Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ЛИТЕРАТУРА
Основная
1. Слепович, перевода (английский-русский). Translation Course. – Минск: ТетраСистемс, 2001, 2003 (и последующие издания). – 269 с. (319 с.)
2. Слепович, курс перевода с русского языка на английский: Учеб. Пособие / . – Минск: БГЭУ, 2004. – 263 с.
3. Казакова, основы перевода / . – Санкт-Петербург: Союз, 2001. – 319 c.
4 Репник, по переводу с английского языка на русский: Электронное учеб.-метод. издание / . – Минск: БГЭУ, 2012. – 66 с.
5 Сабанов, по переводу коммерческой документации: Электронное учеб.-метод. издание / . – Минск: БГЭУ, 2013. – 71 с.
Дополнительная
6. Борисенко, язык в международных документах: Право, Торговля, Дипломатия / , . – Киев: Логос, 2001. – 480 c.
7. Вовшин, Я. М. In the World of Business = В мире бизнеса: пособие для студентов экономических специальностей высших учебных заведений / , , . – Минск : Экоперспектива, 1999. – 255 p.
8. Гаранович, по переводу с английского языка на русский : учеб.-метод. пособие / , . – Минск: МГЛУ, 2005 – 89 с.
8. Заржевская, перевода общественно-политического текста с английского языка на русский/ , - М.: Междунар. отношения,1972. –135 с.
9. Кабакчи, В. Практика английского языка : Сборник упражнений по переводу English - Russian / .– Санкт-Петербург : Союз, 1998.– 256 с.
10. Poteet, G. H. Starting up Your Own Business / G. H. Poteet. – Liberty Hall Press, 1991. – 212 p.
11. Smith, M. B. The Language of Trade / M. B. Smith, M. R. Blakeslee. – Washington: USIA, 1993. – 132 p.
3 Методические рекомендации по изучению дисциплины и отдельных ее тем
Тема: Перевод деловых документов
Ознакомьтесь с разделом 2 (Unit 2) пособия Сабанов по переводу коммерческой документации : электронное учеб.-метод. издание / . – Минск: БГЭУ, 2013. – 71 c. и выполните адекватный письменный перевод контракта на английский язык.
КОНТРАКТ №
г. Москва января
АО"НАФТА МОСКВА", г. Москва, именуемая в дальнейшем ПРОДАВЕЦ, и ЗАО "СЛАВЦЕНТР", Минск, именуемое в дальнейшем ПОКУПАТЕЛЬ, заключили настоящий контракт о нижеследующем:
1. Предмет контракта
ПРОДАВЕЦ продал, а ПОКУПАТЕЛЬ купил до 800.000,0 (восемьсот тысяч) тонн Российской нефтяной экспортной смеси (РНЭС) с поставкой в Республику Беларусь по трубопроводу "Дружба".
Настоящий контракт считается выполненным по фактическим поставкам на … декабря.
В случае непоставки либо недопоставки Продавцом указанных выше количеств Покупатель не будет предъявлять к нему в связи с этим никаких претензий либо исков.
2. Поставка и принятие
Поставки нефти в Беларусь будут производиться по трубопроводу "Дружба" и приниматься ПОКУПАТЕЛЕМ на условиях франко-граница Беларусь/Российская Федерация.
Качество нефти, отгруженной ПРОДАВЦОМ и полученной ПОКУПАТЕЛЕМ, должно соответствовать сертификату качества нефти, выданному лабораторией в пункте сдачи нефти.
Право собственности на товар, а дакже риск случайной утраты или случайного повреждения товара, переходит с ПРОДАВЦА на ПОКУПАТЕЛЯ с момента принятия товара с транспортных средств ПРОДАВЦА (компания "Транснефть") на транспортные средства ПОКУПАТЕЛЯ (нефтеперерабатывающие предприятия Беларуси).
ПОКУПАТЕЛЬ обязуется представить ПРОДАВЦУ письменное подтверждение Новополоцкого или Мозырьского НПЗ о готовности принять. нефть в количестве, согласованном на каждый месяц поставки. ,,
Датой поставки считается дата приемо-сдаточного акта, подтверждающего принятие товара транспортными средствами ПОКУПАТЕЛЯ. Вес нетто, указанный в приемо-сдаточном акте, является окончательным и обязательным для обеих сторон.
3. Качество
Российская экспортная смесь, проданная по настоящему контракту, должна соответствовать обычному стандартному качеству сырой нефти.(ТУ 39-1623-93).
Качество и количество отгружаемой нефти должно определяться в соответствии с методами, существующими в стране ПРОДАВЦА по действующим ГОСТам и подтверждаться сертификатом качества и количества, оформленного лабораторией в пункте сдачи нефти на НПЗ.
4. Цена и порядок оплаты
Цена и порядок оплаты определяются Приложениями № 1 и № 2 соответственно, которые являются составной частью настоящего контракта.
5. Претензии
Если качество арбитражных проб не соответствует обычному стандартному качеству, то претензии по качеству могут быть предъявлены ПРОДАВЦУ в течении 45 дней с даты поставки. Претензии, возникшие по этому контракту, могут быть предъявлены ПРОДАВЦУ только в случае вины последнего.
Претензии, полученные ПРОДАВЦОМ позже установленного срока, к рассмотрению не принимаются и ПОКУПАТЕЛЬ теряет право обращаться в Арбитраж.
Предъявление претензии ПОКУПАТЕЛЕМ относительно всей партии груза или части его, не дают ему право приостановить отгрузку или отказаться от принятия товара.
6. Обстоятельства непреодолимой силы
Если возникают обстоятельства, препятствующие полному или частичному выполнению одной из сторон своих обязательств по контракту (за исключением обязательств по платежам), а именно: пожар, ледовая обстановка, война, военные действия любого характера, блокада, ограничение экспорта или импорта, забастовки и другие независящие от сторон обстоятельства, то время для выполнения обязательств сторон по контракту увеличивается на срок, в течении которого эти обстоятельства имели место (но не более, чем на 20 дней).
Если вышеупомянутые обстоятельства длятся Ьолее ли дпсп, iu сторона для которой такие обстоятельства наступили, может приостановить исполнение своих обязательств по контракту. Если вышеупомянутые обстоятельства длятся более 40 дней, то каждая сторона имеет право прекратить дальнейшее выполнение своих обязательств по контракту.
В данных случаях стороны не имеют право предъявлять друг другу претензии и требовать компенсации понесенных ими убытков.
Сторона, которая не может выполнить своих обязательств по контракту, немедленно уведомляет другую сторону о начале и прекращении обстоятельств, препятствующих выполнению ею свс)их обязательств.
Доказательством этих обстоятельств служит сертификат, заверенный представителем Торговой палаты страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ.
7. Арбитраж
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть в связи с выполнением настоящего контракта, разрешаются Международным коммерческим Арбитражным судом при Торгово-Промышленной палате России в г. Москве в соответствии с правилами и процедурами данного суда. Решение указанного Арбитражного суда является окончательным и обязательным для обеих сторон. Не допускается передача споров на рассмотрение в судебные органы общей юрисдикции.
Стороны устанавливают, что настоящий контракт регулируется законодательством Российской Федерации, которое применяется для разрешения всех споров и разногласий.
8. Дополнительные условия
Ни одна из сторон не имеет право передавать свои права или обязательства по контракту третьей стороне без предварительного письменного согласия другой стороны.
Однако, если подобная передача осуществляется по решению уполномоченных органов Правительства^Российской Федерации, то согласие ПОКУПАТЕЛЯ не требуется. ПРОДАВЕЦ уведомляет ПРОКУПАТЕЛЯ об этом решении органов Правительства.
ПОКУПАТЕЛЬ не может путем перепродажи, обмена или иным путем поставить товар в другую страну кроме Республики Беларусь. Если это произойдет, ПРОДАВЕЦ имеет право приостановить поставку и никакие претензии не могут быть предъявлены, в связи с этим. ПРОДАВЕЦ сохраняет право на возмещение убытков, связанных с нарушением этого положения контратка.
Если ПОКУПАТЕЛЬ отказывается принять по каким-либо причинам нефть, предусмотренную месячным графиком в полном объеме или частично, ПОДАВЕЦ имеет право вычесть это количество из общего запроданного по настоящему контракту объема.
После подписания настоящего контракта, вся переписка и переговоры сторон в связи с контрактом, считаются недействительными.
Все изменения и дополнения к настоящему контракту имеют силу, если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
Все прилагаемые к контракту Приложения, подписанные надлежащим образом, являются его составной частью.
ПРОДАВЕЦ и ПОКУПАТЕЛЬ обеспечивают своевременное получение экспортных и импортных лицензий на товар по настоящему контракту.
Все налоги, таможенные пошлины и другие сборы, связанные с выполнением контракта на территории Российской Федерации, оплачиваются ПРОДАВЦОМ. Все налоги. таможенные пошлины и другие сборы за пределами Российской Федерации оплачиваются ПОКУПАТЕЛЕМ.
Местом заключения и выполнения контракта считается г. Москва.
Настоящий контракт подписан в двух экземплярах, один - для ПОКУПАТЕЛЯ, другой - для ПРОДАВЦА, причем оба экземпляра имеют одинаковую силу.
Настоящий контракт вступает в силу после получения ПРОДАВЦОМ от компетентных Правительственных органов необходимой экспортной лицензии, и будет считаться выполненным по фактическим поставкам.
9. Юридические адреса
ПРОДАВЕЦ: ПОКУПАТЕЛЬ:
4 Методические материалы для контроля знаний студентов
4.1 Примеры текстов для перевода на зачете
Бегло ознакомьтесь с текстом и переведите его устно с листа.
Raghav Bahl tells his start-up story
Raghav Bahl is the founder and editor of Networkl8, one of India's largest media businesses, which delivers television news and entertainment to Indian homes.
Child of reform
Mr Bahl calls Networkl8 "a child of India's economic liberalisation programme".
He does not believe the company would have been able to successfully launch and grow without the reforms of the 1990s. Indeed, he believes the India of the 1980s lacked social and economic mobility.
"You needed to have family capital to do anything," he says. He believes the company would have struggled if it had started then because a "bunch of professionals would not have been able to get capital for just their professional skills".
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


