РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЕМЫХ

ПРИМЕРНАЯ СХЕМА-ПРОТОКОЛ АНАЛИЗА УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ, пособ. /

, , и др. -

Мн.: Выш. шк, 1992. - С.

В основу анализа положен типовой урок, содержащий все стандартные этапы: цели урока, организационный момент, контроль домашнего задания, повторительные и подго­товительные упражнения, введение нового учебного материала, контроль понимания, тренировочные задания, контроль усвоения. В зависимости от цели каждого данного урока число и порядок следования его компонентов могут меняться, поэтому анализ урока следует начать с установления целей, которые поставил себе учитель. Анализируя ход урока, необходимо выделять следующие элементы:

1. Учебно-методические задачи урока: введение закрепление, активизация ино­язычного материала, итогово-контрольная работа.

2. Тематика содержания учебных материалов: текст, устная тема, упражнения, ситуации, методические приемы, языковой материал.

3. Оснащение урока: ТСО, наглядность, дидактические материалы, в том числе используемые компоненты учебно-методического комплекса.

4. Место урока в изучении темы (урок открывает, продолжает, завершает учеб­ную тему).

5. Целевая установка: ориентация на формирование, развитие навыков и уме­ний иноязычной речевой деятельности (аудирования, говорения - монологической, диалогической речи, чтения, письма); ориентация на овладение учащимися аспекта­ми языка (произношением, лексикой, грамматикой); комплексные цели урока (обу­чение общению на иностранном языке, обучение познавательной деятельности с ис­пользованием иностранного языка).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

6. Воспитательные цели урока: нравственное, эстетическое, трудовое воспита­ние, воспитание цивилизованной личности, культуры мышления, общения, чувств и поведения.

7. Общеобразовательные цели урока: познавательные, страноведческие, лингвострановедческие, развивающие; развитие лингвистического мышления.

8. Соответствие целей урока его месту в изучении учебной темы, требованиям программы обучения иностранному языку и учебного плана для данного класса.

9. Подготовка учебного помещения (кабинета иностранного языка) к занятию.

10. Подготовка учащихся к занятиям, оборудование их рабочих мест.

11.Учебная атмосфера в классе (кабинете): переключение учащихся на пред­мет «иностранный язык»; использование материалов, рассказывающих о стране изу­чаемого языка; воспроизведение в перерыве в звукозаписи иноязычной речи; ис­пользование других средств создания языковой среды; оформление соответствую­щим образом классной доски; использование таблиц, визуальной наглядности к уро­ку и т. д.

12.Организационный момент: эффективность переключения учащихся на предмет «иностранный язык»; беседа учителя с учащимися на иностранном языке; вопросы учителя классу о готовности к работе; сообщение о характере (плане) рабо­ты на данном уроке; ориентирование учащихся на достижение практических (ком­муникативных, познавательных), воспитательных, общеобразовательных целей; ре­чевая зарядка; установление контакта учителя с учащимися; использование микро­беседы учителя с учащимися; применение других педагогических и методических приемов для создания в классе творческой, деловой, доброжелательной атмосферы, использование в ходе речевой разминки материалов по учебной теме урока и ориен­тирование разминки на достижение целей урока.

13.Фонетическая зарядка: ориентация на достижение основных практических целей урока; подготовка учащихся к работе с новым языковым материалом; развитие фонетических навыков.

14.Домашнее задание: проверка задания на уроке, контроль его в ходе работы над новым учебным материалом; качество выполнения домашнего задания; фикси­рование случаев невыполнения задания до начала его проверки; комментирование учителем выполнения задания, использование форм его проверки; способы компен­сации недоработки на текущем и следующем уроке; обеспечение формирования на­выков и умений; учет трудностей, возникающих у учащихся при выполнении до­машнего задания, обобщение типичных ошибок; разъяснение причин, вызывающих эти ошибки; использование эффективного способа их преодоления; исправление ошибки, атмосфера корректности и доброжелательности в ходе проверки домашнего задания.

15.Введение нового материала: форма введения нового материала; использо­вание индуктивного (дедуктивного) способа; использование доски, ТСО, материала учебника; использование предметов изобразительной наглядности, истолкования, дефиниции, комментария, переноса, контекста, ситуации для семантизации нового материала; соответствие ступени обучения характеру языковых единиц, трудности вводимого материала, цели его усвоения, обеспечение овладения учащимися ориен­тировочной основой действий, усвоение знаний при объяснении нового языкового материала; контроль понимания новых языковых единиц; использование учащимися языковых единиц в контексте предложений.

16.Обеспечение усвоения нового языкового материала: использование языко­вых, условно-речевых и речевых упражнений для различных видов речевой деятель­ности; соблюдение рационального соотношения разных типов упражнений (языко­вых, условно-речевых и речевых), устных и письменных, программированных и не-программированных, проблемных и непроблемных; применение ТСО и изобрази­тельной наглядности.

17.Обучение аудированию: приемы, использованные учителем для достижения поставленной цели; методическая обоснованность этапов работы с аудиотекстом;

организация подготовки к восприятию текста (снятие языковых трудностей, обуче­ние языковой догадке, антиципации; постановка целевого задания, стимулирующего интерес к восприятию); использование магнитофона (проигрывателя); рациональное использование прослушивания; использование зрительной, изобразительной, кар­тинной наглядности и языковых и смысловых опор; результат работы.

18.Обучение говорению: подбор речевого материала, речевых ситуаций, диа­лога-образца, текста (устного, письменного), использование наглядности, ТСО; ор­ганизация помощи учащимся и управление построением диалогических (монологи­ческих) высказываний; применение различных видов опор (плана, логико-синтаксической схемы, ключевых слов, зачина и концовки и др.); эффективность иг­ровых приемов и проблемных заданий, использованных учителем.

19.Обучение чтению: формирование навыков техники чтения и умений пони­мать читаемое; использование разнообразных приемов, заданий и упражнений на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах; правильность решения задачи каждого этапа работы над текстом; применение рациональных методических прие­мов для контроля понимания (заданий найти правильный ответ на вопрос из ряда данных, воспроизвести контекст на основе ключевых слов, озаглавить абзацы и т. д.); использование контекста как базы для развития устной речи, целесообразность тако­го использования текста на данной ступени обучения; эффективность упражнений.

20.Обучение письму: правильность использования приемов и заданий; в соот­ветствии с целью обучения (письменного пересказа, сочинения, расширения реплик в диалоге, написания письма, аннотации; перевода, составления плана с последую­щим реферированием, выборки наиболее значимых предложений, составления кон­спекта в процессе чтения на основе плана, тезисов, ключевых слов и словосочета­ний).

21.Использование форм классной работы: соотношение фронтальной и груп­повой работы; работы в парах и индивидуальной; рациональность применения раз­нообразных форм заданий; формы учебного взаимодействия (ученик - учитель, уче­ник - книга, ученик - магнитофон, ученик - диапозитив или рисунок, ученик - реа­лии страны изучаемого языка, ученик - ученик).

22.Средства учета, контроля и оценки: степень овладения учащимися ино­язычным материалом, навыками и умениями иноязычной речи; эффективность во­просно-ответной работы, выполнения упражнений и заданий, тестирования, работы с рисунками, раздаточным материалом.

23.Задание к следующему уроку: контроль понимания задания; рекомендации к его выполнению, частичное выполнение его в классе с учащимися; включение раз­ных видов речевой деятельности; правильность соотношения между формальными, рецептивными, репродуктивными и продуктивными видами заданий; закрепление усвоенного материала; подготовка учащихся к следующему уроку.

24.Заключительный этап урока: беседа учителя с учащимися; ответы на во­просы, не входящие в план урока; развернутая оценка работы каждого учащегося; выставление оценок.

20.Соблюдение общедидактических принципов: сознательности, практической направленности, перехода от простого к сложному, от известного к неизвестному, от конкретного к абстрактному. Реализация методических принципов: коммуникативной направленности обучения иноязычной речи, устной основы (устного опереже­ния), функциональности и др.

26. Индивидуализация обучения на уроке: использование нескольких видов презентации учебного материала одновременно, учет личностных интересов в вы­боре заданий, разного уровня подготовки и разной скорости усвоения нового мате­риала при выборе заданий для разных групп учащихся; стимулирование дискуссии, обсуждения; применение дифференцированных форм поощрения и порицания в за­висимости от личностных характеристик учащихся.

27. Учитель и класс: общая атмосфера занятия (оптимистическая, активная, деловая, доброжелательная); контакт учителя с классом; уровень профессиональной подготовки учителя, владения методикой обучения иностранному языку; личные ка­чества учителя как педагога; выразительность речи учителя, тон, стилистическая корректность, отсутствие (наличие) языковых ошибок, тембр голоса.

28. Понимание классом (группой) целей выполняемых учебных действий; ини­циативность учащихся в общении с учителем, с соучениками; спонтанный характер вопросов, предложения о выборе учебных действий; предложение своих решений; высказывание своих мнений; стремление пользоваться изучаемым языком; отсутст­вие боязни допустить ошибку; оценка учащимися учителя как специалиста, симпа­тия к учителю; высокая оценка мнения учителя; готовность выполнить учебные за­дания.

29. Использование родного языка в речи учителя и учащихся: использование учителем родного языка для разъяснения учащимся инструкции, когда, по его мне­нию, учащиеся не знают определенных слов и словосочетаний, а их употребление оправдано ситуацией; дублирование на родном языке своих наиболее сложных для понимания высказываний; постоянное использование иностранного языка как сред­ства общения с учащимися; применение родного языка как основы мыслительной деятельности учащихся для того, чтобы побудить учащихся говорить только на ино­странном языке; использование родного языка в целях экономной семантизации, для разъяснения наиболее трудного материала, истолкования реалий, иллюстрации и бо­лее доступного понимания стилистических, фразеологических особенностей языка, решения сложных психолого-педагогических задач, оказания помощи учащимся в подготовке самостоятельных высказываний, сопоставления результата ошибки в иноязычной речи, ее влияние на понимание в общении с аналогичной ошибкой в родной речи; дублирование своих высказываний на родном языке иноязычными; способы поощрения предпочтительного или постоянного использования учащимися иностранного языка; использование родного языка учащимися (постоянно или толь­ко тогда, когда им не хватает необходимых языковых средств).

30. Рациональное использование времени на уроке: время говорения учителя и учащихся в минутах; время, затраченное на организационный момент, контроль до­машнего задания, презентацию нового материала, его коррекцию, тренировочные задания, итоговый контроль, объяснение домашнего задания, заключительную часть урока; время говорения на родном и изучаемом языках; соответствие распределения времени на уроке плану занятия.

31. Общая оценка урока.

СХЕМА АНАЛИЗА И ОЦЕНКИ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(Практический курс методики преподавания иностранных языков:
английский, немецкий, французский: Учеб. пособие / , , , . -
Мн.:ТетраСистемс,2()03.--С.277-278.)

1. Определите цели урока (практическую, развивающую, образовательную,
воспитательную).

2.'Определите тип урока: нацелен ли он на формирование (или совершенство­вание) навыков (фонетических, лексических, грамматических) или на развитие рече­вых умений (диалогической или монологической речи, аудирования, чтения, пись­ма); проанализируйте его целостность, динамику, связность; как данный урок впи­сывается в цикл уроков по теме.

3.Проанализируйте, как методы, методические приемы, упражнения и средства обучения, используемые на уроке, способствовали достижению главной цели и задач урока. Определите меру их адекватности.

4.Выявите соотношение упражнений: между упражнениями в развиваемом на уроке виде деятельности и другими видами РД; языковыми, условно-речевыми, про­граммированными и традиционными; переводными и беспереводными; устными и письменными.

5.Определите степень оптимальности управления учебно-воспитательным процессом: а) режимы работы (фронтальный, индивидуальный, парный, групповой); б) распределение времени; в) наличие средств, способствующих интенсификации урока (фонограмма, видеоматериалы, раздаточный материал, компьютерные про­граммы, различные виды игр и др.).

6.Установите, как осуществлял учитель индивидуализацию учебного процесса.

7.Проанализируйте, как владеет учитель технологией урока (умение дать чет­кую установку, использовать адекватные приемы исправления ошибок и др.).

8.Определите средства и способы учета, контроля и оценки владения учащи­мися иноязычным материалом, речевыми навыками и умениями (тестирование, са­мо - и взаимоконтроль).

9.Оцените психологический климат на уроке и учителя как речевого партнера (его умение общаться, говорить адаптивно, использовать разнообразные аутентич­ные средства иноязычного педагогического общения, соотношение иностранного и родного языка на уроке и т. д.).

10. Оцените заключительный этап урока (способ предъявления домашнего задания, оценка работы учащихся и выставление отметок).

43

АНАЛИЗ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(, , "Методика обучения иностранным язы­кам в средней школе". — М.: Просвещение, 1991. —С. 220-222.).

Педагогическое мастерство, к которому, конечно, стремится каждый учитель, дости­гается, помимо тщательной подготовки к своим урокам, глубоким самоанализом, изуче­нием и обобщением опыта коллег и внедрением в свою практику наиболее интересных и эффективных приемов работы. Для этого необходим ориентир, который дает ему воз­можность оценить свой урок и уроки других. В качестве такого ориентира ниже предла­гается схема анализа урока.

1. Целенаправленность урока.

1. Какие практические задачи решались на уроке?

2. Как осуществлялось знакомство учащихся с задачами урока? Гарантировала ли формулировка задач, сообщаемых учащимися, их приятие ими?

3. Каким образом обеспечивалось поступательное развитие деятельности уча­щихся на уроке, ее кульминации?

4. Как прошло завершение урока?

5. Каков итог урока с точки зрения выполнения (решения) задач и как их реше­ние способствовало расширению воспитательного, образовательного и развивающе­го потенциала предмета "Иностранный язык"?

2. Содержательность урока.

1. Достаточно ли содержателен был материал текстов и упражнений; соответ­ствовал ли он возрастным интересам учащихся; какова его воспитательная и образо­вательная ценность?

2. Соответствовали ли приемы, используемые на уроке, задачам урока и психо­логическим особенностям учащихся?

3. В какой мере соблюдалось соотношение между тренировочными и творче­скими упражнениями?

3. Активность учащихся на уроке.

1. В каком соотношении была активность учителя и учащихся? Не нарушалось ли оно?

2. Как стимулировалась внутренняя (мыслительная) активность, имела ли место поисковая деятельность учащихся и как она была организована?

3. Каким образом стимулировалась внешняя (речевая) активность учащихся на уроке?

4. Какие организационные формы использовались на уроке; где, в каких "точ­ках" урока применялись коллективные формы организации деятельности школьни­ков, для решения каких задач?

5. Все ли возможности были использованы для стимулирования речемыслительной активности учащихся (страховка от ошибок, обеспечение опорами и другие)?

4. Мотивационная обеспеченность урока.

1. Каким образом учитель обеспечивал учащимся возможность ощущать ус­пешность учения, как гарантировалась мотивация успешности урока? Создавались ли на уроке условия для интеллектуальной напряженности, и одновременно обеспе­чивал ли учитель учащихся средствами ее снятия (опоры, ключи, способы "подкреп­ления")? Как использовалась оценка деятельности учащихся на уроке, включая взаимо - и самооценку, для показа успешности выполнения задания?

2. Достаточно ли было личностно ориентировано содержание материала на уроке, в чем это проявлялось?

3. В какой мере используемые приемы затрагивали интеллектуальную и эмо­циональную сферы учеников?

4. Каким образом окончание урока показало учащимся достигнутое на уроке и мотивировало их дальнейшую работу по изучаемому языку?

5. Многообразие используемых стимулов на работе.

1. Какие вербальные и/или невербальные (наглядные) стимулы использовались на уроке?

2. В какой мере используемые стимулы помогали решению задач урока, где и как?

3. Все ли возможности стимулов были должным образом реализованы?

6. Речевое и неречевое поведение учителя.

1. Достаточно ли рационально пользовался учитель иностранным языком при проведении урока: где, когда, с какой целью? Мотивированным ли было обращение учителя к родному языку?

2. Соответствовала ли речь учителя нормам языка: в какой мере она аутентична и адаптивна к уровню языковой подготовки учащихся данного класса и не многосло­вен ли учитель на уроке?

3. Как учитель создавал и поддерживал на уроке атмосферу общения и стиму­лировал исследовательский поиск учащихся?

4. Как можно квалифицировать поведение учителя: как авторитарное или как демократическое? В чем конкретно проявлялась каждая из форм на уроке?

5. Как проявлялись режиссерские, актерские и операторские качества учителя на уроке?

6. Как поведение учителя в целом стимулировало достижение практических, воспитательных, образовательных и развивающих целей в обучении учащихся ино­странному языку и его изучения ими?

7. Результативность урока.

Чему научились школьники: какие знания о языке и на языке они получили? Какие
навыки сформировались, развивались и совершенствовались? Какие умения развивались?

МЕТОДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ УРОКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

-М.: Просвещение> 1988.

( "Урок иностранного языка в школе" С.

1. Сначала определите правомерность формулировки целей (учебной, воспита­тельной, развивающей) и задач урока, насколько они вписываются в цикл уроков по теме.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6