзais.
2) Voilа trois lettres: celles-ci sont pour vous et celle-lа est pour moi.
VIII. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный к тексту вопрос.
Oщ I. M. Sйtchйnov a-t-il soutenu sa thиse?
1) I. M. Sйtchйnov a soutenu sa thиse а l'Universitй de Moscou.
2) Ce savant a soutenu sa thиse а l'Universitй d'Odessa.
3) I. M. Sйtchйnov a soutenu sa thиse а l'Acadйmie mйdico – chirurgicale de Saint-Pйtersbourg.
Рекомендуемая литература для выполнения
контрольной работы №1
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002.
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
Контрольное задание № 2
К настоящему заданию следует приступать после проработки следующих грамматических разделов:
1. Futur et Passй immйdiats (др. термины: Futur proche, Passй rйcent).
2. Формы на – ant: participe prйsent, participe passй composй, gйrondif, adjectif verbal.
3. Усилительные конструкции: c’est… qui (que).
4. Относительные местоимения qui, que, dont.
Вариант № 1
I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur и Passй immйdiats.
1) Elle va йcrire une lettre.
2) L’avion vient d’attйrrir.
II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Затем перепишите 1-й, 2-й, 3-й абзацы, сделайте их письменный перевод.
Versailles
1. Au dйbut du XVII-iиme siиcle Versailles йtait un petit village de 500 habitants, entourй de marйcages et de bois oщ le roi de France, Lois XIII, aimait venir chasser. Il y a fait construire un petit chвteau de briques et de pierres avec des toits couverts d’ardoises.
2. Quelques annйes plus tard, son fils, Louis XIV, dit le Roi Soleil, a entrepris d’йnormes travaux pour l’agrandir et l’embellir, en faisant venir des architectes et des artistes cйlиbres. Il s’est installй а Versailles avec toute la cour en1682. Aprиs sa mort en 1715 deux autres rois de France y ont vйcu: Louis XV de 1722 а 1774, et Louis XVI de 1774 а 1789.
3. Le chвteau de Versailles a йtй abоmй et pillй aprиs la Rйvolution, puis tranformй en musйe au millieu du XIX-iиme sciиcle. Grвce а d’importantes restaurations, il a retrouvй aujourd’hui toute sa splendeur.
4. Le chвteau comporte deux faзades et s’ouvre sur les 3 cours, la faзade ouest donne sur les jardins. L’intйrieur du chвteau de Versailles est aussi cйlиbre pour ses jardins dessinйs par Le Nфtre, oщ а l’йpoque de Louis XIV 150000 fleurs йtaient rйguliиrement plantйes. De nombreux bassins et fontaines ornent les parterres et les bosquets. Dans le parc se trouvent aussi deux palais: le Grand Trianon et le Petit Trianon.
5. Comme Versailles, Saint-Pйtersbourg a йtй construit sur les marйcages. Et Pierre le Grand, qui est venu au chвteau de Versailles en 1717 et en 1718 et a йtй reзu par Louis XV вgй de 7 ans, s’est inspirй du plan, de l’esthйtique et des jardins. Il a fait appel а Leblond, йlиve de Le Nфtre, pour amйnager Pйtergoff.
III. Выпишите из 2-го абзаца предложение, содержащее форму на –ant. Предложение переведите.
IV. Перепишите предложения с усилительными оборотами, предложения переведите.
1) C’est Marseille qui est le plus grand port de la France.
2) C’est а trois kilomиtres de Rennes que se trouve ce chвteau.
V. Выпишите из 5-го абзаца предложение, содержащее относительное местоимение. Переведите предложение с этим местоимением на русский язык.
VI. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.
Quel roi a entrepris d’йnormes travaux pour agrandir et embellir le chвteau de Versailles et s’est installй ici avec toute la cour?
1. Louis XIII a entrepris d’йnormes travaux pour agrandir et embellir le chвteau de Versailles et s’est installй ici avec toute la cour.
2. C’est Louis XIV qui a entrepris d’йnormes travaux pour agrandir et embellir le chвteau de Versailles et s’est installй ici avec toute la cour.
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
5. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
Вариант № 2
I. Переведите письменно следующие предложения, учитывая значение глагольных форм в Futur или Passй immйdiats.
1) Je vais vous raconter une histoire intйressante.
2) Le taxi vient d’arriver et nous pouvons partir.
II. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й, 4-й абзацы.
La Tour Eiffel
1. Edifiйe pour l’Exposition universelle de 1889, la Tour Eiffel, œuvre de l’ingйnieur dijonnais Gustave Eiffel, a йtй inaugurйe le 31 mars 1889. Le monument a йtй construit en un temps record: un peu moins de 26 mois et mesurait alors 3000 mиtres. Aujourd’hui avec l’antenne de tйlйvision, la tour mesure 320,75 m. Elle pиse sept mille tonnes. On la repeint tous les 7 ans.
2. Le projet de la construction de la Tour Eiffel a suscitй de vives protestations. Tйlйgrammes et pйtitions s’accumulaient sur le bureau de la commission chargйe de la rйalisation du projet. Le 14 fйvrier 1887 Le Temps a publiй une pйtition signйe de Maupassant, Gounod, Leconte de Lisle, Dumas fils etc., qui parlait du “dйshonneur de Paris”, de “Tour vertigineusement ridicule, dominant Paris ainsi qu’une gigantesque et noire cheminйe d’usine”.
3. Mais bientфt la Tour est devenue le symbole de Paris.
4. La Tour Eiffel avait йtй une des premiиres rйsistantes durant l’occupation. En 1940, quelques heures avant l’arrivйe des troupes allemandes, les ascenseurs sont tombйs en panne. Pendant quatre ans, les ingйnieurs allemands ont tentй en vain de les remettre en marche. Et lorsque Hitler est venu а Paris, il a dы gravir а pied les 1710 marches qui conduisent au troisiиme йtage.
5. Or, une demi-heure aprиs la Libйration de Paris, un modeste йlectricien du quartier du Champs-de-Mars s’est prйsentй avec un tournevis et une clй а molette. Dix minutes plus tard l’ascenseur s’йlevait en mкme temps que les vivats.
III. Перепишите предложения, содержащие неличные формы глагола на –ant. Подчеркните эти глаголы. Переведите предложения на русский язык. Назовите эти глагольные формы.
1) Elle lisait en attendant la fin de la rйunion.
2) Ayant signй la lettre, il l'a remise а la secrйtaire.
3) J'ai rencontrй mon collиgue sortant du cabinet du directeur.
IV. Перепишите предложения с усилительными оборотами, предложения переведите.
1) C’est en 1889 qu’on a construit la Tour Eiffel.
2) Ce sont des amis qui nous invitent.
V. Выпишите из 2-го абзаца предложение, содержащее относительное местоимение. Переведите предложение с этим местоимением на русский язык.
VI. Ответьте письменно на следующие вопросы:
1) Quand a йtй йdifiйe la Tour Eiffel?
2) Qui est l’auteur du projet de sa construction?
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №2
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
5. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
Контрольное задание № 3
Для выполнения настоящего задания необходимо проработать следующие грамматические разделы:
1. Согласование времен изъявительного наклонения.
2. Согласование времен условного наклонения.
3. Subjonctif prйsent, Subjonctif passй.
4. Сложный инфинитив, инфинитивный оборот.
Вариант № 1
I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
1) Jacques a demandй au passant oщ se trouvait l’avenue de l’Opйra.
2) Max йtait content parce qu’il avait fait un beau voyage. Il avait vu la Suisse, la Grиce et l’Italie.
3) Hйlиne a dit qu’elle quitterait Paris le jour suivant.
II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur Simple, Conditionnel prйsent или Conditionnel passй в соответствии с правилом согласования времен после союза si. Переведите предложения.
1) Si Boris interroge Paul, il (savoir) beaucoup de nouveau sur l’йconomie franзaise.
2) Si j’avais des vacances maintenant, je (partir) en voyage.
3) Si je n’avais pas йtй si occupй ce jour-lа, je (venir).
III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 1-й, 2-й, 4-й и 5-й абзацы.
Le Louvre
1. Le Louvre est un vaste palais situй entre la rue de Rivoli et la Seine; il est le plus important des йdifices publics de Paris, et surtout remarquable pour son architecture et par les prйcieuses collections qu’il renferme.
2. Le Louvre fut commencй sous Philippe Auguste en 1204. D'abord ce n'йtait qu'un donjon au bord de la Seine, que flanquaient vingt-trois tours maоtresses et un grand nombre de tourelles. Les archives et le trйsor du roi y furent dйposйs. Sa grosse tour servit aussi de prison. On continuait les travaux sous Franзois I, Henri II, Henri IV. Louis XIV fit йlever la magnifique colonnade, mais ce ne fut qu’en 1848 que l’achиvement du Louvre fut dйcrйtй par la loi.
3. Le 27 juillet 1793, la Convention adopta le dйcret pour l’organisation d’un musйum au Louvre: “Le ministre de l’Intйrieur donnera les ordres nйcessaires pour que le Musйum de la Rйpublique soit ouvert le 10 aoыt prochain dans la galerie qui joint le Louvre au Palais National. Il y fera transporter aussitфt, sur la surveillance des commissaires des monuments, des tableaux, statues, vases, meubles prйcieux, marbres, bustes antiques… qui se trouveront dans toutes les maisons royales, chвteaux, jardins, parcs…”
4. Le Louvre est un des plus vastes musйes du monde. Le plus cйlиbre tableau du Louvre est la “Joconde” (Mona Lisa Gioconda) de Lйonard de Vinci. On disait que Lйonard de Vinci y avait travaillй quatre ans; que, pour donner а son modиle une expression douce et souriante, il l'avait entourй de divertissement et de musique.
5. Le chef-d'œuvre du Louvre est la statue dйcouverte en 1820 dans l'оle de Milo-la Vйnus de Milo. La majoritй des archйologues d'aujourd'hui la place vers l'an 100 avant notre иre et dit qu'elle est un chef-d'œuvre sorti de l'йcole de Phidias.
IV. Выпишите из 3-го абзаца предложение со сказуемым в Subjonctif prйsent. Переведите предложение и объясните употребление сослагательного наклонения.
V. Перепишите следующее предложение, подчеркните сложный инфинитив. Предложение переведите.
Il ne pouvait jamais prendre une dйcision sans avoir demandй un conseil а ses parents.
VI. Перепишите следующие предложение, подчеркните инфинитивный оборот.
J'ai vu le Rhфne entrer dans la Mйditerranйe.
VII. Ответьте письменно на французском языке на следующий вопрос:
Quand a-t-on adoptй le dйcret pour l’organisation d’un musйe au Louvre?
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Практический курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2004.
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
5. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
Вариант № 2
I. Определите все временные формы сказуемых. Переведите предложения, учитывая правила согласования времен.
1) Nous avons compris qu’il voulait nous parler.
2) Ils ont dit qu’ils n’avaient pas pu venir plus tфt.
3) Paul nous a prйvenus qu’il partirait bientфt.
II. Раскройте скобки, поставьте глаголы в Futur simple, Conditionnel prйsent, Conditionnel passй в соответствии с правилом согласования времен после союза –si. Переведите предложения.
1) Si vous suivez ce couloir, vous (arriver) devant le cabinet du directeur.
2) Si vous lui tйlйphoniez, il (кtre) content.
3) Si j’avais eu des vacances l’annйe derniиre, je (aller) en Chine.
III. Прочтите и устно переведите следующий текст. Переведите письменно 2-й, 3-й и 5-й абзацы.
Mots et expressions
crйation (f) – творчество
arts (m pl) plastiques – изобразительные искусства
usine (f) pйtrochimique – нефтехимический завод
Beaubourg
1. En dйcembre 1969 Georges Pompidou, prйsident de la Rйpublique franзaise а cette йpoque, disait: «Je voudrais passionnйment que Paris possиde un centre culturel … qui soit а la fois musйe et centre de crйation, oщ les arts plastiques voisineraient avec la musique, le cinйma, les livres, la recherche audio-visuelle.»
2. Ce vœu s'est concrйtisй en janvier 1977, avec l'ouverture du Centre national d'art et de culture Georges me il a йtй construit sur le plateau Beaubourg, les gens l'appellent plus familliиrement Beaubourg. Avant mкme de commencer а fonctionner le Centre a suscitй bien des dйbats.
3. Cette immense construction de verre et d'acier ne ressemble pas aux musйes classiques. Son architecture est trиs originale. Les ascenseurs, les escaliers mйcaniques sont enfermйs dans de grands tubes en couleur qui se trouvent sur la faзade du bвtiment. On le compare le plus souvent а une pйtrochimique, c'est pourquoi il a reзu le surnom de «raffinerie.»
4. Beaubourg compte quatre grands secteurs: la Bibliothиque d'information de quatre mille places avec une mйdiathиque, une salle de spectacles et une cinйmathиque, le Musйe national d'art moderne, le Centre de crйation industruelle et l'Institut de recherche musicale.
5. La Bibliothиque occupe trois йtages. On y trouve volumes. Elle dispose de diapositives et demicrofilms. Elle est en libre-service: on prend les livres soi-mкme et on les laisse sur les tables en partant. Dans la salle d'actualitй on peut lire les hebdomadaires, les mensuels, les derniers livres parus. La mйdiathиque йquipйe de 40 cabines permet d'apprendre les diffйrentes langues йtrangиres.
6. Le Centre reзoit jusqu'аvisiteurs par jour, sept jours par semaine. Il est devenu non seulement le monument le plus cйlиbre de Paris, mais une cathйdrale de la culture, car il a attirй un public nouveau qui n'allait ni au thйвtre, ni dans les musйes, ni dans les bibliothиques. Il a ouvert la culture а tous.
IV. Выпишите из 1-го абзаца предложения со сказуемыми в Subjonctif prйsent и Conditionnel prйsent. Переведите предложения и объясните употребление сослагательного и условного наклонения.
V. Перепишите следующее предложение, подчеркните сложный инфинитив. Предложение переведите.
Aprиs avoir passй ses examens il est parti en voyage.
VI. Перепишите следующее предложение, подчеркните инфинитивный оборот.
Par moments je sentais mes yeux se fermer et ma tкte devenir lourde.
VII. Ответьте письменно на французском языке на следующий вопрос:
Combien de secteurs comporte le Centre? Enumйrez-les.
Рекомендуемая литература для выполнения контрольной работы №3
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005.
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик», 2005.
3. , , . Практический курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2004.
4. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
5. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
7. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
7.1. Литература для студентов очной и ояно-заочной форм обучения
Основная
1. , , . Начальный курс французского языка. М.: Мирта-Принт, 2001 (с 4 аудиокассетами)
2. , . Бизнес-курс французского языка. дом книги», 2002.
Дополнительная
1. , , . Французский язык. Практический курс в двух книгах. АСТ. Астрель транскнига. Москва, 2005.
2. , . Грамматика французского языка. М.
3. Французский язык. Сборник упражнений по практической грамматике. Составители: , и др. М: 2006.
4. . Французский язык. Справочник – минимум по глагольному управлению. М. «Московский лицей», 2001
5. . Французский язык. Готовимся к экзамену. (100 устных тем). М.: Филологическое о-во СЛОВО: Изд-во Эксмо, 2003.
6. . Французский язык для делового общения. М.: Рольф, 2001.
7. Ги де Мопассан. Исповедь и другие новеллы. Книга для чтения на французском языке. Составитель – , М.: Престо, 2001.
8. Французско-русский словарь активного типа под редакцией и Ж. Триумфа, М.:
9. Русско-французский словарь под общей редакцией акад. . М.: Русский язык, 1999.
10. Французско-русский учебный словарь под общей редакцией проф. . М.: Изд-во АСТ, 2001.
11. Французско-русский коммерческий словарь. , . М.: «Одам», 1992.
7.2. Литература для студентов зачной формы обучения
Рекомендуемая учебная литература
Основная
1. , , . Французский язык. Учебник для 1-го курса вузов и факультетов иностранных языков. М.: «Нестор Академик», 2005
2. , . Грамматика французского языка. Практический курс. М.: «Нестор Академик Паблишерз», 2005.
3. , , . Начальный курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2002.
4. Грамматика французского языка. Справочник, упражнения. М.: «Иностранный язык», 2000.
5. . Грамматика французского языка. М.: «Айрис-пресс», 2006.
6. . Все правила современного французского языка. М.: -Пресс», 2005.
7. . Грамматика французского языка студентов и школьников. М.: ТОО ИП «Логос», 2004.
8. , , . Практический курс французского языка. М.: «Мирта-Принт», 2004.
Дополнительная
9. , . Я буду говорить по-французски. М.: «НВИ – Тезаурус», 2006.
10., . Самоучитель французского языка. М.: «Высшая школа», 2004.
11., . Бизнес-курс французского языка. М.: «ИП Логос», 2002.
12., Ж. Триомф. Французско-русский словарь активного типа. М.: «Русский язык. Медиа», 2005
13., . Русско-французский словарь. М.: «Русский язык», 2000.
7.3. Методическое обеспечение дисциплины
1. Французский язык. Сборник упражнений по фонетике. Составители: ст. преп. , асс. . М: РГТЭУ, 2005.
2. Французский язык. Сборник текстов на коммерческую тематику. Составитель: доц. , М: РГТЭУ, 1997.
3. Французский язык. Сборник текстов. Составитель: ст. преп. , М: РГТЭУ, 1999.
4. Французский язык. Сборник текстов для внеаудиторного чтения. Составитель: ст. преп. , М: РГТЭУ, 2000.
5. Французский язык в диалогах, комментариях и упражнениях к аудиокурсу по бытовой тематике. Составитель: ст. преп. часть 1, М: РГТЭУ 1999; часть 2, М: РГТЭУ, 2000.
6. Французский язык. Контрольные работы для студентов I - II курсов всех специальностей, изучающих французский язык с «0». Составитель: , М: РГТЭУ, 2006.
7. Методические рекомендации и контрольные задания для студентов заочного отделения всех специальностей. Составители: , , М: РГТЭУ, 2001.
8. Методические рекомендации и контрольные задания для студентов заочного отделения всех специальностей. Составитель: , М: РГТЭУ, 2006.
7.4. Материально-техническое и информационное обеспечение дисциплины.
Аудиокурсы
1. и др. Начальный курс французского языка. М.: Мирта-Принт, 2001. – 4 кассеты.
2. Французский язык в диалогах, комментариях и упражнениях к аудиокурсу по бытовой тематике (1 и 2 части) – 2 кассеты. (Le franзais de tous les jours).
3. Аудиокурс французского языка (базовый курс) (Уроки 1 – 30). (Lingaphone cours de franзais. The linguaphone institut – 1973 - London). (Тексты к аудиокурсу на французском и русском языках).
4. Le franзais а grande vitesse. (2 cassettes) (Уроки 6 – 15).
5. J. Girardet, J.-M. Cridlig. Panorama 2. Methode de franзais. P. Clй International. 1997. Dialogues et exercices de prononciation (Leзons 1 – 6).
6. , о. Е. Петренко. Деловой французский? – Это не так трудно! В 2 ч. Часть 1 М.: Просвещение, 1997. Часть 2. М.: Просвещение, 19кассеты)
7. , . Я буду говорить по-французски. М: НВИ-ТЕЗАРИУС, 2000. – 2 кассеты (уроки 1 – 8)
8. Французский язык. Польский лингафонный курс (диалоги на бытовую тематику)
Видеоматериалы
a) Видеокассеты
1. Le Mont Saint-Michel – Vidйo Visite – CGR Multimйdia – Collections Rйgions de France.
2. Louvre la visite – Film de Charles Nemes – Rйumion des musйes nationaux – Monparnasse Productions – 1998
3. Versailles – la Visite – Film de Gйrard Corbian – Rйunion des musйes nationaux – 1999
4. France – la Visite – Film de Mark Daniels – Rйunion des musйes nationaux – 1999
5. Histoire de France – Vidйo visite – Rйalisation Vidйo Visite – 1998
6. La Loire touristique – videovisite – couleur – HiFi stйrйo – 1999
7. Paris – la visite – videovisite – Collection villes de France
б) DVD
1. France la visite – Film de Mark Daniels – Reunion des musйes nationaux – 1999.
2. Paris – video visite – Collection villes de France – CGR Multimedia – 1998.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


