1. Контрольная работа должна быть выполнена на листах размером А4 в печатной форме или написана аккуратным, четким почерком. На обложке указывается фамилия студента, факультет, курс, группа, номер контрольной работы.
2. При выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
3. При выполнении заданий контрольной работы пользуйтесь немецко-русским словарем, рекомендованными пособиями по изучению немецкого языка.
4. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
Исправление работы на основе рецензии
1. По получении проверенной преподавателем контрольной работы, внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
2. Отмеченные в работе ошибки должны быть исправлены, а учебный материал еще раз проработан. Руководствуясь указаниями преподавателя, повторите не совсем усвоенный вами учебный материал, т. е. перечитайте тексты, повторите правила, исправьте ошибки в переводе и упражнениях. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности, по исправлении перепишите начисто в конце контрольной работы.
3. Прорецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять, помня о том, что при сдаче зачета или экзамена производится опрос по контрольным работам. Студент, не выполнивший контрольную работу, не допускается к зачету или экзамену.
Методические рекомендации преподавателю
для работы с учебно-методическим комплексом "Deutsch Im Beruf: Wirtschaft"
1. дИДАКТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ
Работа с УМК "Deutsch im Beruf: Wirtschaft" предполагает знание его дидактических особенностей:
· В основу УМК положен дидактический принцип "Autonomes Lernen", многие положения которого отличаются от традиционной методики преподавания немецкого языка, поэтому следует внимательно ознакомиться с этими принципами до начала учебного процесса.
· Данный УМК дает возможности для развития всех языковых компетенций и речевых навыков, но главный акцент делается на развитие умений устной коммуникации в ситуациях профессионального общения.
· В учебном процессе важно следовать принципу визуализации учебного материала. Для этого предусмотрено применение учебных видеофильмов, слайдов, фото, раздаточного материала и других разнообразных средств наглядности.
· Самостоятельная работа студентов (СРС) не должна ограничиваться выполнением домашних работ, предусмотренных в рабочей тетради. Важными компонентами СРС являются участие в разработке учебных проектов, выступления на научных студенческих конференциях с докладами на нмецком языке, подготовка номеров для традиционного фестиваля иностранных языков, участие команды в региональной межвузовской олимпиаде, участие в культурной программе Центра немецкой культуры, подготовка и проведение мероприятий в рамках программы международных связей.
P. S. Подробное изложение концепции авторов учебника Deutsch im Beruf: Wirtschaft cм. в книге для учителя / Lehrerhandreichung 1, стр. 4-9.
2. Применение методики "Autonomes Lernen" на
занятиях по немецкому языку
В основе современной методики, широко применяемой в Германии и других странах Европы, лежит принцип "autonomes Lernen", который следует понимать как самостоятельное учение. Учащийся учится, если он самостоятельно и активно устанавливает взаимосвязь между своим предшествующим знанием, с одной стороны, и с новой информацией, с другой стороны, и тем самым изменяет, дополняет, расширяет и т. д. свои знания. Учащиеся самостоятельно принимают решения о целях, содержании и методах своей учебы.
Кардинально меняется роль преподавателя. Он превращается в консультанта / советчика, который поддерживает и сопровождает автономные учебные процессы. Учащиеся / студенты разрабатывают свои учебные стратегии для достижения учебной цели. Преподаватель помогает при этом в выборе эффективных учебных приемов (Lerntechniken), например: техника запоминания слов (Mnemotechnik), техника вывода грамматических правил, техника извлечения информации из незнакомых печатных текстов и текстов, воспринимаемых на слух, и т. д.
Меняются формы работы в аудитории. Занятия ведутся в интерактивном режиме и со сменой социальных ролей: работа в парах, малых рабочих группах, пленуме. Вместо фронтальной работы "преподаватель – студенты" акцент делается на работу в малых рабочих группах (4 – 5 чел.). Для организации работы в малых группах идеально подходят круглые столы, но можно обойтись и сдвинутыми друг к другу обычными столами.
Студенты должны четко осознавать общие учебные цели и знать календарный план на семестр и весь курс обучения. Огромную роль играет правильный выбор учебника, который должен отвечать потребностям студентов, т. е. их желанию научиться общаться на немецком языке в различных бытовых и профессиональных ситуациях. На первом занятии преподаватель знакомит с учебно–методическим комплексом, применяемым на занятиях :
· рабочая программа,
· учебник для аудиторных занятий (Kursbuch. Deutsch im Beruf: Wirtschaft. H. P. Kelz, G. Neuf),
· рабочая тетрадь для выполнения домашних заданий (Arbeitsbuch),
· компендиум, содержащий постраничные списки слов и разного рода комментарии (фонетические, грамматические, страноведческие, экономические и пр.),
· аудиокассеты с записью фонетических упражнений, диалогов, заданий для аудирования,
· методические указания студентам для работы над курсом немецкого языка и для выполнения домашних заданий.
В начале каждого раздела (Lektion) студенты знакомятся с помощью оглавления с его содержанием: тематикой текстов и диалогов, грамматическими структурами, фонетическим материалом и с тем, каким речевым действиям они должны научиться в рамках этого раздела. Важно следовать концепции авторов курсового учебника "Lektionsübergreifender Handlungsverlauf", для этого необходимо в начале каждого раздела установить связь с сюжетными событиями / темами предыдущего раздела.
Выработке навыков речевых действий уделяется основное внимание. Грамматике отводится вспомогательная роль. Грамматические структуры изучаются не в системе, а по степени частотности их употребления в речи. Все правила формулируются студентами как инструкции к пользованию: "Если хочешь сказать / выразить, то сделай так-то". Для формирования навыков речевых действий эффективны ролевые игры, например: "В банке" – открытие счета, обмен валюты, "В гостинице" – заказать номер, зарегистрироваться и т. д.
Большая роль отводится визуализации учебного материала. В этом нам помогают красочные иллюстрации в учебнике, разнообразный раздаточный наглядный материал, таблицы, карты, учебные видеофильмы. Нужно помнить, что мы усваиваем 10% от того, что мы читаем, 20% от того, что мы слышим, 30% от того, что мы видим, 50% от того, что мы видим и слышим, 70% от того, что мы сами говорим, 90% от того, что мы сами делаем.
Студенты берут на себя ответственность за результаты учебного процесса, преподаватель помогает им развивать самооценку своих знаний и умений.
Методика "Autonomes Lernen" приводит к смене парадигмы, занятия строятся по-новому, по - другому:
старая методика | новая методика |
направлена на изучение языка как системы | направлена на выработку навыков речевой деятельности |
занятия управляются вербально | задания визуально мотивированы |
фронтальная работа | работа в группах |
однообразие видов текстов | разнообразие видов текстов |
содержание текстов – реалии страны родного языка | - реалии страны изучаемого языка |
адаптированные тексты | аутентичные тексты |
уровень предложения | уровень текста |
3. УЧЕБНЫЙ ПРОЕКТ НА ЗАНЯТИЯХ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
В отечественной системе образования все явственнее обозначается переход от дисциплинарно - ориентированной системы обучения к проектно-созидательной; эта система характеризуется, прежде всего, личностно-деятельным подходом в обучении. Основой учебного процесса становится как усвоение знаний, так и способов самого усвоения, развитие познавательных сил и творческого потенциала учащегося.
Проект в рамкам учебной программы – это задание, которое предполагает совместное участие как учащихся, так и учителей и отличается своей социальной релевантностью, т. е. имеет общественную значимость. Учебный проект имеет пять обязательных элемента:
1. Конкретная цель, выходящая за рамки аудиторых занятий (а может быть и предмета "Иностранный язык") и ведущая к созданию социально полезного продукта. Эта цель позволяет, применяя иностранный язык в его коммуникативной функции, открывать и познавать новое.
2. Совместная ответственность учащихся и учителей в планировании и осуществлении проекта. Учащиеся пытаются справиться с проектным заданием с помощью уже имеющихся языковых знаний. Учитель является помощником как выборе языковых средств, так и в проектном исследовании.
3. Конкретные задания, при выполнении которых речевая деятельность дополняется другими видами практической деятельности, например: написать, напечатать, нарисовать, оформить и т. д.
4. Cамостоятельное применение вспомогательных средств (наряду со словарем, лексиконом, грамматическим справочником, также применение компьютера, костюмов, видеокамеры, фотоаппарата и пр.)
5. Приобретение конкретного практического опыта, выходящего за рамки аудитории и/или предмета "Иностранный язык". Изготовленный продукт может демонстрироваться за пределами аудитории (постер, газета, корреспонденция, постановка) и в удобном случае (например, переписка) может повлечь за собой дальнейшие виды деятельности. Языковая работа ( работа над ошибками, грамматика, письмо) осуществляется при этом в форме переработки и улучшения продукта, таким образом аудитория/класс превращается в мастерскую.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |


