Монах: Сегодня утром. И приглашал поужинать к себе.

Изабелла: Вы чем-то растревожены, сеньоры?

Хорхе: Да пустяки. Пустые разговоры. (Монаху). Как он одет?

Монах: В походный плащ и сам как чужеземец.

Хорхе: Так, может, это был приезжий немец? Иль кто другой на ужин приглашал?

Монах: Своих друзей он звал на карнавал.

Хорхе: Ты мог бы опознать его сейчас?

Монах: Коль он без маски, точно опознаю.

Хорхе (монаху): Тогда смотри! (Дону Педро). Я думаю позвать комедиантов, пусть развлекут гостей своим талантом.

Дон Педро: Я с удовольствием. А вы как, Изабелла?

Изабелла: Пора бы нам уже заняться делом.

Хорхе (присутствующим): Сеньоры и сеньориты! Герцогиня желает пригласить комедиантов и чем-нибудь веселым вас развлечь.

Мужской голос: Но только не стихами, а как в жизни пускай ведут между собою речь.

Хорхе: Сегодня смех хозяин карнавала. Прошу вас пригласить актёров в залу.

Явление седьмое.

Первый севильянец спешит к Герцогу.

1-й севильянец: Мне к вам поручено явиться, ваша светлость.

Хорхе: Ступай скорее к дому Дон Жуана и подсмотри: не там ли Донья Анна.

1-й севильянец: Как! Дон Жуан и Донья Анна вместе? Ура! Есть повод к обвиненью в блудодействе (убегает).

(К Герцогу подходят три севильянца в масках, они о чём-то горячо говорят).

Явление восьмое.

Появляются комедианты. Серхио, Жуанита и Дон Жуан в масках.

Дон Педро: Смотрите! Лицедеи ваши в сборе. (В сторону) О, Боже! Здесь племянник мне на горе.

Изабелла (в сторону): Откуда эта маска мне знакома?

1-й актёр (Изабелле): Что нам велит играть хозяйка дома?

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Изабелла (громко): Пусть выскажут желанья гости наши. (В сторону) Но почему тот в маске так мне страшен?

Мужской голос: Попросим «Похожденья Дон Жуана». Они на эти сценки мастера.

Женский голос: Прошёл слушок, будто вернулся он вчера.

Мужской голос: Тем более! Давайте-ка посмотрим, как Дон Жуан и наши вертихвостки амурные дела свои решают.

Изабелла (громко): Ну, как?! (Все аплодируют). Что ж, я согласна. Но сначала пусть тот актёр, что скрыт под маской странной, прочтёт сонет о чувствах Дон Жуана.

Явление девятое.

Все поворачиваются в сторону Дон Жуана.

Дон Жуан: Сонет о чувствах? Право не припомню...

Голоса: - Давай-давай!

-  Смелее!

-  Не стесняйся!

Женский голос: Мы все чуть-чуть хотя бы Дон Жуаны.

Мужской голос: Как говорил монах один:

У Евы был от Змия сын, Он звался Дон Жуаном, Когда являлся к дамам.

(Все смеются).

Дон Жуан: Что ж, попытаюсь... С ходу... Как могу...

Мужской голос: А будет трудно - рифмой подмогу.

Дон Жуан (как бы сочиняя): Когда в груди любовный пыл угас,

То кажется, что ты утратил зренье, Так сердце от внезапного затменья Кровоточит и плачет горько в нас...

Куда пропал скворца весенний глас

И аромат ликующей сирени?

Где летних бурь громовые сраженья?

И осени златой иконостас?

Всё сгинуло! Лишь изморось и мгла

Безмолвным инеем ложится на ресницы,

Взор отуманив скорбной пеленой...

Но память бьёт во все колокола,

Повелевая и во тьме молиться

«О, донья Анна!» - лишь тебе одной.

Изабелла (вскрикивает): Это он! Он! (Падает без чувств на руки Дона Педро. Общее замешательство).

Дон Педро: Скорее лекаря!

Хорхе (внезапно появляясь): Схватить его!

(Севильянцы бросаются к Дону Жуану, но перед ними возникает группа женщин - «кабальеро»).

25.

Женщины - «кабальеро» (выставляя шпаги): Не сметь!

(Севильянцы растерянно смотрят на герцога и отступают).

Герцог (выступая): Дон Жуан, вы арестованы за нарушение указа короля.

Дон Жуан (снимая маску): Я сдамся королю лишь на рассвете. А если, Герцог, есть мне ' вопросы, то я готов ответить вам сейчас (достаёт шпагу).

Герцог (обнажая шпагу): Мой долг пред памятью святого Дон Гонсало сразиться с вами не на жизнь, а на смерть. (Вступают в поединок).

Дон Жуан (при сближении): Я должен огорчить вас, милый Хорхе: пред командором нет моей вины.

Герцог: Свидетельство имеется у нас, что вашей шпагой был убит Гонсало.

Дон Жуан: Но это ж клевета! Вам донья Анна всё давно сказала (расходятся).

Герцог: Несчастное созданье - донья Анна! Вину убийцы на себя взяла!

Дон Жуан: Вам что? О Дон Жуане ложь нужнее, чем истина как все произошло?

Герцог: Для королевства было бы важнее, чтоб вместе с Дон Жуаном - пало зло!

Дон Жуан: Тогда, мой друг, вам подождать придётся... пока (выбивает у Герцога шпагу и наступает на неё) у Дон Жуана сердце бьётся.

Герцог: Твоя взяла, развратник и злодей! Рази меня без промаха. Скорей!

Дон Жуан (тихо, почти на ухо): Сегодня в полночь жду я вас на ужин. Уже я Дон Гонсало пригласил. И если вам я для отмщенья нужен, то вы сумеете там охладить свой пыл. (Ногой отшвыривает шпагу Герцога).

Герцог (подбирая шпагу): Где все мои собраться по несчастью?

2-й севильянец: Все как один мы к вам полны участья.

3-й севильянец: Я только что из кельи доньи Анны. Она в молитвах слёзы льёт одна.

4-й севильянец: Судьба её навеки решена, хотя и покрывает Дон Жуана.

3-й севильянец: Он должен поплатиться головой.

Герцог: Теперь всё это несущественно, поскольку у нас один лишь выход. Все за мной!

(Герцог, севильянцы и все гости стремительно уходят).

Дон Жуан (один): Похоже, я достиг чего хотел и, вроде бы, ни капли не вспотел. (Хочет уйти).

Явление десятое.

Перед ним появляется сеньора нудистка.

Незнакомка: Не уходите, Дон Жуан, я умоляю. Побудьте чуточку со мной наедине. Я, к сожаленью, вас ещё не знаю. (Обнажает себя).

Дон Жуан: Всё незнакомое приятно нам вдвойне. (Целует её).

Незнакомка: Запретное насколько сердцу слаще.

Дон Жуан: Ох, дьявол нас обоих в ад потащит.

Незнакомка: Когда бы всё на свете разрешалось, со скуки сдохли бы все женщины, поверь.

Дон Жуан: Вам хочется в окно лезть, а не в дверь?

Незнакомка: Вся в этом суть: мы жаждем запрещений.

Дон Жуан: А может быть запретных угощений? Тогда на ужин приходи ко мне домой.

Незнакомка: О, милый мой! До ужина есть время. Вот в том углу я всю себя отдам.

Дон Жуан: Ну, это не для рыцарей и дам. Дай срок дозреть, чтоб страстью насладиться, как в небо устремившаяся птица.

Незнакомка: Мне нужен ты сейчас, а не потом.

Дон Жуан: Тогда идём ко мне скорее в дом.

Незнакомка: Нет, я боюсь, а вдруг там севильянцы.

Дон Жуан: Тогда не к Дон Жуану приходи, а подцепи любого иностранца. (Уходит).

Незнакомка (одна): Как трудно Дон Жуаном насладиться. Ему милее киска, а не львица. Мне отказать! Да кто он, в самом деле? Всего лишь искра чёрта в женском теле. (Уходит).

Явление одиннадцатое.

Входит Донна Каролина.

Донна Каролина (одна, читает записку): Вас ждёт на ужин в полночь Дон Жуан. Теперь туда, где нет лишь мне пощады...

Конец третьей картины.

Картина четвертая

Явление первое.

У пылающего камина Дон Жуан и Монсеррат с гитарой. Жуанита, Серхио и другие комедианты, сидят за столом. В центре стоит накрытый стол, ожидающий гостей.

Монсеррат (поёт):

Вот - вся жизнь моя перед тобою

Огненными листьями легла... '

Может быть, когда-нибудь зимою

Даст тепло тебе моя зола.

Мне при жизни счастье не досталось,

Ты всегда куда-то уходил,

А будить слезами в сердце жалость

Видно было свыше женских сил.

Я тебя любила безрассудно...

Ты как солнце, скрытое в вине,

Исподволь готовил час мой судный,

Чтоб душа истаяла в огне.

Кончен пир! Прими ж на память пепел

Тени полюбившей навсегда...

Пусть твой путь от листьев будет светел,

Вспоминай меня хоть иногда.

Жуанита: Хорошую ты песню спела, Монсеррат.

Серхио: Да... После таких слов стоит хорошо выпить и забыться.

(Раздается стук. Все настораживаются).

Серхио (Дон Жуану) Впустить?

Дон Жуан (оживляясь): Да, конечно! Я же жду их!

(Серхио идет открывать и вскоре возвращается с дамой в маске, которую она снимает).

Серхио (торжественно): Сеньора Донна Каролина - номер первый.

Дон Жуан (Каролине): Любовь моя! Своим бесстрашием вы растрогали меня до глубины души. Наверно, добраться ко мне было нелегко?

Донна Каролина: Ещё бы! На всех дорогах к дому Дон Жуана разъезжают в масках всадники с факелами. Такое ощущение, что воинство командора решило перекрыть женщинам доступ сюда.

Серхио: Похоже, Донна Каролина говорит правду. Пока никого больше из возлюбленных Дон Жуана не появилось.

Жуанита: Ха! Я всегда считала, что не женщина наставляет мужчине рога, а он сам себе наставляет своими запретами. Вот вам подтверждение.

Серхио: То есть как это?

Жуанита: А вот так, наглядно. Почему Дон Жуан никогда не рогат? Потому что он никогда не сторожит свою возлюбленную. Она чувствует себя свободной. И потому тянется к нему, даже рискуя своей честью.

(Колокола бьют полночь).

Дон Жуан: Всё! Время истекло! Итак, кроме Донны Каролины ни одна не осмелилась придти ко мне. А я-то надеялся устроить с их помощью суд над Дон Жуаном и выслушать приговор своих жертв.

Жуанита: Как! А разве я у Дон Жуана не вхожу в число жертв?

Дон Жуан: Ну, какая же ты жертва, Жуанита? Скорее уж я жертва твоих легенд и предсказаний.

Донна Каролина: А по-моему по Библии достаточно двух свидетелей, чтобы суд мог выслушать обвинение от имени всех и вынести приговор.

Дон Жуан: Всё же было бы любопытно выслушать каждую жертву отдельно, спустя время, когда и восторги и слёзы давно позади.

Серхио: Так, может быть, нам устроить маленький суд над сеньором сейчас? Ведь это так интересно: послушать хотя бы двух женщин - что они думают о моём хозяине - легендарном идальго Дон Жуане?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6