Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

дополнительного профессионального образования

«Высшие курсы иностранных языков (Центр)

Министерства экономического развития

Российской Федерации

Локальный нормативный акт

Требования федеральной государственной бюджетной организации дополнительного профессионального образования «Высшие курсы иностранных языков (Центр) Министерства экономического развития Российской Федерации» к минимуму содержания дополнительной профессиональной программы и уровню повышения квалификации и профессиональной переподготовки по иностранному языку государственных гражданских служащих и других категорий граждан

Российской Федерации

Москва

2016 г.

Рассмотрен и одобрен

Советом Курсов

Секретарь Совета Курсов

____________

«______»_____________20___г.

Разработан

Директором ВКИЯ (Центр)

Минэкономразвития России

______________

«____»________________20___ г.

Локальный нормативный акт

Требования федеральной государственной бюджетной организации дополнительного профессионального образования «Высшие курсы иностранных языков (Центр) Министерства экономического развития Российской Федерации» к минимуму содержания дополнительной профессиональной программы и уровню повышения квалификации и профессиональной переподготовки по иностранному языку государственных гражданских служащих и других категорий граждан

Российской Федерации

Москва, 2016 г.

Требования федеральной государственной бюджетной организации дополнительного профессионального образования «Высшие курсы иностранных языков (Центр) Министерства экономического развития Российской Федерации» к минимуму содержания дополнительной профессиональной программы и уровню повышения квалификации и профессиональной переподготовки по иностранному языку государственных гражданских служащих и других категорий граждан

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Российской Федерации

1.  Требования федеральной государственной бюджетной организации дополнительного профессионального образования «Высшие курсы иностранных языков (Центр) Министерства экономического развития Российской Федерации» (далее – ВКИЯ (Центр)) к минимуму содержания дополнительной профессиональной программы и уровню повышения квалификации и профессиональной переподготовки государственных гражданских служащих и других категорий граждан Российской Федерации (далее – слушателей) по направлению общего и профессионально-ориентированного иностранного языка (далее требования) представляют собой совокупность требований, обязательных при реализации ВКИЯ (Центр) дополнительных профессиональных программ в сфере обучения иностранным языкам и непрерывного языкового образования слушателей.

2.  ВКИЯ (Центр) самостоятельно устанавливают требования к реализации профессиональных программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки.

3.  Требования разработаны в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 г. «Об образовании в Российской Федерации», федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки 035800 «Фундаментальная и прикладная лингвистика», со статьей 62 Федерального закона Российской Федерации от 27 июля 2004 г. 3 о государственной гражданской службе Российской Федерации и Постановлением Правительства Российской Федерации от 01.01.01 г. № 000 «Об утверждении государственных требований к профессиональной переподготовке, повышению квалификации и стажировке государственных гражданских служащих Российской Федерации».

4.  Требования разработаны с целью обеспечения формирования и совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции государственных гражданских служащих и других категорий граждан в соответствии с основными направлениями развития образования и современными запросами инновационной экономики.

5.  Требования устанавливают минимум содержания и тематики Программы с учетом основных направлений развития образования, актуальности повышения квалификации и профессиональной переподготовки по иностранному языку слушателей по приоритетным направлениям социальной, экономической, внешнеторговой, общественно-политической и внешнеэкономической деятельности страны, формирования и совершенствования иноязычных коммуникативных компетенций, умений и знаний в области иностранного языка, современных педагогических технологий, инновационной деятельности в обучении иностранному языку.

6.  Требования к повышению квалификации слушателей устанавливают, что повышение квалификации осуществляется в целях:

- непрерывного профессионального развития слушателей (в течение всей их трудовой деятельности и определяется работодателем по мере необходимости, но не реже одного раза в 3 года).

7.  Требования к профессиональной переподготовке слушателей устанавливают, что профессиональная переподготовка осуществляется в целях:

- непрерывного образования слушателей (длительное обучение по учебным

программам) и комплексного обновления знаний иностранного языка.

8. Требования к стажировке слушателей устанавливают, что стажировка осуществляется в целях:

- закрепления теоретических знаний, полученных слушателями при освоении программ профессиональной переподготовки или повышения квалификации по иностранному языку;

- приобретения практических навыков и умений для эффективного использования иностранного языка при исполнении слушателям своих профессиональных обязанностей;

- стажировки слушателей ВКИЯ (Центр) рассматриваются как самостоятельный, так и факультативный вид обучения.

Стажировка как самостоятельный вид обучения проводится за счет слушателей в образовательных учреждениях страны изучаемого языка по программе стажировки, разработанной ВКИЯ (Центр).

Стажировка как факультативный вид обучения проводятся ВКИЯ (Центр) в соответствии с профессиональной деятельностью слушателя во время его деловой командировки по программе стажировки, разработанной ВКИЯ (Центр).

9.  Требования к I разделу «Содержание дополнительных профессиональных программ» устанавливают, что программы разрабатываются, принимаются и реализуются организацией самостоятельно. Программы строятся по модульному принципу, и в них представлены темы, раскрывающие цель, задачи, структуру и основные понятия предмета, современные тенденции в его развитии, а также включают в себя следующие учебно-методические документы:

- саму учебную программу;

- программу стажировки;* (Приложение 1)

- учебный план;

- учебно-тематический план;

- другие материалы (см. Папка «Нормативные локальные документы. Раздел номенклатура дел отделения ВКИЯ (Центр)».

ВКИЯ (Центр) обновляют и перерабатывают программы повышения квалификации и профессиональной переподготовки по мере необходимости и с учётом изменений в иностранном языке, развития культуры, внешнеэкономических проблем, социальной сферы и современных педагогических технологий.

______________________________

* Программа стажировки (Приложение 1 – папка «Стажировка слушателей») прилагается к программам профессиональной переподготовки свыше 1000 часов.

10.  Требования к II разделу¹ «Область применения» устанавливают:

- категорию слушателей (- государственные гражданские служащие и другие категории граждан Российской Федерации);

- требования к уровню подготовки слушателей, на обучение которых рассчитана программа (программа рассчитана для обучения лиц, имеющих и/или получающих среднее (полное) общее, среднее профессиональное образование различного профиля или высшее профессиональное образование, но не имеющих профессиональной подготовки в области иностранного языка, для их квалифицированного участия в сферах, требующих его использования);

- сферу применения слушателями полученных профессиональных компетенций,

умений и знаний (в сфере социальной, экономической, внешнеполитической, внешнеэкономической и других областях, требующих использования иностранного

языка, в том числе для работы с иностранными партнерами в России, в загранаппаратах России за рубежом, а также для работы в качестве переводчика в своей профессии).

11.  Требования к III разделу «Предметная область» определяют изучение: общего, профессионально-ориентированного (делового), общего и профессионально-ориентированного (делового) иностранного языка.

12. Требования к IV разделу «Структура профессиональных программ, реализуемых на ВКИЯ (Центр).»

Профессиональные программы ВКИЯ (Центр) предусматривают изучение следующих учебных циклов:

1.  Общеязыковой цикл.:

Базовая часть (обязательная):

- Изучение общеязыкового, лексического и грамматического материала;

- Изучение 4 видов речевой деятельности: чтение (в том числе, учебный текст), письмо, устная речь, аудирование.

______________________

¹ Здесь и далее «под разделом» понимается раздел программы профессиональной переподготовки или программы повышения квалификации

2. Профессиональный цикл:

Модули:

- Общий язык с тематикой:

● социально-бытовой;

● социально-общественной.

- Язык средств массовой информации (СМИ) с тематикой:

● внутриполитической;

● внешнеполитической;

● социально-экономической.

- Профильно-ориентированный язык с тематикой:

● деловой;

● внешнеэкономической;

● экономической.

- Культурология (страноведение) с тематикой:

● государственно-политическое устройство стран изучаемого языка с государственными и национальными праздниками, их культура, быт, традиции;

межкультурные связи, музеи, выставки;

● межнациональные отношения.

- Межкультурная коммуникация с тематикой:

● межкультурная коммуникация в сфере бизнеса;

● соцокультурные особенности ведения переговоров;

деловой этикет в разных странах.

13. Требования к V разделу «Характеристика подготовки по программе» устанавливают:

1. Формы обучения (с частичным отрывом от работы, без отрыва от работы).

2. Нормативный срок освоения программы (продолжительность обучения):

2.1. Для повышения квалификации устанавливаются следующие нормативные сроки освоения программ:

а) краткосрочное повышение квалификации (тематическое обучение) объёмом от 18 до 72 часов. Осуществляется в целях освоения актуальных изменений в области иностранного языка;

б) повышения квалификации (длительное обучение) объёмом от 73 до 144 часов. Осуществляется в целях обновления знаний иностранного языка и совершенствования знаний, умений, навыков для их использования в своей профессиональной деятельности.

2.2. Для профессиональной переподготовки устанавливаются длительные сроки освоения программ:

а) профессиональная переподготовка объёмом свыше 500 часов (программа профессиональной переподготовки 800 часов для индивидуального обучения). Осуществляется в целях комплексного обновления знаний иностранного языка, приобретения практических навыков и умений для эффективного использования иностранного языка для самостоятельного решения соответствующих профессиональных и других задач.

б) профессиональная переподготовка объёмом свыше 1000 часов (программа профессиональной переподготовки 1200 часов).

Осуществляется в целях приобретения новых дополнительных знаний, умений, навыков по иностранному языку для выполнения нового вида профессиональной деятельности.

3. Режим занятий (количество часов в неделю в зависимости от программы).

3.1. Для программ повышения квалификации устанавливается следующий объем учебной нагрузки:

а) для освоения программы повышения квалификации от 18 до 72 аудиторных часов максимальный объем учебной нагрузки слушателей должен составлять не менее 9 часов в неделю, включая все виды аудиторной, внеаудиторной и самостоятельной работы;

б) для освоения программы повышения квалификации от 73 до 144 аудиторных часов максимальный объем учебной нагрузки слушателей должен составлять не менее 12 часов в неделю, включая все виды аудиторной, внеаудиторной и самостоятельной работы.

3.2. Для программ профессиональной переподготовки максимальный объем учебной нагрузки слушателей должен составлять не менее 22 часов в неделю, включая все виды аудиторной, внеаудиторной и самостоятельной учебной работы слушателей. Внеаудиторная работа не должна составлять более 10-30% от всего объема учебной работы, в зависимости от индивидуальных особенностей контингента.

Объем времени, отведенный на самостоятельную работу, составляет до 10-45% объема времени, отведенного на реализацию программы, но время, отведенное на эту работу может быть увеличено в зависимости от вида и цели программы.

14. Требования к VI разделу «Оценка качества освоения программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки» устанавливают обеспечение ВКИЯ (Центр):

- гарантии качества программ и используемых методик;

- эффективного использования современных образовательных технологий;

- оценки качества освоения программ с использованием разных форм контроля успеваемости слушателей;

- компетентности преподавателей, которые должны иметь высшее профессиональное образование, соответствующее профилю преподаваемого иностранного языка.

15. Требования к VII разделу «Контрольно-оценочные нормативы» устанавливают необходимость представления процедур, раскрывающих оценку результатов обучения, т. е. оценку уровня знаний, умений и компетенций выпускников, а также системы непрерывного и всестороннего контроля знаний иностранного языка слушателей по программе повышения квалификации и программам профессиональной переподготовки. Конкретные формы и виды контроля знаний по каждому уровню, разделу и аспекту иностранного языка разработаны ВКИЯ (Центр) самостоятельно и доводятся до сведения слушателей до начала обучения.

15.1. Итоговая аттестация осуществляется после изучения модулей программы в объеме, предусмотренном для обязательных теоретических и практических занятий, посредством проведения различных форм контроля, которые должны выявить компетенции слушателей в соответствии с содержанием Программ.

15.2. Целью итоговой аттестации является установление уровня подготовки слушателя к выполнению соответствующих профессиональных задач на иностранном языке, в том числе для работы в качестве переводчика в своей профессии.

16. Требования к VIII разделу «Требования, предъявляемые к выпускнику» определяют уровень подготовки лиц, успешно освоивших Программу, а также перечень профессиональных компетенций, знаний, умений и навыков слушателей по результатам освоения программы.

В программах профессиональной переподготовки требования к слушателям предъявляются по окончании каждого семестра.

Требования к результатам освоения Программы формулируются в терминах «знать», «уметь», «владеть» в виде компетенций, которые трактуются как готовность и (или) способность к осуществлению коммуникативной деятельности на иностранном языке.

16.1. Лица, успешно освоившие программу, должны знать:

Языковой материал:

лексические единицы в соответствии с требованиями Программы, фоновую и безэквивалентную лексику, идиоматические выражения, экспрессивно-выразительную и оценочную лексику, единицы речевого этикета, в том числе профильно-ориентированные;

глагольные формы изучаемого языка, средства и способы выражения модальности, условия, предположения, причины и следствия, побуждения к деятельности;

лингвострановедческую и страноведческую информацию, расширенную за счет новой тематики СМИ и потребностей профессионального профиля, а также проблематику речевого общения с учетом социально-экономического профиля;

предметную информацию о социокультурных правилах вежливого поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и профессиональной сфер общения;

информацию о культурном наследии, условиях жизни различных слоев общества, ценностных ориентирах, социокультурных особенностях современного общества страны изучаемого языка.

16.2. Лица, успешно освоившие программу, должны уметь:

Говорение: вести диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями, этикетный диалог в ситуациях официального и неофициального общения в бытовой, социокультурной и профессионально-ориентированных сферах;

строить аргументированное, логичное и воздействующее на собеседника высказывание;

рассуждать в рамках изученной тематики проблематику прочитанных/прослушанных текстов, излагать факты, отделяя факты от мнений, делать сообщения, в том числе по тематике профессиональной направленности;

создавать словесный социокультурный портрет России и стран изучаемого языка на основе разнообразной страноведческой и культуроведческой информации;

участвовать в разговоре, беседе в ситуациях повседневного общения, обмениваясь информацией, уточняя ее и обращаясь за разъяснением;

подробно (детализировано) представлять сообщения, доклады, аргументированную точку зрения, выводы о социокультурных реалиях и экономических событиях в странах изучаемого языка и в России;

участвовать в полилоге, в том числе в форме официальной и неофициальной дискуссии с соблюдением речевых норм и поведения, принятых в странах изучаемого языка: запрашивать и обмениваться информацией, возражать, расспрашивать собеседника, уточняя его мнение, высказывать и отстаивать своё мнение, брать на себя инициативу в разговоре, вносить пояснения - дополнения к обсуждаемому, прочитанному, увиденному;

уметь представлять и обсуждать экономические реалии российской действительности на иностранном языке.

Аудирование:

понимать относительно полно общий смысл высказывания на иностранном языке в различных ситуациях общения;

воспринимать на слух с различной степенью полноты и точности высказывания носителей языка в процессе профессионально-ориентированного общения;

понимать основное содержание аутентичных аудио - и видеотекстов познавательного характера, выборочно извлекать из них информацию профессиональной направленности;

понимать содержание аутентичных аудио - и видеотекстов различных функциональных стилей;

извлекать из аудио - и видеотекстов необходимую интересующую информацию с целью применения ее в профессиональной деятельности

обобщать содержащуюся в аудио медиатекстах фактическую и оценочную информацию, определяя свое отношение к ней.

Чтение:

читать аутентичные тексты различных функциональных стилей (публицистические, художественные, прагматические тексты социально-экономической направленности, используя различные технологии чтения в зависимости от коммуникативной задачи:

·  ознакомительное чтение: с целью понимания основного содержания сообщений социально-экономической направленности и других публикаций профессионального характера;

·  изучающее чтение: с целью полного понимания прагматических текстов экономического характера;

·  просмотровое/поисковое чтение: с целью извлечения необходимых искомых сведений из текстов и статей информационно-справочного характера;

Письмо:

составлять документы делового профиля в соответствии со стандартами деловой переписки, принятыми в странах изучаемого языка

кратко записывать основное содержание беседы или переговоров, вести протокол совещания.

16.3. Лица, успешно освоившие Программу, должны владеть следующими профессиональными компетенциями:

- речевая компетенция – способность функционального использования изучаемого языка, как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение), в том числе ориентированные на выбранный профиль, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом специфики ситуации общения;

- языковая компетенция – способность овладеть новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, отобранными для выборочного профиля, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях; способность систематизировать языковые знания, полученные в процессе обучения, а также увеличивать объем знаний за счет информации профильно-ориентированного характера, в частности, терминологии;

- социокультурная компетенция – расширение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения, умение правильно понимать и интерпретировать лингвокультурологические факты;

- компенсаторная компетенция – способность выходить из положения в условиях дефицита языковых средств в процессе иноязычного общения, в том числе и в профильно-ориентированных ситуациях общения;

- учебно-познавательная компетенция – способность использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования, прежде всего, в рамках выбранного профиля.

17. Требования к VIII разделу «Документы установленного образца» устанавливают, что по окончанию соответствующей Программы лица, освоившие ее и успешно прошедшие итоговый экзамен или итоговую аттестацию, получают документ установленного образца о дополнительном профессиональном образовании.

В зависимости от программы выдаются следующие документы:

- удостоверение о повышении квалификации в объёме от 18 до 144 часов выдаётся слушателям, успешно освоившим соответствующую программу повышения квалификации и прошедшим итоговый экзамен;

- диплом о профессиональной переподготовке с удостоверением права на ведение профессиональной деятельности в сфере, требующей использования иностранного языка, выдаётся слушателям, успешно освоившим программы профессиональной переподготовки в объеме 800 и 1200 часов и прошедшим итоговую аттестацию.

18. Модули программ²:

18.1. Модуль моноуровневого обучения иностранному языку.

По программам повышения квалификации обучение является моноуровневым и подразделяется только на модули – уроки.

18.2.  Модуль многоуровневого обучения иностранному языку.

По программам профессиональной переподготовки обучение является многоуровневым и предполагает начальный, средний и продвинутый уровни обучения. Каждый уровень рассматривается как модуль.

Модуль – уровень, в свою очередь, подразделяется на модули – семестры, последние – на модули – уроки.

Каждый модуль по всем программам обучения разрабатывается в контексте непрерывного образования с учетом того, что владение иностранным языком для слушателей является неотъемлемой частью их профессиональной деятельности.

_____________________

² Допускается увеличение количества модулей в соответствии с целевой направленностью программы, категорией контингента слушателей.

Обучение иностранному языку по каждому модулю направлено на комплексное развитие коммуникативной, информационной, социокультурной и профессиональной компетенций слушателей для решения задач в различных областях их деятельности.