Критериями и показателями оценки письменных работ речевого характера являются:

1. Соответствие письменного высказывания коммуникативной задаче.

2. Связность и полнота высказывания.

3. Лексическое и грамматическое разнообразие и правильность речи (табл. 4)

Таблица 4

Уровни

Баллы

Письменные работы речевого характера

0

Отсутствие ответа или отказ от ответа.

Низкий (рецептивный)

1

Коммуникативная задача не решена, мысли выражены на уровне отдельных слов. Понять содержание написанного можно с большим трудом.

2

Проявление усилий и мотивации для решения коммуника­тивной задачи на уровне отдельных словосочетаний и предложений. Более 10 ошибок, не препятствующих по­ниманию смысла высказывания.

Удовлетворитель­ный (рецептивно-репродуктивный)

3

Коммуникативная задача решена на уровне неполного воспроизведения по памяти основного содержания в зна­комой ситуации. 9 ошибок (лексические + грамматиче­ские).

4

Коммуникативная задача решена на уровне полного вос­произведения по образцу. 8 ошибок (лексические + грам­матические).

Средний (репродуктивно-продуктивный)

5

Коммуникативная задача решена на уровне осознанного воспроизведения основного содержания. 7 ошибок (лек­сические + грамматические).

6

Коммуникативная задача решена в знакомой ситуации по образцу с пониманием. 6 ошибок (лексические + грамма­тические).

Достаточный (продуктивный)

7

Коммуникативная задача решена в достаточном объеме по известным алгоритмам с аргументацией в знакомой си­туации. 5 ошибок (лексические + грамматические).

8

Коммуникативная задача решена в полном объеме с ред­кими, несистематическими ошибками, в незнакомой си­туации для комбинированного задания по алгоритмам. 4 ошибки (лексические + грамматические).

Высокий

(продуктивный,

творческий)

9

Коммуникативная задача решена в полном объеме, в не­знакомой ситуации творческого характера при свободном владении языком. 3 ошибки (лексические + грамматиче­ские).

10

Коммуникативная задача решена в полном объеме, в не­стандартной ситуации творческого характера различной степени сложности с привлечением сведений из других учебных курсов. -2 ошибки (лексические + грамматиче­ские).

Оценка текущих устных и письменных работ

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Критериями и показателями оценки работ тренировочного языкового характера являются:

1. Языковая правильность и точность выполнения задания.

2. Полнота выполнения задания.

3. Соответствие поставленной цели или инструкции.

4. Языковая правильность выполнения задания, не связанная с его основной целью и содержанием (табл. 5).

ПЕРЕВОД

(для школ и классов с углубленным изучением

иностранного языка, в которых изучается спецкурс "Технический и художественный перевод")

Критериями и показателями оценки перевода являются:

1. Полнота перевода.

2. Точность передачи содержания (отсутствие смысловых и терминологичес­ких искажений).

3. Правильная передача средствами родного языка характерных особенностей стиля переводимого текста (табл. 6).

Таблица 5

Оценка письменных работ языкового характера

Уровни

Бал­лы

Письменные работы языкового характера

Диктанты

Письменные работы тренировочного характера

Низкий (рецептивный)

0

Отсутствие работы или отказ от работы.

1

9 и более ошибок на изученный мате­риал при проявлении усилий и моти­вации.

Более 6 ошибок на изученный матери­ал при проявлении усилий и мотива­ции.

2

8 ошибок на изученный материал.

6 ошибок на изученный материал.

Удовлетворитель­ный (рецептивно-репродуктивный)

3

7 ошибок на изученный материал.

5 ошибок на изученный материал.

4

6 ошибок на изученный материал.

4 ошибки на изученный материал.

Средний (репродуктивно-продуктивный)

5

5 ошибок на изученный материал.

3 ошибки на изученный материал.

6

4 ошибки на изученный материал при проявлении усилий и мотивации.

2 ошибки на изученный материал при проявлении усилий и мотивации.

Средний (репродуктивно-продукгивный)

7

3 ошибки на изученный материал.

1 ошибка на изученный материал.

8

2 ошибки на изученный материал.

Отсутствие ошибок на изученный ма­териал, погрешности в оформлении работы.

Достаточный (про­дуктивный)

9

1 ошибка на изученный материал.

Отсутствие ошибок на изученный ма­териал, незначительные погрешности в оформлении работы.

10

Отсутствие ошибок на изученный ма­териал. Отсутствие исправлений и помарок.

Отсутствие ошибок на изученный ма­териал. Отсутствие погрешностей.


Таблица 6Примерные критерии 10-ти балльной шкалы оценки пробных уроков студентов


Уровни

Оценка

Перевод

Низкий (рецеп­тивный)

0

Отсутствие перевода или отказ от него.

1

Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний и предложе­ний при проявлении усилий и мотивации.

2

Неполный перевод текста (менее 90%). Допускаются грубые иска­жения в передаче содержания. Отсутствует правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

Удовлетвори­тельный (ре-

цептивно-

репродуктив-

ный)

3

Неполный перевод (90%). Допускаются грубые смысловые и тер­минологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

4

Полный перевод. Допускаются грубые терминологические иска­жения. Нарушается правильность передачи характерных особен­ностей стиля переводимого текста.

Средний (ре-продуктивно-продуктивный)

5

Полный перевод. Допускаются незначительные искажения смысла и терминологии. Не нарушается правильность передачи стиля переводимого текста.

6

Полный перевод. Отсутствуют смысловые искажения. Допускают­ся незначительные терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей, стиля перево­димого текста.

Достаточный (продуктив­ный)

7

Полный перевод. Соблюдается точность передачи содержания. От­сутствуют терминологические искажения. Допускаются незначи­тельные нарушения характерных особенностей стиля переводимо­го текста.

8

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терминологические искажения. В основном соблюдается правильная передача харак­терных особенностей стиля переводимого текста.

Высокий (про­дуктивный, творческий)

9

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических ис­кажений. Правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

10

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических ис­кажений. Творческий подход к передаче характерных особенно­стей стиля переводимого текста.

Отметка в бал­лах

Показатели для оценки

1 (один)

- отсутствие психолого-педагогических знаний, знаний по предмету;

- неумение правильно составить план-конспект урока;

- наличие многочисленных существенных ошибок, исправляемых с
непосредственной помощью преподавателя-методиста.

Отметка 1 балл ставится за плохой конспект или его отсутствие.

2 (два) *

- недостаточная психолого-педагогическая подготовка;

- на уроке не решены учебно-воспитательные задачи;

- практикант делает грубые фактические и методические ошибки,
которые оказали отрицательное влияние на ход урока.

Студент не готов к уроку.

3 (три)

- студент-практикант допускает ошибки в изложении учебного мате­
риала;

- на уроке не решаются воспитательные задачи;

- не умеет управлять классом, поддерживать рабочую атмосферу;

- низкая эффективность урока;

- не подведены результаты.

4 (четыре)

- практиканту тяжело самостоятельно провести урок, основная ди­
дактическая цель и план урока реализованы не полностью. На уроке
использовались ТСО, но студент не владеет ими достаточно свободно,
нарушены требования к применению технических и наглядных
средств обучения, не умеет работать с доской;

- на уроке недостаточно сочетается коллективная и индивидуальная
работа (студент работает с одним учащимся, оставляя без внимания
класс);

- практикант ощущает трудности при демонстрации опытов, не про­
являет методической инициативы в процессе проведения урока, не
может выйти за рамки конспекта урока;

- имеют место речевые ошибки, не исправляет учащихся, которые
допускают ошибки.

5(пять)

- студент испытывает трудности при проведении урока, но основная
дидактическая цель и план урока реализованы без существенных из­
менений;

- допускаются ошибки в применении технических и наглядных
средств обучения, имеют место недостатки в работе с доской;

- предпочтение отдается индивидуальной работе, при этом класс ос­
тается без внимания;

- студент не проявляет творчества, испытывает трудности в проведе­
нии самоанализа урока.


(шесть)

Урок соответствует основным требованиям, предъявляемым к уроку, но есть некоторые недостатки, например:

- студент не проявил необходимых умений в руководстве классом;

- в процессе ведения урока допущена несоразмерность, нарушены
пропорции его основных компонентов;

- недостаточно стимулируется и используется активность учащихся;

- построение урока не отвечает его теме и типу.

7 (семь)

Урок соответствует общепедагогическим требованиям, правильно оп­ределена методика и содержание работы на уроке. Отмечаются недос­татки:

- вызывает затруднение создание проблемной ситуации на уроке;

- недостаточное внимание уделяется самостоятельной работе уча­
щихся, работе с терминологией;

- недостаточно стимулируется активность учащихся;

- домашнее задание даётся без инструктивных указаний.

8 (восемь)

- На уроке сочетается коллективная и индивидуальная работа уча­
щихся, осуществляется дифференцированный подход;

- студент-практикант умеет правильно распределить время на уроке;

- сочетается коллективная и индивидуальная работа учащихся, осу­
ществляется дифференцированный подход, используется демократи­
ческий стиль общения;

- студент хорошо владеет речью, голосом;

- профессионально грамотно используется наглядность, ТСО.

9(девять)

- урок имеет цельную, последовательно реализованную дидактиче­
скую цель, характеризуется логическим, психологическим и органи­
зационным единством;

- на уроке используется поисковая и частично поисковая ситуация,
которая моделируется с учетом возраста и уровня развития учащихся,
применяются разнообразные методы и приемы обучения;

- студент придерживается педагогической этики.

10 (десять)

- свободное, уверенное оперирование программным учебным мате­
риалом;

- использование новых технологий;

- креативный подход к планированию и проведению урока;

- высокий уровень профессионального мастерства;

- практикант продемонстрировал высокую педагогическую и рече­
вую культуру.

При оценке каждого урока учитывается весь комплекс умений и навыков, эрудиция практиканта, уровень его педагогической, речевой и общей культуры.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6