Статья 2. Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон явите! предметом нападения со стороны одной или нескольких третьих держав, то другая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется соблюдать нейтралитет в течение всего времени конфликта
Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон прибегнет к нападению против третьей державы, то другая Высокая Договаривающаяся Сторона будет иметь возможность денонсировать без предупреждения настоящий Договор
Статья 3 Каждая го Высоких Договаривающихся Сторон обязуется в течение действия настоящего Договора не участвовать ни в каком международном соглашении, которое имело бы практическим последствием запрещение покупки у другой Стороны или продажи ей товаров, или предоставления ей кредитов, и не принимать никакой меры, которая имела бы последствием исключение другой Стороны из всекого участия в ее внешней торговле
Статья 4 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется не входить ни в какое соглашение политического или экономического порядка и ни в какую комбинацию, направленные против одной из них.
Статья 5 Обязательства, изложенные в предшествующих Статьях, не могут никаким образом ограничить или изменить права и обязанности, вытекающие для каждой из Высоких Договаривающихся Сторон из соглашений, заключенных ею ранее вступления в силу настоящего Договора, причем каждая из сторон заявляет настоящей статьей, что она не связана никаким соглашением, налагающим на нее обязательство участвовать в нападении, предпринятом третьим государством
Статья 6 Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются подвергать согласительной процедуре вопросы, по которым между ними возникли бы расхождения и которые не могли бы быть разрешены обычным дипломатическим путем.
Статья 7. Настоящий Договор, коего русский и итальянский тексты будут иметь одинаковую силу, будет ратифицирован и его ратификации будут обменены в Москве. Он вступит в действие, начиная со сказанного обмена, и будет оставаться в силе в течение годичного срока, со дня, когда одна из Высоких Договаривающихся Сторон известит другую о своем намерении его денонсировать Это извещение, однако, не может иметь места прежде истечения пятилетнего срока, считая со дня вступления в силу настоящего Договора.
В удостоверение чего Уполномоченные подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати
Совершено в двух экземплярах, один на русском языке и один на итальянском языке, в Риме, 2 сентября 1933 года
В Потемкин Б Муссолини
Ратифицирован ЦИК Союза ССР 7 октября 1933 г. Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 15 декабря 1933 г.
Германо-польская декларация о ненападении
26 января 1934 г.
Германское правительство и польское правительство считают, что настал момент открыть новую фазу в политических отношениях между Германией и Польшей через непосредственную договоренность между двумя государствами Они поэтому решили заложить настоящей декларацией основу для будущего формирования этих отношений.
Оба правительства исходят из того факта, что поддержание и обеспечение длительного мира между их странами является существенной предпосылкой для всеобщего мира в Европе. В силу этого они полны решимости основывать свои взаимоотношения на принципах, содержащихся в Парижском договоре от
27 августа 1928 г., и желают точнее определить применение этих принципов, в
том что касается отношений между Германией и Польшей. Каждое из двух пра
вительств заявляет при этом, что международные обязательства, уже принятые
ими до сих пор в отношении другой стороны не затрудняют мирное развитие их
взаимоотношений, не противоречат настоящей декларации и не будут затра
гиваться этой декларацией. Они далее заявляют, что настоящая декларация не
распространяется на такие вопросы, которые по международному праву
относятся исключительно к внутренним делам одного из двух государств
Оба правительства заявляют о своем намерении достичь непосредственной договоренности по относящимся к их взаимоотношениям вопросам, какой бы характер они ни имели. Если между ними появятся спорные вопросы и если их не удастся уладить на прямых переговорах, они будут в каждом особом случае искать решения другими мирными средствами на основе взаимного согласия, не исключая возможности применять, при необходимости, способы действий, предусмотренные для такого случая в другом соглашения, действующем между ними. При этом они ни при каких обстоятельствах не прибегнут к применению силы с целью решения таких спорных вопросов
Гарантия мира, созданная этими принципами, облегчит обойИ правительствам большую задачу нахождения решений, основанных оправданном и справедливом балансе взаимных интересов, для npoi политического, экономического и культурного характера.
Оба правительства убеждены, что таким образом связи между странами будут плодотворно развиваться и приведут к утвержде добрососедских отношений, которые послужат на благо не только их обеими странам, но и остальным народам Европы.
Настоящая декларация подлежит ратификации, и ратификационные грамоты будут обменены в Варшаве так скоро, как это представится возможным. Декларация будет действовать в течение десяти лет, начиная со дня обмена ратификационными грамотами Если ни одно из двух правительств не заявит о прекращении ее действия за шесть месяцев до истечения срока действия, она и в дальнейшем останется в силе, однако ее действие может быть прекращено любым из правительств с предупреждением за шесть месяцев.
Учинено в двух оригиналах на немецком и польском языках.
Берлин, 26 января 1934 года.
За Германское правительство: барон фон Нейрат
За Польское правительство: Йозеф Липски
Декларация вступила в силу 24 февраля 1934 г.
Восточный пакт (проект, изложенный в меморандуме французского посла в Лондоне)
27 июня 1934 г.
I Договор о региональной взаимопомощи, который должны подписать Польша, Россия, Германия, Чехословакия, Финляндия, Эстония, Латвия, Литва.
Часть I
(1) Эти страны примут обязательство, в соответствии ее Статутом Лиги
Наций, немедленно оказать помощь друг другу в случае нападения одного Договаривающегося Государства на другое.
(2) Подписавшие государства не окажут поддержки государству-агрессору, не участвующему в Договоре.
Часть II
(3) В случае нападения или угрозы нападения со стороны Договаривающегося Государства остальные участники вступят в консультации с целью избежать конфликта и способствовать возвращению к миру.
(4)Подписавшие государства примут аналогичное обязательство в случае
нападения или угрозы нападения со стороны державы, не участвующей в
Договоре, на подписавшее государство
(5)Консультации, предусмотренные в параграфах (3) и (4) Части II могут
распространяться и на другие заинтересованные державы или державы,
имеющие право в них участвовать на основании других договоров
(6)В тех случаях, когда одно из Договаривающихся Государств может
воспользоваться положениями статей 10 и 16 Статута Лиги Наций, остальные
подписавшие государства обязуются обеспечить полное применение этих
положений Лиги Наций
II Соглашение между Францией и Россией
(1) Что касается Франции, Россия примет обязательства, вытекающие из
Локарнского договора, как если бы Советский Союз был участником этого
договора на тех же основаниях, что и Великобритания или Италия
(2) Что касается России, Франция примет обязательства, которые I
возникнут для нее по Части I, параграфам (1) и (2), как если бы она была
участницей Регионального договора, в случаях действий с целью выполнения
статьи 16 Статута или решительных действий, предпринятых Ассамблеей или|
Советом с целью выполнения параграфа 7 статьи 15 Статута
(3) Франция будет приглашена, в соответствующем случае, участвовать в I
консультациях, предусмотренных в Договоре о региональной взаимопомощи по [
условиям статьи (3) Части II
III Общий договор
Участники - все государства, подписавшие Договор о региональн взаимопомощи и, дополнительно, Франция
(a) Признается, что два предшествующих договора имеют характер
способствующий поддержанию мира
(b) Договоры не наносят ущерба обязательствам и права»
Договаривающихся Сторон как членов Лиги Наций
(c) Три договора вступают в силу при условии их ратификации
вступления России в Лигу Наций
Источник: Documents on International Affairs 1935 Vol I / Edited by J Bennett and SHeald - London Humphrey Milford, 1936 - P 252-253 Пер. Английского.
Договор о взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой
2 мая 1935 г
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик и Президент Французской Республики,
воодушевленные желанием укрепить мир в Европе и гарантировать его блага для своих стран, обеспечив более полным образом точное применение постановлений статута Лиги Наций, направленных к тподдержанию национальной безопасности, территориальной целостности и политической независимости государств,
решив посвятить свои усилия подготовке и заключению европейского соглашения, преследующего эту цель и, впредь до этого, способствовать, насколько от них зависит, эффективному применению постановлений статута Лиги Наций,
решили заключить договор с этой целью и назначили своими уполномоченными
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик
г Владимира Потемкина, Члена Центрального Исполнительного Комитета, Чрезвычайного и Полномочного Посла Союза Советских Социалистических Республик при Президенте Французской Республики,
Президент Французской Республики
г Пьера Лаваль, Сенатора, Министра Иностранных Дел, которые, после обмена своими полномочиями, признанными находящимися в должной форме и надлежащем порядке, условились о следующих постановлениях
Статья 1 В случае, если СССР или Франция явились бы предметом угрозы или опасности нападения со стороны какого-либо европейского государства, Франция и соответственно СССР обязуются приступить обоюдно к немедленной консультации в целях принятия мер для соблюдения постановлений статьи 10 статута Лиги Наций
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |


