«ЖЕРТВЫ ДОН ЖУАНА»
(сатирическая комедия в четырёх картинах)
Действующие лица:
Дон Жуан - рыцарь
Серхио - его оруженосец
Изабелла - герцогиня, племянница
короля
Хорхе - герцог, жених Изабеллы
Дон Гонсало - командор Севильи
Донья Анна - дочь Дона Гонсало
Донна Каролина - сеньора, бывшая
возлюбленная Дон Жуана
Донна Жуанита - камеристка Изабеллы, бывшая
возлюбленная Дон Жуана
Четыре (севильянца) - друзья Дон Гонсало
Монах, он же проповедник
Незнакомка-нудистка
Комедианты (двое женщин, двое мужчин; среди них Монсеррат-певица)
Поклонницы Дон Жуана
Мужья поклонниц Дон Жуана
Дон Педро - дядя Дон Жуана, он же Глашатай
Место действия - Севилья.
«Картины, думы и рассказы
Для вас я вновь перемешал,
Смешное с важным сочетал
И бешеной любви проказы
В архивах ада отыскал»
«Новая женщина – новый пыл»
(англ. пословица)
Верно – так Дон Жуан любил.
Для него – Судьбы повеленье
Черпать в женщине обновленье.
Действие первое. Картина 1-я.
Явление первое: Дом Дона Гонсало. Дон Гонсало и севильянцы.
Дон Гонсало: Сеньоры, нравственным устоям королевства грозит полное разложение.
1-й севильянец: Каким образом, Командор?
Дон Гонсало: Мне сообщают исповедники, что всем девицам во сне является Дон Жуан. Он соблазняет их, и они не могут устоять. Как вам это нравится?
3-й севильянец: Ну, если только во сне не могут устоять, это ещё не полное разложение. Вот как отвратить их от этого обольстителя наяву? Ума не приложу!
4-й севильянец: Увы, после того, что случилось с герцогиней Изабеллой, принявшей Дон Жуана за своего жениха, герцога Хорхе, иначе, как чародейством, не назовешь.
1-й севильянец: Я уверен, всё подстроила её камеристка, небезызвестная всем донья Жуанита. Для вас не секрет, Хорхе жил с ней и, чтобы расстроить его брак с герцогиней Изабеллой, она в час свидания вместо герцога привела Дон Жуана, ночью в плаще Хорхе. Элементарная ревность.
2-й севильянец: Допустим! Но ведь улики все против герцога, а не Дон Жуана.
Дон Гонсало: Минуточку! Я был в это время во дворце короля и утверждаю, как только Изабелла поняла, что перед ней не Хорхе, а кто-то другой в маске и стала звать на помощь, Дон Жуан прямо с балкона прыгнул на приготовленных лошадей, сбросив плащ Хорхе. Я знаю род Дон Жуанов. Так действовать может только он.
2-й севильянец: Тогда я предлагаю подстроить ему несчастный случай.
Дон Гонсало: К сожалению, это против Писания.
3-й севильянец: И очень примитивно. Лучше его похитить и продать в рабство пиратам.
Дон Гонсало: К сожалению, и это карается законом.
4-й севильянец: Может, распустить слух, что Дон Жуан болен французской болезнью?
1-й севильянец: Не пройдет! Нас быстро разоблачат. Сразу начнут искать болезнь среди его жертв, а там могут оказаться и наши с вами прелестницы... И тогда - скандал!
2-й севильянец: Я бы предложил заточить его в монастырь и дело с концом.
3-й севильянец: Мысль здравая, но какая гарантия, что женщины туда не найдут хода?
4-й севильянец: Тогда нам остаётся уповать только на кару Божию. Сами мы бессильны отвратить этот соблазн.
Дон Гонсало: Кару осуществляют люди, а потом уж, если она оказывается полезной, её называют «Божией».
1-й севильянец: И все-таки, надо убедить короля в необходимости изгнания Дон Жуана. Пожизненно.
Дон Гонсало: Король готов нас поддержать при условии, что Дон Жуан будет пойман с поличным на месте преступления. И жертва подтвердит факт насильственного совращения.
2-й севильянец: А не получится так, что наши девицы начнут бегать к нему через границу?
3-й севильянец: Ради Бога! Это уже не в Испании.
4-й севильянец: Поймать Дон Жуана не так-то просто. Вчерашняя история с герцогом внушает мне страх. Как бы самому не оказаться в положении Хорхе.
Дон Гонсало: Послушайте, у меня - идея!
Все: Силенциум!
Дон Гонсало: А что, если мы устроим ему ловушку в моём доме?
1-й севильянец: В вашем доме? Интересно... А кто же будет Дон Жуану приманкой?
Дон Гонсало: Пожалуйста, не перебивайте. Дон Жуану подсылается записка, в которой его зовёт на свидание моя дочь - донья Анна. Мы все прячемся здесь у меня и, когда он является, донья Анна зовет на помощь. Мы хватаем его и сдаём королю.
2-й севильянец: Он поймёт, что всё подстроено.
Дон Гонсало: Вы не знаете Дон Жуана. Чтобы соблазнить девицу, он ни перед чем не постоит. Уверяю вас!
3-й севильянец: Извините, командор, а вдруг ваша дочь не позовёт нас на помощь?
Дон Гонсало: Но мы-то будем рядом. Лично я всегда слышу, что происходит в комнате моей дочери. В крайнем случае, сам выйду со шпагой защитить её честь.
2-й севильянец: Какая смелость! Имея одну дочь так рисковать. У меня две племянницы, но я никак не могу убедить их, что Дон Жуан - чудовище.
4-й севильянец: Мне кажется, лучше командора мы ничего не придумаем. Я готов участвовать.
Все: И мы!
Дон Гонсало: Тогда до встречи, сеньоры. Я должен подготовиться.
(Севильянцы уходят).
Дон Гонсало (один): Господи, помоги! Когда-то мне не удалось отомстить за бегство моей супруги с отцом Дон Жуана. Может быть, ты теперь мне поможешь воздать его отпрыску-дьяволёнку? И я уничтожу род Дон Жуанов.
(Звонит).
Явление второе.
Дон Гонсало и Донья Анна, входящая с книгой в руках.
Дон Гонсало: Моя единственная дочь, как ты себя чувствуешь?
Донья Анна: Благословение Богу, хорошо, отец.
Дон Гонсало: Хотела бы моя дочь прославиться на всю Испанию?
Донья Анна: Каким образом, отец? Религия учит нас скромности.
Дон Гонсало: Верно, дочь моя. Но религия делает кого-то святыми, а кого-то исчадиями сатаны. Готова ли ты устоять перед дьяволом?
Донья Анна: Всё в воле Божией. Я буду стремиться устоять.
Дон Гонсало: Тогда тебе Бог посылает испытание. Садись и пиши
письмо.
Донья Анна: Я вся дрожу. Что вы задумали, отец? (Берет бумагу и перо).
Дон Гонсало: Сейчас узнаешь. Пиши!.. «Завтра, когда взойдёт луна, я буду вас ждать в своём доме. Мой человек подскажет вам, как пройти, если вы дадите согласие. Подпись Донья Анна». Написала?
Донья Анна: Это письмо скомпрометирует нас. Вы рискуете своей честью, а моей тем более.
Дон Гонсало: И врата ада не одолеют нас. Ничего не бойся! Письмо будет прочтено из рук моего человека, после чего немедленно уничтожено.
Донья Анна: Но кто этот Искуситель?
Дон Гонсало: Самое большое зло Испании и мой кровный враг.
Донья Анна: Тогда зачем вы допускаете его в свой дом?
Дон Гонсало: Только затем, чтобы совершить кару. За это в веках имя твоё будет прославлено, как воплощение Добродетели и Целомудрия.
Донья Анна: Но что я должна с ним делать?
Дон Гонсало: Пленить! Вызвать в нём невольное желание тебя обнять или поцеловать. Естественно, ты при этом вскрикиваешь, и я тут же с несколькими свидетелями арестовываю его и веду к королю. Поняла?
Донья Анна: А если ничего этого он себе не позволит?
Дон Гонсало: Абсолютно исключено! Я буду следить за вами и, если этот проходимец попытается от тебя бежать, как трус, всё равно кричи. Мои люди и я расставят ему такие ловушки, что он безнаказанно не уйдёт.
Донья Анна: Мне страшно, отец. Ведь это грех соблазнять. К тому же я видела сегодня странный сон.
Дон Гонсало: Сон? И что же ты видела?
Донья Анна: Будто какие-то люди в масках с рогами пытаются лепить из вас монумент, а я почему-то всё время им мешаю.
Дон Гонсало: Лепят монумент из меня? Да ведь это же замечательно! Значит, вся добродетельная Испания нас восславит в веках как мстителей за поруганную невинность.
Донья Анна: Но хоть имя его назовите. Я буду делать всё, как вы пожелаете.
Дон Гонсало: Имя ему Дон Жуан.
Донья Анна: А! Я, кажется, его тоже видела во сне? Да-да. Он, по-моему, стоял на коленях и молился, а я всё время плакала.
Дон Гонсало: Ага! Ему ещё придётся склониться перед твоей добродетелью и молить о прощении. Дерзай, дочь моя!
Донья Анна: Я покоряюсь вашей воле, отец. И буду молиться за нас обоих. Не знаю, в чём виноват перед вами Дон Жуан, но мне страшно.
Дон Гонсало: Ступай! Пусть молитвы укрепят твой дух перед подвигом. А я пока отправлю твоё письмо.
(Оба расходятся).
Явление третье.
Перед домом Дон Жуана Серхио, оруженосец рыцаря, с бутылкой, навеселе, рассуждает в одиночестве.
Серхио: После встречи со своим дядюшкой Дон Педро у моего хозяина, кажется, начался сухой запой. Не выношу, когда он уединяется и начинает что-то писать. Глаза блуждают, губы шепчут, смотрит на тебя - не видит, говоришь - не слышит, ест машинально, по ночам, как приведение бродит... Грехи что ли свои записывает? Всё шиворот-навыворот! Потом вдруг ни с того, ни с сего требует лошадей, и мы мчимся невесть куда. Оказывается к новой возлюбленной! Где? Когда? В каких снах он её встретил? - Не представляю... И что в нём такого необыкновенного? Ведь всё как у всех. Ну, ничего выдающегося... Не больше, не толще. Ни рук не вяжет, ни снадобий не подкладывает. А сеньориты, все как одна, с ума сходят. Точно очаровывает. Может и вправду Дьявол? А вот у меня (отпивает из бутылки) всё пошло вверх тормашками, как подсунул мне сеньор эту Жуаниту. Ну, ничего с собой поделать не могу. К другим красоткам совсем вкус потерял. (Заметив кого-то). Фу, ты, нечистая сила! Опять кто-то идёт сюда. Ой-ой-ой! Нет, чтобы Жуаните заглянуть, всё какие-то чучела с того света являются. (Входит Севильянец «не от мира сего»). Так и хочется этакое привидение спросить (изображает): «Простите, уважаемый, я что-то неважно себя чувствую. Не могли бы вы меня проводить до ближайшего борделя?» Брррр! От его вида всё спиртное внутри скисло. Пойду от греха подальше.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


