МОДУЛЬ III
Участие в российских и международных конференциях, семинарах и симпозиумах
Комплексная цель модуля
Развитие навыков и умений иноязычной коммуникации на базе отобранных речевых ситуаций, овладение специальными навыками поведения и этикета публичного выступления.
Содержание
Thema:
Teilnahme an den Konferenzen, Seminaren, Symposien
Задание №1: Составьте письменно реферат о том, как правильно подготовиться к конференции.
Text A
Konferenzen professionell führen
Konferenzen gelten vielen als reine Zeitverschwendung. Das kann mehrere Gründe haben: Oft mangelt es an einer guten Organisation, einer Tagesordnung, die feste Zeiten vorsieht, an Pünktlichkeit oder der entsprechenden Vorbereitung der Beteiligten. Eine effiziente Besprechung sollte deshalb gut organisiert sein. Eine gut vorbereitete Tagesordnung ist dabei die Basis.
Wie bereitet man eine Konferenz optimal vor?
Zunächst ist die Frage zu klären, wer an der Sitzung teilnehmen soll. Diese wichtige Frage ist abhängig vom Besprechungstyp (Verhandlung, Informationsveranstaltung, Schulung, etc), denn jeder unmotivierte Teilnehmer verschwendet wertvolle Arbeitszeit. Es sollten also nur Teilnehmer ausgewählt werden, die sinnvolle und wichtige Beiträge beisteuern können und über die entsprechende Entscheidungskompetenz verfügen. Dann muss geklärt werden, wie viel Teilnehmer die Konferenz haben muss. Erfahrungsgemäß sind fünf bis sieben Personen ideal. Mehr als zehn sind unübersichtlich. Zur effektiven Lösungserarbeitung sollte der Teilnehmerkreis so klein wie möglich gehalten werden. Außerdem sollten Ziele zum Thema formuliert werden: Weshalb? Auf welche Weise? Mit welchem messbaren Ergebnis? Bis wann? So erreicht man Klarheit und Überprüfbarkeit. Vereinbartes und Erreichtes kann später gut miteinander verglichen werden. Dann muss die Tagesordnung erstellt und versandt werden.
Sie beinhaltet folgende Punkte: Wer soll teilnehmen? Wann und wo findet die Besprechung statt? Welche Themen sollen besprochen werden? Wie ist die Dauer und Abfolge der einzelnen Besprechungspunkte? Welche Besprechungsziele gibt es? Die Agenda ist der rote Faden jeder Besprechung. Gibt es so einen Plan nicht, ist die Gefahr groß, sich zu verzetteln. Außerdem hat jeder Teilnehmer vorab die Möglichkeit, sich intensiv auf die Konferenz vorzubereiten. Nicht selten werden Besprechungen aufgehalten, weil Mitarbeiter nicht alle Unterlagen dabei haben. Mindestens eine Woche vor dem Termin sollte den Teilnehmern die Agenda zugehen, damit diese eventuell weitere Themen ergänzen können. Wichtig ist die richtige Wahl des Besprechungsortes. Bei der Auswahl des Besprechungsortes muss die Zusammensetzung der Teilnehmer beachtet werden. Kommen die Teilnehmer beispielsweise aus ganz Deutschland angereist, muss ein zentraler Ort z. B. in der Nähe von Flughäfen, gewählt werden. Eventuell sollten auch logistische Punkte wie Abholung am Flughafen oder am Bahnhof mit Sammeltaxis oder Chauffeur-Service abgeklärt werden, sowie Bestuhlung, Catering und technisches Equipment.
Lästig, aber wichtig ist das Protokoll einer Besprechung. Anlass, Ort sowie Datum müssen eingetragen werden sowie Eingeladene und Anwesende verglichen und gegebenenfalls Änderungen eingetragen werden. Dann muss notiert werden, ob und wie lange die Themen besprochen wurden. Dann werden die Stichworte, die vom Protokollant mitgeschrieben wurden, wieder in einen lesbaren Text gegossen. Ist alles in einem Text zusammengeschrieben, wird überprüft, ob jeder Punkt der Agenda abgearbeitet wurde und alle verteilten Aufgaben im Protokoll enthalten sind. Zu guter Letzt sollten Vorträge bzw. Präsentationen von den jeweiligen Teilnehmern eingefordert und dem Protokoll als Datei beigefügt werden. Ein gutes Protokoll muss übersichtlich sein. Die Überschriften müssen alle angepasst werden, die Einzüge stimmen und die Aufgaben kenntlich gemacht werden.
Um Besprechungen richtig vor - und nachzubereiten, sollten alle Schritte von der Agenda bis zum Protokoll beherrscht werden. Nicht nur eine perfekte Vorbereitung und ein reibungsloser Ablauf einer Besprechung geben positive Signale an die Teilnehmer der Konferenz, sondern auch die Versendung eines Protokolls einige Tage nach der Besprechung. Aufgaben und Vereinbarungen werden so nochmals für alle deutlich zusammengefasst.
Задание №2: Расскажите о своей последней конференции, используя приведенные ниже клише и выражения:
Text B
Meine Konferenz
1. … wird im Rahmen einer internationalen Konferenz in … vorbereitet.
2. … Gäste aus dem gesamten … treffen sich am… in ….zur … . Konferenz, um sich mit grundlegenden Themen der …. zu befassen.
3. Schwerpunkte sind …
4. Die Konferenz wird gemeinsam von … ausgerichtet.
5. Die … Konferenz wird am …, …, …, um … Uhr von … eröffnet.
6. An der Eröffnung beteiligt sind auch … .
7. Am zweiten Tag wird … an der Konferenz mitwirken.
8. Die Konferenz wird am …, …, …. 200…, von … Uhr bis … Uhr mit einer Plenarsitzung geschlossen.
9. Die internationale Konferenz dauert zwei Tage und wird die Vertreter sowohl der nationalen, als auch der internationalen Ebene aus … und anderen Ländern zusammenführen.
10. Am 16. April werden die Vorträge von den … gehalten.
11. Am …, dem …. …., finden ganztägig Workshops statt.
12. Die Konferenzveranstalter hoffen, dass die Konferenz zur intensiven Nutzung von … beitragen wird.
13. Dieses Projekt wurde von … ins Leben gerufen, um zu zeigen, dass die nichtgewinnorientierten Subjekte die Gesellschaft auf … aufmerksam machen wollen.
14. Sie fordern auf, das Problem gemeinsam anzugehen. Diese internationale Konferenz sollte zum gewichtigen Ausgangspunkt für weitere Überlegungen werden und einen Anstoß für neue Lösungen geben.
Лексико-грамматические тесты
Распространенное определение
Тест № 1. Укажите номера предложений, содержащих распространенное определение:
1. Ich kann nicht alle empfohlenen Bücher lesen.
2. Nach dieser so viele Stunden dauernden Reise waren die Touristen müde.
3. Er wollte sich an die abgelegten Prüfungen nicht erinnern.
4. Sein in viele Sprachen übersetzter Roman ist jetzt in der ganzen Welt bekannt.
Тест № 2. Выпишите определяемое существительное:
1. Diese im Gebäude des Museums eröffnete Ausstellung wird stark besucht.
2. Die von unserem Laboratorium geplanten und in diesem Monat durchgeführten Experimente waren sehr nützlich.
3. Wir bedauern sehr, dass wir seinen in japanischer Sprache erschienenen Artikel nicht lesen können.
4. Der Kranke hatte große fieberhaft glänzende Augen.
5. Der zur Zeit bei uns weilende Dirigent ist weltberühmt.
6. Die besonders im Mondlicht malerische Landschaft machte auf uns einen starken Eindruck.
7. Das Telegramm ist von unserem vor kurzem abgereisten Kollegen.
8. Wir sprechen mit den an diesem wichtigen Problem arbeitenden Forschern.
Тест № 3. Выберите правильный перевод:
1. Die im Jahre 1409 gegründete Leipziger Universität gehört zu einer der ältesten Universitäten der Welt.
a) Лейпцигский университет, основанный в 1409 году, относится к старейшим в мире университетам.
b) Самый старый университет находится в Лейпциге и он был основан в 1409 году.
2. Hier sind einige für uns wichtige Papiere.
a) Здесь несколько важных для нас бумаг.
b) Здесь есть несколько важных бумаг.
3. Die zu spät gekommene Ärztin konnte dem Kranken nicht helfen.
a) Если врач придет слишком поздно, то не сможет помочь больному.
b) Врач, которая пришла слишком поздно, не смогла помочь больному.
4. Dieses Experiment ist für den an verschiedenen Problemen der Kernphysik arbeitenden Gelehrten von großer Bedeutung.
a) Этот эксперимент имеет большое значение для ученых, работающих над проблемами ядерной физики.
b) Различные проблемы ядерной физики имеют большое значение для ученых.
5. Die zurzeit in Rostow weilende Truppe der deutschen Schauspieler besichtigte viele Sehenswürdigkeiten der Stadt.
a) В ближайшее время Ростов посетит группа немецких актеров и осмотрит много достопримечательностей города.
b) Труппа немецких актеров, находящаяся сейчас в Ростове, осмотрела много достопримечательностей города.
Тест № 4. Выпишите распространенное определение с определяемым существительным:
1. Europa steht den vorherrschenden, vom Ozean strömenden Westwinden offen.
2. Erst am Montag können wir die zur Reinigung gebrachten Kleider abholen.
3. Die in diesem Monat im neuen Museum ausgestellten Gemälde gehören jungen Malern.
4. Ich habe nur zwei im Text vorkommende Wörter nicht verstanden.
5. Ich erinnere mich oft an die in Sotschi verbrachten Wochen.
Обособленные причастные обороты
Тест № 5. Укажите номера предложений, содержащих причастный оборот:
1. Das alte Haus sah wie ein Palais aus. Es waren eigentlich zwei Gebäude, verbunden durch eine große Halle.
2. Unterwegs stießen sie auf ein einsames, eine knappe Stunde von der Stadt entferntes Haus.
3. Neue Energiequellen, von den Wissenschaftlern entdeckt, bieten der Technik neue Möglichkeiten bei der Ausführung vieler Arbeiten.
4. Ein wenig von der Reise ausgeruht, machte ich mich sofort an die Arbeit.
Тест № 6. Выберите соответствующее по смыслу причастие I или причастие II (a-e):
1. An einer archäologischen Expedition … , machte der junge Forscher eine wichtige Entdeckung.
2. Die Häuser standen da, von alten Bäumen … .
3. Jeder Versuch, schlecht … , kann selbstverständlich nicht gelingen.
4. Die Bemerkungen des Lehrers … , änderte der Schüler einiges in seinem Referat.
5. Die Inselgruppe der Azoren, im Atlantischen Ozean … , ist vulkanischen Ursprungs.
_______________________________________________________________
a) überdenkend b) vorbereitet c) teilnehmend d) umgeben
e) gelegen
Тест № 7. Укажите номера предложений с причастными оборотами:
1. Die Studenten, die über das Verhalten ihres Studienkollegen empört waren, forderten Rechenschaft.
2. Empört über das Verhalten ihres Studienkollegen, forderten die Studenten Rechenschaft.
3. Über die Lösung nachdenkend, vergaß ich die Zeit.
4. Während ich über die Lösung nachdachte; vergaß ich die Zeit.
5. Als er den Motor abschaltete, hörte er ein knirschendes Geräusch.
6. Den Motor abschaltend, hörte er ein knirschendes Geräusch.
Тест № 8. Найдите правильный перевод:
1. Vom Urlaub zurückgekehrt, besuchte er seine alten Freunde.
a) Возвращаясь из отпуска, он посещает всегда своих старых друзей.
b) Вернувшись из отпуска, он посетил своих старых друзей.
2. Aufmerksam den Ausführungen des Dozenten folgend, konnten die Studenten dieses schwierige Thema verstehen.
a) Так как студенты внимательно следят за объяснениями доцента, они понимают эту трудную тему.
b) Внимательно следя за объяснениями доцента, студенты смогли понять эту трудную тему.
3. Jeden Tag an der Sprache arbeitend, hat diese Studentin große Fortschritte gemacht.
a) Работая каждый день над языком, эта студентка добилась больших успехов.
b) Эта студентка каждый день работает над языком и имеет большие успехи.
Тест № 9. Выберите соответствующий перевод (a-e):
1. Immer noch stieg das Wasser des Flusses, auf seinem Weg alles fortreißend.
2. Von der Auslandsreise zurückgekehrt, setzte der Gelehrte seine wissenschaftlichen Forschungen fort.
3. An vielen Experimenten teilnehmend, erwarb der junge Forscher große Erfahrungen.
4. Der Artikel, vom Professor in seiner Vorlesung empfohlen, half den Studenten das schwierige Problem richtig zu verstehen.
5. Sich die Naturkräfte unterwerfend, nutzt der Mensch sie zu seinen Zwecken aus.___________________________________________________________
a) Принимая участие во многих экспериментах, молодой ученый накопил большой опыт.
b) Вода в реке все поднималась, сметая все на своем пути.
c) Статья, рекомендованная профессором в его лекции, помогла студентам правильно понять сложную проблему.
d) Подчиняя себе силы природы, человек использует их в своих целях.
e) Вернувшись из зарубежной поездки, ученый продолжил свои научные исследования.
Проектное задание
Подготовьте тезисы своего доклада для конференции и сделайте сообщение в группе, используя наглядность в виде слайдов.
Тестовые задания для рубежного контроля к модулю III
I. Переведите предложения с причастием I в качестве определения на русский язык.
1. Er wird im kommenden Jahr sein Studium beenden.
2. Springen Sie nicht aus dem fahrenden Bus!
3. Der Wagen wartet mit laufendem Motor im Hof.
4. In der folgenden Ausgabe unserer Zeitschrift wird die Geschichte fortgesetzt
5. Bei passender Gelegenheit muss ich mit ihm mal darüber sprechen.
6. Wenn man mit dem Auto durch Wohnsiedlungen fährt, muss man auf spielende Kinder aufpassen.
7. In dieser Übung sind die fehlenden Endungen einzusetzen.
8. Grippe ist eine ansteckende Krankheit.
II. Образуйте от глаголов, данных в скобках, причастие I и переведите его с данными словосочетаниями.
1. das uns noch (fehlen) Material
2. das (überraschen) Ergebnis
3. die ständig (wachsen) Weltbevölkerung
4. häufig (vorkommen) Fehler
5. (kochen) Wasser
6. die (passen) Größe
7. sich für chinesische Kultur (interessieren) Brieffreunde
III. Переведите словосочетания с причастием II в качестве определения на русский язык.
1. die vom Hochwasser überschwemmten Felder
2. die durch Autoabgase verschmutzte Luft
3. die von Computerprogrammen gelieferten Prognosen
4. die von Frau Gao begleitete Delegation
5. die von unserem Verein organisierte Bergwanderung
6. die von Soziologen beobachtete Bewusstseinsveränderung
7. der von Studenten veranstaltete Kulturabend
8. die vom Computer automatisch gespeicherten Dateien
9. der von Liu Xiang gebrochene Weltrekord
10. die vom Arzt verschriebenen Tabletten
IV. Переведите предложения с причастием II в качестве определения на русский язык.
1. Die vom Gehirn verarbeiteten Informationen bleiben für ca. 20 Minuten im Kurzzeitgedächtnis.
2. Jede im Gedächtnis verarbeitete Information verändert das Gehirn.
3. Auch jede im Langzeitgedächtnis gespeicherte Vokabel muss von Zeit zu Zeit wiederholt werden.
4. Die bereits seit zwei Jahren laufenden Untersuchungen kamen noch zu keinem Ergebnis.
5. Die von Sprachpsychologen festgestellten Unterschiede zwischen den Lernertypen haben den Sprachunterricht verändert.
6. In der darauf folgenden Diskussion wurden viele Fragen gestellt.
7. Die Studienbewerber sollten vollständig ausgefüllte Anträge an die sie interessierende Universität schicken.
V. Переведите предложения и словосочетания на русский язык, обращая внимание на перевод причастий (I, II).
1. Der aus Berlin kommende Zug hat Verspätung.
2. Der eben angekommene Bus fährt gleich nach Mannheim weiter.
3. Die vierteljährlich erscheinende Zeitschrift hat einen breiten Leserkreis.
4. Die Großmutter wohnt in dem eine halbe Stunde entfernt liegenden Häuschen.
5. In dem Ende letzten Jahres veröffentlichten Bericht wird auf die in den Industrieländern stark steigende Lebenserwartung hingewiesen.
6. die in den heutigen Zeitungen stehenden Nachrichten
7. die von vielen Wissenschaftlern unterschätzten Probleme
8. die für den nächsten Dienstag geplante Vorlesung
9. die von der Wirtschaft angeregten und finanzierten Forschungsprojekte
10. die für die Vorbereitung auf die Abschlussprüfung nützlichen Übungen
11. das neben der Bibel in Deutschland am meisten gelesene Buch „Kinder und Hausmärchen“ von Brüdern Grimm
VI. Преобразуйте предложения с придаточными определительными в предложения с распространенным определением
1. Das Museum, das zurzeit wegen Umbauarbeiten geschlossen ist, wird erst nächstes Jahr wieder geöffnet.
2. Morgen wird das Konzept, das von den Stadtplanern entwickelt worden ist, besprochen.
3. Ich finde, die Hochhäuser, die von den Architekten geplant worden sind, sind das richtige Konzept für den Alexaderplatz.
4. Die Altbauwohnungen, die in der City liegen und in den letzten Jahren renoviert worden sind, sind inzwischen teuer geworden.
5. Die Kollegen, die zwischen Arbeit und Wohnort pendeln, sind jeden Tag bis zu zwei Stunden unterwegs.
6. Die Vorstädte, die sich immer weiter ausbreiten, nehmen den Platz von Feldern und Wäldern ein.
Критерии оценки рубежного контроля в бально-рейтинговой системе
Рубежный контроль включает 49 заданий. Каждое из 15 заданий тестов №1 и №2 оценивается в 1 балл. Каждое из 10 заданий тестов №3 оцениваются в 1,3 балла. Каждое из 24 заданий тестов №4-№6 оцениваются в 3 балла. Общее количество баллов за выполнение рубежного контроля составляет 100.
Перевод в шкалу оценок осуществляется следующим образом:
А (отлично) – баллов В (очень хорошо) – 89-80 баллов С (хорошо) – 79-70 баллов D (удовлетворительно) – 69-50 баллов | Е (посредственно) – 54-40 баллов FX (плохо с правом пересдачи) – баллов F (плохо) ) – 24-1балл |
Список использованной литературы
1. Об активизации самостоятельной работы студентов высших учебных заведений // Высшее образование. 2003. N 2.
2. Введение в коммуникативную методику обучения иностранному языку: Пособие для учителей России. Оксфорд: Юниверсити Пресс, 1997.
3. Педагогические теории, системы, технологии. Под ред. . М., 1999.
4. Архипкина по немецкому языку. Учебное пособие для студентов бакалавриата и магистратуры. Ростов н/Д 2007. универсальной полиграфии»
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


