Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Ведение пациентов в домашних условиях

Во время пандемии для очень большого числа пациентов, обращающихся в медицинские учреждения, потребуется лечение в домашних условиях.

Заболевшим без тяжелых симптомов необходимо настоятельно рекомендовать (с помощью медико-санитарных сообщений) оставаться дома, соблюдать «респираторный этикет» (закрывать салфеткой рот и нос при кашле и чихании или кашлять/чихать в рукав) и гигиену рук, а также, по возможности, ограничивать тесные контакты (в пределах примерно 1 м) с другими людьми.

Изолирование больных людей в стесненных домашних условиях может быть невозможным. Тем не менее, необходимо настоятельно рекомендовать ограничение контактов по мере возможностей.

Надлежащее наблюдение за больным человеком в домашних условиях должен обеспечивать, предпочтительно, только один человек с целью ограничения потенциального заражения.

Пациентов и лиц, осуществляющих уход за ними, следует обучить использованию и утилизации масок в течение инфекционного периода пациента, при наличии соответствующих запасов. В условиях ограниченных запасов более важно, чтобы в домашних условиях маску надевал пациент, а не человек, ухаживающий за ним. Нет необходимости носить маску весь день, ее следует надевать только при ожидающемся тесном контакте (в пределах примерно 1 м) с человеком, осуществляющим уход, или другими людьми. Маски, мокрые от выделений, необходимо безопасно утилизировать. При отсутствии масок можно использовать плотно прилегающие к лицу шарфы или маски многократного пользования из ткани, закрывающие рот и нос. Их необходимо менять, как только они становятся мокрыми, и стирать в воде с мылом.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

При наличии достаточного количества масок лица, осуществляющие уход, также должны использовать их с тем, чтобы закрывать рот и нос при тесных контактах с больными людьми.

После контакта с пациентом человек, осуществляющий уход за ним, должен всегда мыть руки.

Лицам, осуществляющим уход, необходимо оказать общую поддержку и дать советы в отношении использования антипиретиков (следует избегать использования ацетилсалициловой кислоты среди детей), обильного питья, питания и постельного режима.

Необходимо предоставить инструкции по использованию антибиотиков (при необходимости) от бактериальных осложнений гриппа в случае их назначения.

Выздоровевшие люди не являются более заразными и могут считаться не восприимчивыми к болезни (обычно через 2-3 недели после появления симптомов болезни).

Всем членам семьи необходимо настоятельно рекомендовать соблюдать надлежащий «респираторный этикет» и гигиену рук.

Держать окна открытыми и обеспечивать проветривание помещений.

Поверхности в домах необходимо регулярно мыть водой с мылом или дезинфицирующим средством.

Обращение в медицинские учреждения

·  В большинстве случаев заболевания уход за больными людьми можно осуществлять в домашних условиях с помощью простого поддерживающего ухода, описанного выше.

·  Однако в случае ухудшения состояния или появления тяжелых симптомов пациентам может потребоваться обращение/госпитализация в медицинское учреждение (поликлинику, стационар).

·  Эти симптомы могут включать слабость/неспособность встать с постели, сонливость, бессознательное состояние, судороги, крайне затрудненное дыхание или дыхательную недостаточность, неспособность пить жидкости и дегидратацию, высокую температуру.

Профилактика и инфекционный контроль в медицинских учреждениях при оказании помощи пациентам с подтвержденным или подозреваемым гриппом A(H1N1)/09

В настоящее время перед медицинскими учреждениями стоит задача оказания помощи пациентам, инфицированным гриппом A(H1N1). Для минимизации передачи инфекции работникам здравоохранения, пациентам и посетителям крайне важно, чтобы работники здравоохранения соблюдали надлежащие меры предосторожности в области инфекционного контроля во время ухода за пациентами с гриппоподобными симптомами, особенно в районах, пораженных вспышками гриппа А/Н1N1/09.

Передача вируса гриппа А/Н1N1/09 от человека человеку происходит, главным образом, воздушно-капельным путем. Поэтому, меры предосторожности в области инфекционного контроля по отношению к пациентам с подозреваемым или подтвержденным гриппом А/Н1N1/09 и к пациентам с гриппоподобными симптомами должны быть направлены, в первую очередь, на борьбу против распространения капель из дыхательных путей[31-33]:

·  использовать медицинскую или хирургическую маску;

·  придавать особое значение гигиене рук;

·  обеспечивать помещения и средства для гигиены рук.

·  использовать халат и чистые перчатки.

НЕ ЗАБЫВАТЬ О ГИГИЕНЕ РУК ПОСЛЕ СНЯТИЯ ЭТИХ ПРЕДМЕТОВ!

Процедуры, при которых образуются аэрозоли (например, удаление жидкости из дыхательных путей, интубация, реанимация, бронхоскопия, аутопсия), связаны с повышенным риском передачи инфекции, и меры предосторожности в области инфекционного контроля должны включать использование:

·  респиратора для защиты от попадания частиц (например, EU FFP2, US NIOSH-certified N95);

·  средств защиты для глаз (очки);

·  чистого, нестерильного халата с длинными рукавами;

·  перчаток (для некоторых из этих процедур необходимы стерильные перчатки).

Ключевые элементы для медицинских учреждений

Гигиена дыхательных путей/соблюдение правил при кашле

При кашле сотрудники медицинских учреждений, пациенты и члены их семей должны закрывать рот и нос платком/салфеткой, а затем мыть руки.

Меры предосторожности в области инфекционного контроля в отношении подозреваемой или подтвержденной инфекции гриппа А/Н1N1/09

Поместить пациента в палату с надлежащей вентиляцией. Если невозможно помещать пациентов в отдельные палаты, соблюдать расстояние не менее 1 метра между койками в палатах. Все люди, входящие в изолированную палату, должны соблюдать меры предосторожности.

Сортировка пациентов, раннее распознавание инфекции гриппа A(H1N1) и сообщение о ней

Рассматривать возможность инфекции гриппа А/Н1N1/09 у пациентов с острым лихорадочным респираторным заболеванием, которые находились в пораженном районе/регионе за неделю до наступления симптомов и которые имели контакты с пациентом или животным, инфицированным гриппом А/Н1N1/09.

Дополнительные меры по уменьшению внутрибольничной передачи вируса гриппа A(H1N1)

Ограничивать число сотрудников лечебных учреждений/членов семей/посетителей, контактирующих с пациентом с гриппом А/Н1N1/09.

Рекомендации членам семьи/посетителям

Число членов семей/посетителей необходимо ограничивать теми, кто оказывает существенную поддержку пациенту. Как и работники здравоохранения, эти люди должны соблюдать те же меры предосторожности в области инфекционного контроля.

Транспортировка пациентов внутри медицинских учреждений

Пациенты с подозреваемым или подтвержденным гриппом A(H1N1) должны носить медицинские/хирургические маски.

Уход до госпитализации

Все лица, осуществляющие уход за пациентами с подозрением на грипп А/Н1N1/09, должны соблюдать такие же меры предосторожности в области инфекционного контроля, которые соблюдаются во время оказания помощи в стационаре.

Гигиена труда

Вести наблюдение за работниками здравоохранения, имеющими контакты с пациентами с гриппом А/Н1N1/09. Антивирусную профилактику необходимо проводить в соответствии с местной политикой. Работники здравоохранения с симптомами болезни должны оставаться дома.

Удаление отходов

Обращаться с любыми отходами, которые могут быть заражены вирусом гриппа А/Н1N1/09, как с инфекционными клиническими отходами, например, с использованными масками.

Посуда/столовые приборы

Мыть обычными методами с моющими средствами. Использовать нестерильные резиновые перчатки.

Постельное и другое белье для стирки

Стирать обычными методами с моющими средствами; не трясти постельное и другое белье во время обращения с ним до стирки. Использовать нестерильные резиновые перчатки.

Уборка и дезинфекция помещений

Регулярно мыть загрязненные поверхности (например, дверные ручки) с дезинфицирующим средством.

Предметы для ухода за пациентом

Выделять отдельные предметы для ухода за пациентами с гриппом А/Н1N1/09. Если это не возможно, эти предметы необходимо мыть и дезинфицировать перед тем, как вновь их использовать для ухода за другим пациентом.

Длительность соблюдения мер предосторожности в области инфекционного контроля по отношению к гриппу A(H1N1)

В зависимости от продолжительности симптомов.

Установление приоритетов для СИЗ

Приоритетами являются медицинские/хирургические маски для ухода за всеми пациентами с гриппом А/Н1N1/09 и гигиена рук.

Инженерные средства контроля в медицинских учреждениях

По возможности, пациентов с гриппом A(H1N1) необходимо помещать в отдельные палаты с надлежащей вентиляцией. Процедуры, при которых образуются аэрозоли, должны проводиться в хорошо вентилируемых местах.

Обращение с пациентами после смерти

Персонал морга и работники похоронных служб должны соблюдать стандартные меры предосторожности, то есть соблюдать надлежащую гигиену рук и использовать СИЗ (халаты, перчатки и средства защиты для лица в случае риска попадания брызг на тело и лицо персонала из жидкостей/выделений пациента).

Пандемический грипп у беременных женщин

Результаты исследования, проведенного в США и опубликованного 29 июля в журнале The Lancet [35], указывают на повышенный риск заболевания в тяжелой форме или с летальным исходом у беременных женщин, инфицированных пандемическим вирусом гриппа А/Н1N1/09.

В ряде других стран с широким распространением пандемического вируса также сообщалось о повышенном риске тяжелого/жизнеугрожающего течения гриппа для беременных женщин, особенно во втором и третьем триместрах беременности. Сообщалось также о повышенном риске внутриутробной смерти плода или самопроизвольных абортов у инфицированных женщин.

Фактические данные в отношении предыдущих пандемий гриппа также свидетельствуют о том, что беременные женщины подвергаются повышенному риску неблагоприятного течения/исхода заболевания.

Хотя во время эпидемий сезонного гриппа беременные женщины также подвержены повышенному риску, этот риск приобретает особую значимость при текущей пандемии, которая продолжает затрагивать возрастные группы более младшего возраста, чем при сезонных эпидемиях.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6