Наименование дисциплины: Французский язык в сфере профессиональной коммуникации
Направление подготовки: 210100 Электроника и наноэлектроника
Профиль подготовки: Интегральная электроника и наноэлектроника
Квалификация (степень) выпускника: бакалавр
Форма обучения: очная
Автор: ст. преподаватель, кафедры инстранных языков гуманитарных факультетов
1.Целями освоения дисциплины «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» являются:
практическая: приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования;
образовательная: расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи;
воспитательная: использование потенциала иностранного языка для развития у студентов готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.
Изучение дисциплины «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» направлено на:
подготовку специалистов, обладающих достаточными знаниями, умениями и навыками для письменного (полного и реферативного) и устного перевода материалов различных жанров, стилей и планов (односторонних и двусторонних бесед и переговоров) с французского языка на русский и с русского языка на французский в профессиональной сфере;
обеспечение высококачественного письменного и устного перевода в профессиональной сфере;
осуществление разносторонних связей и информационного профессионального и научного обмена;
организацию перевода в различных областях международной, научной и культурной жизни, включая работу в органах массовой информации, издательствах, коммерческих структурах, в организациях и на предприятиях;
формирование соответствующих личностных качеств, проявляющихся в стремлении к постоянному профессиональному совершенству;
углубленное изучение структуры (в первую очередь актуального членения) и выразительных средств французского и русского языков;
обогащение словарного запаса переводчика в изучаемых функциональных стилях обоих языков для более эффективного использования синонимических и других ресурсов русского и французского языков.
2.Дисциплина «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» относится к дисциплинам по выбору вариативной части цикла Б1. (Гуманитарный, социальный и экономический цикл).
Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы “школа–вуз–послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)” и как таковой продолжает школьный курс и базовый этап вузовсого курса. Основой построения программы является курс Иностранный язык для специальных целей. Он характеризуется профессиональной направленностью тематики и лексического состава учебных текстов, выбора того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. В учебном процессе по направлению присутствуют грамматические темы и необходимость овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.
3.В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
основы иностранного языка: грамматику и лексику, историю и культуру страны изучаемого иностранного языка — базовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности; иметь представление о грамматическом строе языка и основных синтаксических конструкциях; ознакомиться с основными приемами перевода литературы по специальности.
Уметь:
использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности — понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы; читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности; участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).
Владеть:
навыками разговорной речи на иностранном языке; (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения); наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи; идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения; владеть основами публичной речи — делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), а также основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки.
4.Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц, 180 часов.
5.Содержание дисциплины
№ п/п | Раздел дисциплины |
1 | Thème : Expositions, salons, foires. Premiers contacts. Grammaire: Types de questions. Degrés de comparaison. Communication : Saluer. Attirer l’attention. Présenter et se présenter. |
2 | Thème : Optique. Qu’est-ce qu’une source primaire de lumière ? Grammaire: Pronoms personnels : place de deux pronoms, « en », « y ». Communication : Exprimer son accord, désaccord. Engager, continuer, terminer une conversation. Remercier, répondre au remerciement. |
3 | Thème : Ressources humaines. Carrière professionnelle. Contrat de travail. Rémunération du travail. Conflits du travail. Grammaire: Pronoms relatifs. Communication : Rappeler. Gagner du temps pour réfléchir. Demander de répéter. Demander, donner l’avis. |
4 | Thème : Electricité. Semi-conducteurs. Grammaire: Formes non personnelles du verbe : participe présent, gérondif, participe passé composé. Communication : Accueillir. Fixer un rendez-vous. S’excuser. |
5 | Thème : Recherche et développement ; veille technologique. Propriété intellectuelle : dépôt de brevet ; dessins, modèles, marques. Grammaire: Question indirecte. Discours indirecte. Communication : Demander la permission. Autoriser, interdire. Annoncer une nouvelle. Souhaiter. |
6 | Thème : Electricité. Courant électrique et ses grandeurs. Grammaire: Types de propositions subordonnées. Communication : Demander des explications ; donner des explications ; argumenter ; conclure. |
7 | Thème : Commerce internationale. Grammaire: Pronoms possessifs et démonstratifs. Communication : Assurer la liaison d’un texte : présenter la succession des idées, des faits (débuter, continuer, terminer). |
8 | Thème : Electricité. Courant alternatif. Grammaire: Concordance des temps de l'Indicatif. Communication : Savoir manger en France |
9 | Повторение пройденного материала |
10 | Thème : Economie de la France. Chambres de commerce et d’industrie. Grammaire: Mise en relief. Emploi des prépositions avec les noms des pays et des villes. Communication : Savoir se loger en France |
11 | Thème : Electricité. Des circuits électriques de plus en plus petits. Grammaire: Mode conditionnel. Propositions indépendantes. Communication : Savoir payer en France |
12 | Thème : Lettres d’affaires : présentation, titre de civilité, contenu. Types de lettres. Courrier électronique : écrire, envoyer. Grammaire: Mode conditionnel. Propositions subordonnées. Communication : Savoir se déplacer en France : transports en commun en ville. |
13 | Thème : Télévision. Le canon à électrons. La télévision en couleurs. Grammaire: Mode conditionnel. Emploi des temps après un « si » conditionnel. Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en chemin de fer. |
14 | Thème : Bureautique : techniques de communication. Téléphone : préparatifs, prise de contact ; complications ; prendre, déplacer un rendez-vous ; messages téléphoniques. Grammaire: Nombres, chiffres. Expression des quantités et du temps. Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en auto. |
15 | Thème : DRM – Digital radio mondiale Grammaire: Mode subjonctif. Emploi du subjonctif dans la proposition complétive. Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en avion. |
16 | Thème : Pourparlers d’affaires – règles du jeu. Ethique dans les affaires. Pratiques anticoncurrentielles. Grammaire: Subjonctif dans les propositions circonstancielle, relative et indépendante Communication : Parler en public : types de discours ; préparatifs, introduction, contenu. |
17 | Thème : La physique quantique Grammaire: Récapitulation, bilan. Communication : Parler en public : voix, gestes, regards. Situations interculturelles. |
18 | Повторение пройденного материала, подготовка к экзамену. |
6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература:
1. . Французский язык. Учебник для вузов. М.: Издательство Юрайт, 2012 - 612 с.
2. , . Французский язык. Часть I. Chose dite, chose faite I. М.: ООО "Издательство "Нестор Академик", 2011. – 376 с.
б) дополнительная литература:
1. J.-L. Penfornis. Vocabulaire progressif du français des affaires. – CLE International/SEJER, 2004
2. , , . Mille et un exercices. М.: ООО "Издательство "Нестор Академик", 2011. – 328 с.: ил.
3. Свиридонова язык в сфере деловой коммуникации: Учебное пособие / Научный редактор . — Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 2001. — 232 с.
4. Грамматика французского языка: метод. указания / сост.: , , ; Яросл. гос. ун-т им. . – Ярославль: ЯрГУ, 2009 – 56 с.
5. , Карабардина французского языка в правилах и упражнениях: методические указания. - Ярославль.: ЯрГУ, 2004.-107с.
6. Д. Шлепнев. Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle / Составление и перевод официально-деловой корреспонденции. – АСТ, Восток-Запад, 2007 – 208 с.
7. Деловой французский? Это не так трудно! – М.: Просвещение,1997 (части I и II)
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:
1.Видеоматериалы.
2.Аудиозаписи с текстами, диалогами, вопросами на общебытовые темы.
3.Периодические издания на французском языке, материалы из Интернета:
www. medialab. uniyar. ac. ru
www. francomania. ru
http://www. lexpress. fr/
http://fr. wikipedia. org
www. insee. fr
www. lemonde. fr
www. liberation. fr
www. lefigaro. fr
www. tv5.org
www. rfi. fr
www. euronews. ne


