в) в будущем времени пассива переводится соответственно «будет». Diese Frage wird

in der Versammlung besprochen werden. — Этот вопрос будет обсуждаться на

собрании.

Инфинитив актива

Употребление

Примеры

1. Подлежащее в предложении (с частицей zu или без нее, в за­висимости от порядка слов в предложении).

Lernen ist mein groβter Wunsch. — Учиться — мое самое большое желание.

2. Форма будущего времени (фу-турум) с вспомогательным гла­голом werden (без частицы zu).

Mein groBter Wunsch ist zu lernen. Мое самое большое желание — учиться.

3. Неизменяемая часть, сложного сказуемого в сочетании с мо­дальными глаголами и глаго­лом werden (без частицы zu).

Переводится на русский язык фор­мой будущего времени вместе с глаголом werden: Ich werde meinen Urlaub auf der Krim ver-bringen.— Я проведу свой отпуск в Крыму.

4. С глаголами gehen, fahren, laufen, kommen, schicken, finden,

machen в качестве обстоятель­ства (без частицы zu).

Ich will an der Fachschule studie-ren. — Я хочу учиться в техни­куме.

5. С глаголами lehren, lernen, helfen в качестве дополнения (без частицы zu).

Er begann diese Arbeit schon vor ein Paar Tagen zu machen. — Он начал делать эту работу уже не­сколько дней назад. Wir lernen deutsch lesen und schreiben. — Мы учимся читать и писать по-немецки.

6. С глаголами sehen, hören, fühlen (без частицы zu).

Переводится личной формой гла­гола придаточного предложе­ния, которое начинается сою­зом «как» (или «что»). Прямое дополнение переводится име­нительным падежом.

Ich sehe den Knaben im Garten spielen. — Я вижу, как (что) маль­чик играет в саду.

7. Неизменяемая часть сказуемого в сочетании с другим глаголом в личной форме (с частицей zu).

Endlich hatte es aufgehört zu regnen, und wir konnten unser Versteck verlassen. Наконец перестал ид­ти дождь, и мы смогли покинуть наше убежище.

8. После некоторых существи­тельных, имеющих абстракт­ное значение (с частицей zu).

Ich habe heute keine Lust, ins Kino zu gehen. — У меня нет сегодня настроения идти в кино.

9. В сочетании с глаголом haben (с частицей zu).

Имеет значение долженствова­ния, все предложение носит ак­тивный характер. Wir haben alle Möglichkeiten, im Fernstudium zu studieren. — Мы имеем все возможности учиться заочно.

Er hat diese Arbeit morgen zu schrei­ben. — Он должен написать эту работу завтра.

10. В сочетании с глаголом sein (с частицей zu).

Имеет значение долженствова­ния или возможности. Все пред­ложение носит пассивный ха­рактер.

Diese Arbeit ist morgen zu erfüllen. — Эта работа должна (может быть) выполнена завтра.

11. Инфинитивные обороты um... zu, ohne... zu, statt (anstatt) ... zu

Um diesen Text zu übersetzen, brau-che ich das Wörterbuch. — Что­бы перевести этот текст, мне нужен словарь.

Sie gingen schnell weiter, ohne mit-einander zu sprechen. — Они быстро шли дальше, не разго­варивая друг с другом.

Anstatt zu arbeiten, unterhielten sie sich. — Вместо того, чтобы ра­ботать, они разговаривали.

Наречие

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Степени сравнения наречий

Положительная

schön красиво

fest прочно

stark сильно

hoch высоко

nah близко

Сравнительная

schöner красивее

fester прочнее

stärker сильнее

höher выше

näher ближе

Превосходная

am schönsten красивее

всего am festesten прочнее

всего am stärksten сильнее

всего am höchsten выше

всего am nächsten ближе всего

Наречия gut, bald, gern, wohl и числительные-наречия viel и wenig образуют степени сравнения с разными корнями;

gut хорошо

bald вскоре

gern охотно

viel много

wenig мало

besser лучше

eher раньше

lieber охотнее

mehr больше

minder меньше

am besten лучше всего

am ehersten раньше всего

am liebsten охотнее всего

am meisten больше всего

am mindersten меньше всего

Вариант I.

I. Глагол, данный в скобках, поставьте в соответствующем лице и числе Präsens. Предложения переведите на русский язык. (Для выполнения упражнения проработайте следующий грамматический материал: спряжение в Präsens слабых, сильных, вспомогательных, а также возвратных глаголов и глаголов с отделяемыми приставками).

1.  Ich … jetzt Urlaub (haben).

2.  Er … Fernstudent (sein).

3.  Er … immer früh … (aufstehen).

4.  Wir … im Kulturhaus um 9 Uhr (sich versammeln).

5.  Du … ein Gedicht (vorlesen).

II. В следующих предложениях поставьте глаголы сначала в Präteritum, а затем в Futurum. Предложения напишите дважды. Переведите их.

1.  Dieser Student … zur Prüfung … (sich vorbereiten).

2.  Die Prüfung … um 10 Uhr (beginnen).

3.  Am Sonntag … wir den Klub (besuchen).

4.  Unsere Studenten … für Sport (sich interessieren).

III. а/ Напишите следующие числительные словами по-немецки: 37,84,529, 6019.

б/ Напишите дату буквами, повторив предварительно образование порядковых числительных.

1.  Meine Schwester ist am 10. März geboren.

2.  Mein Bruder ist am 30. Januar geboren.

3.  Heute haben wir den 3. September.

IV. Перепишите предложения и переведите их на русский язык.

1.  Diese Aufführung ist sehr interessant, jene aber war noch interessanter.

2.  Der erste Teil des “Faust“ von Goethe ist dem Leser besser bekannt als der zweite.

3.  Dieser neue Spielfilm ist kein Farbfilm.

4.  Heute Abend werden wir ins Kino gehen.

5.  Die Studenten haben heute keine Versammlung.

V. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них подлежащее одной чертой, сказуемое – двумя чертами. Определите порядок слов. Предложения переведите на русский язык.

1.  Mein Freund studiert jetzt in Moskau.

2.  Am Abend arbeiten viele Studenten im Lesesaal.

3.  Nach den Prüfungen haben die Studenten Ferien.

VI. Переведите данные повествовательные предложения в вопросительные предложения без вопросительного слова.

1.  Die Studenten haben täglich eine oder zwei Vorlesungen.

2.  1934 emigrierte Bredel in die Tschechoslowakei.

VII. К выделенным словам задайте вопросы, образуйте при этом вопросительные предложения с вопросительным словом. Предложения и вопросы переведите на русский язык.

1. Am Nachmittag arbeiten die Studenten in der Bibliothek.

/Все три вопроса. Обратите внимание на то, что местоимение war сочетается с глаголом в единственном числе/.

2. Im Winter fährt er zu seinen Eltern.

VIII. Прочитайте и устно переведите текст с 1 по 8 абзац включительно. Письменно переведите 1,3,4 абзацы текста.

Goethe

1) Der große deutsche Dichter Johann Wolfgang von Goethe wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main geboren. Er hatte eine glückliche Kindheit. Nach seiner Schulzeit konnte er ein sorgenloses Studium in Leipzig beginnen.

2) Während dieser Leipziger Jahre entstanden Goethes arte Werke. Einige Jahre später begann er die Arbeit am “Faust“, an dem er während seines ganzen Lebens immer wieder arbeitete und den er erst kurz vor seinem Tode beendete. In dieser grüßen Dichtung wird die Emanzipation des Bürgertums gegenüber der feudalen Klasse dargestellt.

3) Im Jahre 1775 kam Goethe nach Weimar, wurde der Freund des Herzogs und widmete sich in den ersten Jahren vor allem Regierungsgeschäften. Aber die Reformpläne des Ministers Goethe scheiterten am Widerstand des Hofes. Deshalb sehnte sich Goethe nach Unabhängigkeit und neuen Eindrucken, die er in der kleinen Hauptstadt eines deutschen Feudalstaates nicht finden konnte. Er verließ Weimar und lebte zwei Jahre in Italien.

4) 1788 kehrte Goethe nach Weimar zurück. 44 Lebensjahre, Jahre großen dichterischen Schaffens und großer Erfolge, lagen noch vor dem Dichter. In dieser: Zeit entstanden Gedichte, Balladen, Dramen und Romane. Vieles wurde weltbekannt.

5) Das riesige dichterische Werk Goethes konnte entstehen, weil der Dichter aus der Fülle seiner eigenen Erlebnisse schöpfte und auf der Seite des Fortschritts stand.

6) Man muss noch auf Goethes Studien auf naturwissenschaftlichem Gebiet hinweisen. Wir verdanken ihm z. B. einige Arbeiten auf dem Gebiet der Botanik, der Geologie und der Anatomie.

7) Eine lebenslange Freundschaft verband Goethe mit Friedrich Schiller, der seit 1799 bis zu seinem Tode in Weimar lebte.

8) Am 22. März 1832 starb Goethe, der große Vertreter der Dichtung des deutschen Bürgertums.

Пояснения к тексту:

1. Immer wieder – всё снова и снова (постоянно)

2. Regierungsgeschäften – правительственные дела

3. die Reformpläne – планы проведения реформы

4. das riesige dichterische Werk Goethes – величайшие поэтические творения Гёте.

5. … weil der Dichter aus der Fülle seiner eigenen Erlebnisse schöpfte … - потому что поэт черпал материал из своего богатого жизненного опыта.

IX. Ответьте письменно по-немецки на вопросы:

1.  Was war Goethe?

2.  Wenn und wo wurde er geboren?

3.  Wenn entstanden Goethes erste Werke?

4.  Wie lange arbeitete Goethe am “Faust“?

5.  Was wird in diesem Werk dargestellt?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6

Основные порталы (построено редакторами)

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством