Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Раздел 3. Безопасное содержание территории объектов

и санитарно - гигиенические условия

174. Размещение объектов разработки НГМ, производственных зданий, сооружений, помещений, площадок и коммуникаций на территории производится на безопасном расстоянии в соответствии с проектом, требованиями промышленной, пожарной и экологической безопасности, охраны труда и окружающей среды, строительными, санитарными и пожарными нормами.

Минимальные безопасные расстояния и указаны в Приложениях 5.

175. Территория объектов разработки НГМ обустраивается в соответствии с проектом и требованиями безопасности. Лотки, траншеи, котлованы и углубления, устройство которых предусмотрено проектом, обеспечиваются защитным покрытием или ограждением высотой не менее 1 м. Лотки соединяются с канализацией через гидрозатворы с уклоном в сторону канализационного колодца (люка).

На территории указываются и обозначаются границы производственных объектов, опасной, охранной и санитарно-защитной зоны.

176. При размещении задвижек и другой арматуры в колодцах, лотках и углублениях предусматривается дистанционное управление (удлиненные штоки или штурвалы управления, электропневмоприводы) и обеспечивается безопасный доступ при техническом обслуживании, ремонте или замене арматуры.

177. Дороги, тротуары, переезды и проходы содержатся в чистоте и исправности, обеспечиваются указателями и дорожными знаками, включая высоту проезда под эстакадами, а также освещаются по нормам в соответствии с Приложением 6.

На территории объектов в местах, где не допускается проезд транспорта, устанавливаются запрещающие дорожные знаки.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

178. Не допускается движение транспорта и спецтехники без искрогасителей по территории опасных объектов. Скорость движения ограничивается 10 км/час, на поворотах - 5 км/час.

179. В местах пересечения дорог и тротуаров с железнодорожными путями необходимо устраивать сплошные настилы на уровне с головками рельсов и предусматривать защитные устройства, знаки безопасности, звуковой и световой сигнализации и освещение.

180. Не разрешается производить земляные, строительные и ремонтные работы в опасной зоне на территории объектов без наличия письменного разрешения руководителя организации или объекта, наряда-допуска, плана и схемы работ и согласования с представителями служб, имеющих на этом участке подземные и наземные коммуникации (связь, канализация, электрокабели, трубопроводы).

На производство указанных работ выдается наряд-допуск установленной формы, уполномоченным руководителем объекта, на территории которого проводятся работы.

181. Ремонтные работы, связанные с закрытием проезжей части дороги, согласовывают с руководителем объекта и пожарной службой.

182. На территории опасного объекта и в опасных зонах не разрешается ведение огнеопасных работ, за исключением участков, предусмотренных технологическими регламентами или инструкциями и специальных участков для проведения огнеопасных работ, на которые выдается разрешение или наряд-допуск в установленном порядке.

183. После окончания ремонтно-строительных работ участок территории установки, планируют, очищают и благоустраивают согласно проекта (плана) производства работ. Пуск объекта и установок до окончания планировки, благоустройства и очистки территории от строительных отходов не разрешается.

184. На территории опасного объекта устанавливаются плакаты по безопасному ведению работ, предупредительные надписи «Взрывоопасно», «Огнеопасно», «Курить воспрещается», «Вход посторонним запрещается» и другие знаки безопасности.

185. Для курения отводятся специальные оборудованные взрывопожаро-безопасные места, которые согласовывают с пожарной службой и обеспечивают средствами пожаротушения.

186. Не разрешается оставлять и хранить отходы производства на территории опасных объектов.

187. В случае разлива на территории объекта и в производственных помещениях нефти, легковоспламеняющихся и вредных веществ необходимо срочно принять меры, исключающие их воспламенение, огранеичить доступ персонала.

188. Место разлива засыпается песком с последующей, тщательной очисткой и удалением остатков нефтепродукта и вредных веществ за пределы производственной зоны в специально отведенное место (полигон) для последующей утилизации.

189. Не допускается применять для очистки полов и площадок горючие и легковоспламеняющиеся жидкости.

190. Производственные помещения и площадки территории опасных объектов, на которых расположено оборудование, обеспечивают необходимыми техническими и технологическими средствами для подвода пара, воды, воздуха, азота, реагентов для безопасной эксплуатации, обслуживания и ремонта оборудования, трубопроводов, резервуаров.

191. Трубопроводы и шланги прочно закрепляются на эстакады и стойки специальными устройствами с контргайками.

192. Металлические предметы на площадки и полы производственных помещений и сооружений следует опускать плавно, без ударов и искрообразования.

193. Не разрешается использовать проезды, дороги, тротуары, площадки для складирования материалов.

194. Производственные помещения содержатся в чистоте и безопасном состоянии. Не разрешается хранение в производственных помещениях не предусмотренного оборудования и материалов. Использованный обтирочный материал и отходы необходимо собирать в специальные металлические контейнеры с крышками, установленные вне помещения, и ежесменно удалять в безопасные места с территории установки. Каждый работник перед сдачей смены приводит в безопасное состояние рабочее место.

195. Материалы, оборудование для временного хранения размещаются в отведенных для этой цели помещениях и на площадках, согласованных с пожарной службой, в установленном количестве и при соблюдении безопасных правил хранения.

196. Смазочные материалы в производственных помещениях разрешается хранить в количестве не более суточной потребности, в металлической таре, закрытой крышкой.

Не разрешается хранить в производственных помещениях легковоспламеняющиеся продукты и вредные вещества, в объемах не предусмотренных регламентом, инструкциями и технологическим процессом.

197. Полы производственных помещений должны иметь пожаробезопасное покрытие, уклон к канализационным колодцам и находиться в исправном состоянии.

198. Окна, фрамуги или другие открывающиеся устройства в производственных помещениях открываются наружу и оборудуются легкоуправляемыми приспособлениями для их открывания и фиксации в требуемом положении. Не допускается установка решеток не предусмотренных проектом.

199. На территории установки и в производственных помещениях, где возможны контакты работающих с вредными и агрессивными веществами (кислоты, щелочи и едкие реагенты), производится устройство специального крана для промывания с регулировкой подачи воды.

200. Не разрешается сушить одежду, обувь в производственных помещениях, а также хранить горючие и другие материалы на поверхностях трубопроводов, аппаратов и приборов отопления.

201 Технологическое оборудование, аппараты, станки, механизмы, агрегаты, приборы, инструмент, подъемно-транспортные устройства, сосуды содержатся в безопасном состоянии и чистоте. При не выполнении указанного требования сдача и прием смены не разрешается.

202. Дополнительный монтаж и модернизация оборудования, аппаратов и трубопроводов производится по утвержденному и согласованному плану (проекту) и обеспечивают безопасность при эксплуатации, обслуживании и ремонте.

203. На территории объектов, установок, резервуарных парков, сливо-наливных устройствах и в производственных помещениях проводятся следующие мероприятия по безопасности:

1) проверка технического и состояния и готовность противопожарного оборудования, систем пожаротушения, наличие рабочего давления воды, пара и реагентов в системах, не реже одного раза в смену старшим оператором (руководителем смены);

2) наружный осмотр и проверка исправности действия вентиляционных установок перед началом каждой смены старшим оператором (руководителем смены);

3) осмотр и проверка исправности системы (пожарного) водоснабжения (колодцы, гидранты, задвижки, резервуары, емкости, насосные устройства и шланги), установок пожаротушения не реже двух раз в месяц специально назначенными работниками объекта и не реже одного раза в месяц руководителем объекта совместно с представителями пожарной службы;

4) осмотр и проверка состояния КИП, автоматики и предохранительных устройств не реже одного раза в смену работником службы КИП и руководителем смены;

5) проверки руководителем объекта и другими работниками проводятся в соответствии с системой управления промышленной безопасности, охраной труда действующей в организации и должностными инструкциями.

Результаты всех проверок записываются в специальном журнале под роспись с указанием сроков устранения нарушений.

204. На наружной стороне каждой двери взрывоопасного помещения размещается надпись с указанием группы и класса пожаровзрывоопасности помещения, должности работника ответственного за пожарную безопасность.

205. Для определения предельно допустимых взрывных концентраций газовоздушных смесей во всех взрывоопасных помещениях состояние воздушной среды контролируется при помощи стационарных газоанализаторов-сигнализаторов, которые при загазованности помещения 20% от нижнего предела взрываемости подают звуковой и световой сигнал по месту установки и на щит управления в операторную, с автоматическим включением аварийной вентиляции.

206. Для определения предельно-допустимых концентраций вредных веществ (ПДК) в воздушной среде производственных помещений применяются стационарные и переносные газоанализаторы и газосигнализаторы. Результаты регистрируются в специальном журнале под роспись с указанием времени проверки.

207. Перечень газоопасных мест и работ, а также график отбора проб и проведения анализов утверждается руководителем установки или опасного объекта, в соответствии с должностной инструкцией.

208. Содержание вредных веществ, паров и газов в воздухе рабочей зоны производственных помещений и площадок не должно превышать ПДК и ПДВК. При превышении вводится в действие ПЛВА и работы выполняются с использованием средств индивидуальной защиты органов дыхания, средств индивидуальной защиты и средств коллективной защиты.

209. Отбор проб горючих и газообразных продуктов, вредных веществ и реагентов производится при условии обеспечения герметичности в соответствии с требованиями специальной инструкции, утвержденной организацией. Отбор проб с наличием сероводорода и меркаптанов производится в присутствии дублера.

210. Применение опасных и вредных веществ производится при условии выполнения требований безопасности установленных изготовителем, проектной документацией, стандартами, санитарными правилами, согласно инструкций утвержденных организацией.

211. Электрооборудование, электролинии, рабочее и аварийное освещение объектов должно иметь степень взрывозащиты в соответствии с проектом, стандартами, правилами электробезопасности и взрывопожаробезопасности .

В качестве переносного освещения применяются светильники во взрывозащищенном исполнении с лампами и источниками питания напряжением не более 12 В.

Средства связи должны соответствовать классу и группе взрывопожароопасности помещений.

Освещенность территории, площадок, дорог обеспечивается электрическими светильниками не ниже установленных норм указанных в Приложении 6. Освещенность проверяется в соответствии с графиком утвержденным организацией, но не реже одного раза в год при аттестации рабочих мест.

212. При производстве работ, где возможно образование взрывоопасной смеси газов и паров с воздухом, применяется искробезопасный инструмент, а режущий стальной инструмент требуется обильно смазывать консистентными смазками.

213. Не разрешается работать и находиться в пожаровзрывоопасных помещениях и на площадках в обуви со стальными гвоздями или подковками.

214. Интерьер и окраска производственных помещений, обозначение и окраска технологического оборудования производится в соответствии с проектом и стандартами.

215. Производственные здания, сооружения, помещения, установки, склады обеспечиваются запасными выходами и пожарным инвентарем согласно проекта, стандартов и правил пожарной безопасности.

216. Противопожарный инвентарь размещается в доступных местах в соответствии с требованиями пожарной безопасности в установленном количестве и с соблюдением правил его хранения и применения.

217. Не допускается загромождение и загрязнение дорог, подъездов, проездов, лестничных клеток, проходов и выходов из зданий, проходов к противопожарному оборудованию, средствам пожаротушения, связи и сигнализации.

218. Не разрешается использование противопожарного инвентаря и оборудования, аварийных и газоспасательных средств для других целей, не связанных с их прямым назначением.

219. На рабочих местах около всех средств сигнализации и связи вывешиваются таблички с указанием порядка подачи аварийных сигналов, оповещения и вызова руководства объекта, аварийно - спасательной, пожарной и медицинской службы.

220. Отопление и вентиляция обеспечиваются в соответствии с проектом и санитарными нормами.

221. Для персонала объектов предусматриваются санитарно-бытовые помещения, сооружения гражданской обороны в соответствии с проектом, строительными и санитарными нормами и правилами.

222. Кратность обмена воздуха в бытовых помещениях и внутренние расчетные температуры обеспечиваются по установленным санитарным нормам, указываются в проектной документации и регулярно контролируются в соответствии с графиком организации.

223. Питание и отдых персонала производится в специальном помещении, оборудованном в соответствии с проектом и санитарными нормами.

224. Для оказания немедленной медицинской помощи на объекте предусматриваются здравпункты с медицинским оборудованием, в зависимости от численности производственного персонала и расположения объекта в соответствии с санитарными нормами

В здравпунктах обеспечивается дежурство медицинского персонала и транспорта (по вызову).

Здравпункты обеспечивают телефонной связью с опасными и другими объектами, а также с медицинскими учреждениями.

225. Производственные объекты и жилищно-бытовые помещения обеспечиваются аптечками с набором медикаментов, перевязочных и других материалов для оказания первой доврачебной медицинской помощи.

226. При ожогах, травмах отравлениях или других повреждениях здоровья, работник установки сообщает об этом руководству объекта, а также в здравпункт и в аварийно-спасательную службу и оказывает помощь пострадавшему. Все работники обеспечиваются информацией о способах связи со здравпунктом, аварийно-спасательной, пожарной и медицинской службой.

Раздел 4. Обустройство устья и эксплуатация скважин

Подраздел 1. Устьевая площадка

227. Требования безопасной эксплуатации объектов разработки НГМ обусловлены надежным состоянием скважин, оборудования устья, манифольда и работами, проводимыми на скважине.

228. Обустройство устьевой площадки (УП) скважин производится по проекту в соответствии с правилами, инструкциями и стандартами.

Тип и схема оборудования устья указывается в проекте обустройства и разработки месторождения для каждой скважины в соответствии с её назначением, а также нормами отвода земли для нефтяных и газовых скважин.

Минимальные безопасные расстояния размещения объектов обустройства указаны в Приложении 6 и нормах технологического проектирования.

229. Монтаж оборудования устья, фонтанной и запорной арматуры манифольда, наземных установок для замера, сепарации и подготовки продукции скважин, трубопроводов, производится с учетом состава пластового флюида, инфраструктуры месторождения, рельефа местности, транспортных и трубопроводных коммуникаций, границы селитебной территории, охранной и санитарно-защитной зоны, преобладающего направления ветра и требованиями по безопасному обслуживанию, тестированию и эксплуатации объектов.

230. После окончания монтажных работ на устьевой площадке производится испытание и опрессовка оборудования устья, наземного комплекса для добычи и учета продукции скважин, проверка технического состояния с составлением акта приемки и схемы, с указанием всех необходимых размеров по горизонтальным и вертикальным отметкам.

Для участия в проверке привлекаются работники аварийно - спасательной противофонтанной службы.

231. Оборудование устья, трубопроводов, установок замера и сепарации продукции скважин должно обеспечивать полную герметичность и возможность безопасного отключения скважины в опасной и чрезвычайной ситуации, устойчивость от воздействия опасных и вредных веществ на проектируемый период эксплуатации, а также соответствовать требованиям промышленной, пожарной и экологической безопасности, охраны труда, охраны недр и окружающей среды, метрологии, лицензирования и технического регулирования.

Регулярная проверка технического состояния и осмотр производится по графику утвержденному организацией с регистрацией в специальном журнале по указанию руководителя объекта.

232. В зависимости от назначения и способа эксплуатации скважины при обустройстве и разработке месторождения предусматриваются:

1) оборудование устья скважины по согласованной и утвержденной схеме;

2) приустьевая площадка с твердым покрытием и уклоном для стока и сбора технологической жидкости;

3) площадки для установки ремонтного агрегата, приемных мостков, емкостей и другого оборудования;

4) места для крепления оттяжек вышки и фонтанной арматуры;

5) фундаменты под станок-качалку, крепление арматуры и трубопроводов;

6) площадки для станций управления скважиной и наземного комплекса учета и сепарации продукции скважины;

7) площадки для электрических установок и оборудования;

8) система сбора технологической жидкости с лотками, поддонами, дренажной емкости;

9) устройство для запуска внутритрубных устройств очистки и диагностики состояния трубопроводов;

10) устройство для ввода ингибиторов и других реагентов;

11) устройство для мониторинга окружающей среды;

12) блоки для закачки воды и газа;

13) устройство для защиты от молний и статического электричества;

14) ограждения и укрытия.

233. Техническая характеристика оборудования устья предусматривается с учетом превышения не менее чем на 10% максимального давления необходимого для глушения скважины, возможного изменения температурного режима и условий эксплуатации, коррозионного воздействия пластового флюида, очистки от отложений гидратов и парафина.

234 Обустройство УП и других объектов в опасной зоне производится с учетом классификации по взрывопожарной и пожарной опасности указанной в Приложении 7.

235. Регулирующая арматура (дроссели) и запорная арматура обеспечивается устройствами ручного и автоматического управления в соответствии с техническими условиями изготовителя, проектной документацией и обеспечивает возможность безопасной замены КИП, КИПиА без остановки скважины и наземного оборудования.

236. Фонтанные скважины с большим дебитом, высоким давлением, наличием сероводорода и вредных веществ оснащаются внутрискважинным оборудованием обеспечивающим безопасную остановку и закрытие скважины (клапан - отсекатель, циркуляционный клапан).

На выкидных линиях газовых, газоконденсатных и нагнетательных скважинах устанавливается автоматический клапан-отсекатель.

При эксплуатации скважины производится проверка исправности клапанов - отсекателей по утвержденному графику с регистрацией в журнале.

237. Станция управления газлифтной скважиной устанавливается на безопасном расстоянии от устья, с учетом рельефа местности и преобладающего направления ветра, в специальном укрытии или помещении, обеспечивающем безопасную эксплуатацию и температурный режим.

238. Оборудование устья, станок - качалка, наземное оборудование, трубопроводы, коммуникации, электропривод и пусковые устройства должны быть окрашены, иметь ограждения и знаки безопасности в соответствии с проектом и стандартами.

239 Оборудование устья, трубопроводы и коммуникации нагнетательной скважины должны соответствовать максимальному давлению и обеспечивать безопасность технологического процесса.

240. При кустовом размещении скважин УП проектируется с учетом безопасного обслуживания и подъезда технологического транспорта, механизации грузоподъемных работ.

241. Газоопасные и грузоподъемные работы на УП и в опасной зоне выполняются по наряду - допуску.

Подраздел 2. Испытание и освоение скважин

242. Производственные и технологические процессы при испытании и освоении выполняются в соответствии с проектом и условием надежного и безопасного управления скважиной, требованиями промышленной, пожарной и экологической безопасности, охраны труда, охраны недр и окружающей среды, действующими при проведении нефтяных операций в Республике Казахстан.

Сдача скважины буровой организацией и приемка ее заказчиком производится в соответствии с действующими правилами, после исследований качества и безопасности выполненных работ и оформляются актами, подписанным ответственными руководителями и исполнителями. Условия передачи скважины указываются в проекте и контрактных документах, согласно действующих правил.

243. Испытание и освоение скважины проводятся после оборудования устья по утвержденной схеме, компоновки внутрискважинного оборудования с колонной насосно - компрессорных труб, монтажа и опрессовки наземного оборудования, в соответствии с проектом и планом проведения работ.

После окончания подготовительных работ проводится проверка готовности скважины с составлением акта для получения разрешения на испытание в установленном порядке. В состав комиссии включаются ответственные работники организаций проводящих работы, представители заказчика, аварийно - спасательной противофонтанной службы и органов государственного контроля (по согласованию).

244. В случаях установления негерметичности устья, эксплуатационной и промежуточных колонн, наличия межпластовых перетоков и межколонного давления, несоответствия интервалов цементирования принимаются меры по устранению дефектов до начала работ.

245. Перед перфорацией и вызовом притока выполняются мероприятия по промышленной, пожарной и экологической безопасности, по предотвращению не контролируемых газонефтеводопроявлений и открытых фонтанов, по охране труда, охране недр и окружающей среды, а также составляется акт готовности скважины к перфорации и выдача письменного разрешения руководителем работ, представителями заказчика, аварийно-спасательной противофонтанной службы.

246. В комплексе работ по испытанию и освоению скважин обеспечивается учет и сбор пластового флюида (нефть, конденсат, вода) в специальные емкости.

Сжигание углеводородного газа на факеле допускается в течение срока, согласованного с соответствующими уполномоченными органами в установленном порядке. При наличии сероводорода и других вредных и опасных компонентов, в обязательном порядке проводится их нейтрализация с последующей утилизацией отходов. Выпуск сероводородсодержащих газов и вредных компонентов в атмосферу не допускается.

247. В ПЛВА при испытании и освоении скважин предусматриваются мероприятия и безопасные действия персонала в случае возникновения опасных и аварийных ситуаций связанных с технологией работ, возможной утечкой пластового флюида и отрицательного воздействия на окружающую среду, производственный персонал и население в опасной зоне.

248. В случае отклонения от проектных решений, возможность проведения испытания и освоения определяется после дополнительных согласований с заказчиком, проектной организацией, аварийно-спасательной противофонтанной службой, органами государственного контроля, при условии разработки и выполнения специальных мероприятий по промышленной, пожарной и экологической безопасности, охране труда, охране недр и окружающей среды, позволяющих обеспечить, надежное управление скважиной, включая её глушение и ликвидацию, а также безопасность персонала.

Подраздел 3. Эксплуатация фонтанных и газлифтных скважин

249. Конструкция скважины, колонной головки, фонтанной арматуры, колонны НКТ, внутрискважинного и наземного оборудования, схемы монтажа должны обеспечивать оптимальные и безопасные режимы работы скважины, герметизацию трубного, затрубного и межтрубного пространства, возможность проведения технологических операций, глубинных исследований, отбора проб, контроля устьевого давления и температуры в соответствии с проектом и действующими нормативными документами по промышленной, пожарной и экологической безопасности, охране труда, охране недр и окружающей среды, в том числе при необходимости ликвидации опасной или аварийной ситуации.

250. Перед вводом в эксплуатацию проверяется готовность скважины, наличие документации на передачу скважины в эксплуатацию, проектной документации, инструкций по профессиям и видам работ, квалификации персонала, производственной и технологической инфраструктуры, декларирования безопасности, системы производственного контроля, наличие разрешения органов государственного контроля.

На каждую скважину составляется фактическая схема оборудования устья, компоновки внутрискважинного оборудования, установки и обвязки наземного оборудования, с указанием размеров по горизонтальным и вертикальным отметкам, нестандартных элементов обвязки, охранной и санитарно - защитной зоны, подъездных путей. К схеме прилагается перечень (спецификация) элементов обвязки и оборудования скважины с указанием данных технического паспорта, года выпуска, даты установки и срока эксплуатации, акты испытания на герметичность. Указанная документация составляется при участии представителя аварийно-спасательной противофонтанной службы.

251. При эксплуатации скважины с аномальной температурой на устье применяется соответствующая фонтанная арматура, конструкция и термостойкость которой обеспечивают безопасность технологического процесса, оборудования и обслуживающего персонала.

252. Эксплуатация скважин производится в соответствии с технологическим регламентом и проектом разработки НГМ.

253. При кустовом расположении скважин, оборудование, трубопроводы станки-качалки, станции управления, трансформаторные подстанции, кабельные эстакады располагаются по одну сторону от оси куста скважин. Проезд транспорта (кроме технологического) на эту территорию не разрешается.

254. Оборудование устья с устройством шахты производится по схемам, согласованным с аварийно-спасательной противофонтанной службой, органами государственного контроля (по согласованию), при необходимости учета конкретных габаритов колонных головок, противовыбросового оборудования и условий данного региона, в зависимости от категории скважины и регламента по их эксплуатации.

255. Испытание на герметичность скважин и опрессовка оборудования, трубопроводов производится в соответствии с технической эксплуатационной документацией изготовителя и специальной инструкцией организации, с учетом характеристики пластового флюида, горно-геологических условий, согласованной и утвержденной в установленном порядке.

256. Устранение неисправностей на действующей скважине при возникновении опасной или аварийной ситуации, производится в соответствии с ПЛВА, специально обученным персоналом, а также при участии аварийно-спасательной противофонтанной службы в случае опасности возникновения ГНВП или открытого фонтана.

257. Станция управления газлифтной скважины устанавливается с учетом рельефа местности и преобладающего направления ветра, на безопасном расстоянии от устья в специальном помещении, надежно укрепляется и заземляется. Температура в помещении обеспечивается в соответствии с проектом и документацией изготовителя.

Трубопроводы и кабели, соединяющие станцию управления с фонтанной арматурой прокладываются на эстакадах.

258. Перевод скважины на газлифтную эксплуатацию осуществляется в соответствии с проектом и планом, утвержденным и согласованным в установленном порядке.

259. Для обвязки скважины, оборудования и аппаратуры, а также для трубопроводов при фонтанной и газлифтной эксплуатации, применяются бесшовные стальные трубы, соединенные сваркой. Фланцевые соединения допускаются только в местах установки задвижек и другой арматуры. Тип, марка труб и технология сварки должны соответствовать характеристике пластового флюида и условиям эксплуатации скважины.

260. Газораспределительные установки должны иметь системы индивидуального автоматического замера давления и расхода газа с выводом системы управления на диспетчерский пункт, свечи для продувки и устройства для подачи ингибитора.

261 При ликвидации гидратных пробок давление в газопроводе снижается до атмосферного, а подогрев этих участков осуществляется паром. При сохранении пропускной способности допускается предварительная подача ингибитора без остановки газопровода. Указанные работы относятся к опасным и регламентируются в специальной инструкции и ПЛВА.

262. В процессе работы компрессорной станции газлифтной системы необходимо проводить:

1) ежесменный осмотр всех внутриплощадочных технологических трубопроводов, сепараторов, емкостей, запорно-регулирующей арматуры, предохранительных устройств и КИПиА, с записью результатов в журнале;

2) контроль работоспособности систем противоаварийной, противо-фонтанной и противопожарной защиты, осушки газа, освещения, вентиляции и аварийной сигнализации, молниезащиты, защиты от статического электричества, связи и телемеханизации по утвержденному графику.

Подраздел 4. Эксплуатация скважин штанговыми насосами

263. Перед вводом скважины в эксплуатацию выполняются требования и условия указанные в пунктах 249, 250, 254-256 настоящих Правил, с учетом конкретных условий объекта нефтегазодобычи, конструкции штангового насоса и станка-качалки.

264. Устье скважины оборудуется запорной арматурой и устройством для герметизации штока в соответствии с проектом, схемой обвязки, действующими правилами и документацией изготовителя.

265. Схема оборудования устья скважины должна позволять производить смену герметика полированного штока и замену манометров при наличии давления в скважине, а также замер устьевого давления и температуры, в соответствии с инструкцией по безопасности и ПЛВА.

Станок-качалка, оборудование и обвязка устья, площадка для обслуживания, электропривод и пусковое устройство должны быть окрашены, иметь ограждения и предупредительные знаки безопасности, установленные в соответствии со стандартами и специальной инструкцией.

Для обслуживания станка-качалки устраивается площадка с ограждением, в соответствии с документацией изготовителя и схемой обвязки устья.

266. Системы замера давления, дебита, технологических параметров пуска и остановки скважины должны иметь выход на диспетчерский пункт с регистрацией на диаграмме или в журнале.

267. Оборудование станка-качалки обеспечивается устройствами заземления, защиты от молний, статического электричества в соответствии с технической и эксплуатационной документацией изготовителя, согласно проекта и схемы обвязки.

Заземляющие проводники, в месте соединения с кондуктором, устанавливаются на глубину, не менее 0,5 м.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22