Наименование дисциплины: Французский язык в сфере профессиональной коммуникации

Направление подготовки: 210100 Электроника и наноэлектроника

Профиль подготовки: Интегральная электроника и наноэлектроника

Квалификация (степень) выпускника: бакалавр

Форма обучения: очная

Автор: ст. преподаватель, кафедры инстранных языков гуманитарных факультетов

1.Целями освоения дисциплины «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» являются:

практическая: приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования;

образовательная: расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи;

воспитательная: использование потенциала иностранного языка для развития у студентов готовности содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.

Изучение дисциплины «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» направлено на:

подготовку специалистов, обладающих достаточными знаниями, умениями и навыками для письменного (полного и реферативного) и устного перевода материалов различных жанров, стилей и планов (односторонних и двусторонних бесед и переговоров) с французского языка на русский и с русского языка на французский в профессиональной сфере;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

обеспечение высококачественного письменного и устного перевода в профессиональной сфере;

осуществление разносторонних связей и информационного профессионального и научного обмена;

организацию перевода в различных областях международной, научной и культурной жизни, включая работу в органах массовой информации, издательствах, коммерческих структурах, в организациях и на предприятиях;

формирование соответствующих личностных качеств, проявляющихся в стремлении к постоянному профессиональному совершенству;

углубленное изучение структуры (в первую очередь актуального членения) и выразительных средств французского и русского языков;

обогащение словарного запаса переводчика в изучаемых функциональных стилях обоих языков для более эффективного использования синонимических и других ресурсов русского и французского языков.

2.Дисциплина «Французский язык в сфере профессиональной коммуникации» относится к дисциплинам по выбору вариативной части цикла Б1. (Гуманитарный, социальный и экономический цикл).

Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы “школа–вуз–послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)” и как таковой продолжает школьный курс и базовый этап вузовсого курса. Основой построения программы является курс Иностранный язык для специальных целей. Он характеризуется профессиональной направленностью тематики и лексического состава учебных текстов, выбора того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. В учебном процессе по направлению присутствуют грамматические темы и необходимость овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.

3.В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

основы иностранного языка: грамматику и лексику, историю и культуру страны изучаемого иностранного языкабазовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности; иметь представление о грамматическом строе языка и основных синтаксических конструкциях; ознакомиться с основными приемами перевода литературы по специальности.

Уметь:

использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы; читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности; участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

Владеть:

навыками разговорной речи на иностранном языке; (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения); наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи; идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения; владеть основами публичной речи делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), а также основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки.

4.Общая трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц, 180 часов.

5.Содержание дисциплины

№ п/п

Раздел дисциплины

1

Thème : Expositions, salons, foires. Premiers contacts.

Grammaire: Types de questions. Degrés de comparaison.

Communication : Saluer. Attirer l’attention. Présenter et se présenter.

2

Thème : Optique. Qu’est-ce qu’une source primaire de lumière ?

Grammaire: Pronoms personnels : place de deux pronoms, « en », « y ».

Communication : Exprimer son accord, désaccord. Engager, continuer, terminer une conversation. Remercier, répondre au remerciement.

3

Thème : Ressources humaines. Carrière professionnelle. Contrat de travail. Rémunération du travail. Conflits du travail.

Grammaire: Pronoms relatifs.

Communication : Rappeler. Gagner du temps pour réfléchir. Demander de répéter. Demander, donner l’avis.

4

Thème : Electricité. Semi-conducteurs.

Grammaire: Formes non personnelles du verbe : participe présent, gérondif, participe passé composé.

Communication : Accueillir. Fixer un rendez-vous. S’excuser.

5

Thème : Recherche et développement ; veille technologique. Propriété intellectuelle : dépôt de brevet ; dessins, modèles, marques.

Grammaire: Question indirecte. Discours indirecte.

Communication : Demander la permission. Autoriser, interdire. Annoncer une nouvelle. Souhaiter.

6

Thème : Electricité. Courant électrique et ses grandeurs.

Grammaire: Types de propositions subordonnées.

Communication : Demander des explications ; donner des explications ; argumenter ; conclure.

7

Thème : Commerce internationale.

Grammaire: Pronoms possessifs et démonstratifs.

Communication : Assurer la liaison d’un texte : présenter la succession des idées, des faits (débuter, continuer, terminer).

8

Thème : Electricité. Courant alternatif.

Grammaire: Concordance des temps de l'Indicatif.

Communication : Savoir manger en France

9

Повторение пройденного материала

10

Thème : Economie de la France. Chambres de commerce et d’industrie.

Grammaire: Mise en relief. Emploi des prépositions avec les noms des pays et des villes.

Communication : Savoir se loger en France

11

Thème : Electricité. Des circuits électriques de plus en plus petits.

Grammaire: Mode conditionnel. Propositions indépendantes.

Communication : Savoir payer en France

12

Thème : Lettres d’affaires : présentation, titre de civilité, contenu. Types de lettres. Courrier électronique : écrire, envoyer.

Grammaire: Mode conditionnel. Propositions subordonnées.

Communication : Savoir se déplacer en France : transports en commun en ville.

13

Thème : Télévision. Le canon à électrons. La télévision en couleurs.

Grammaire: Mode conditionnel. Emploi des temps après un « si » conditionnel.

Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en chemin de fer.

14

Thème : Bureautique : techniques de communication. Téléphone : préparatifs, prise de contact ; complications ; prendre, déplacer un rendez-vous ; messages téléphoniques.

Grammaire: Nombres, chiffres. Expression des quantités et du temps.

Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en auto.

15

Thème : DRM – Digital radio mondiale

Grammaire: Mode subjonctif. Emploi du subjonctif dans la proposition complétive.

Communication : Savoir se déplacer en France : voyage en avion.

16

Thème : Pourparlers d’affaires – règles du jeu. Ethique dans les affaires. Pratiques anticoncurrentielles.

Grammaire: Subjonctif dans les propositions circonstancielle, relative et indépendante

Communication : Parler en public : types de discours ; préparatifs, introduction, contenu.

17

Thème : La physique quantique

Grammaire: Récapitulation, bilan.

Communication : Parler en public : voix, gestes, regards. Situations interculturelles.

18

Повторение пройденного материала, подготовка к экзамену.


6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература:

1. . Французский язык. Учебник для вузов. М.: Издательство Юрайт, 2012 - 612 с.

2. , . Французский язык. Часть I. Chose dite, chose faite I. М.: ООО "Издательство "Нестор Академик", 2011. – 376 с.

б) дополнительная литература:

1. J.-L. Penfornis. Vocabulaire progressif du français des affaires. – CLE International/SEJER, 2004

2. , , . Mille et un exercices. М.: ООО "Издательство "Нестор Академик", 2011. – 328 с.: ил.

3. Свиридонова язык в сфере деловой коммуникации: Учебное пособие / Научный редактор . — Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 2001. — 232 с.

4. Грамматика французского языка: метод. указания / сост.: , , ; Яросл. гос. ун-т им. . – Ярославль: ЯрГУ, 2009 – 56 с.

5. , Карабардина французского языка в правилах и упражнениях: методические указания. - Ярославль.: ЯрГУ, 2004.-107с.

6. Д. Шлепнев. Rédaction et traduction de la correspondance professionnelle / Составление и перевод официально-деловой корреспонденции. – АСТ, Восток-Запад, 2007 – 208 с.

7. Деловой французский? Это не так трудно! – М.: Просвещение,1997 (части I и II)

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

1.Видеоматериалы.

2.Аудиозаписи с текстами, диалогами, вопросами на общебытовые темы.

3.Периодические издания на французском языке, материалы из Интернета:

www. medialab. uniyar. ac. ru

www. francomania. ru

http://www. lexpress. fr/

http://fr. wikipedia. org

www. insee. fr

www. lemonde. fr

www. liberation. fr

www. lefigaro. fr

www. tv5.org

www. rfi. fr

www. euronews. ne