Эти же ученые указывают на то, что каждый тип текста имеет свои языковые характеристики. Так, например,
в дескриптивных текстах: глаголы состояния (liegen, stehen, sitzen, umgeben), локальные наречия (hier, dort, unten, oben) и локальные предлоги (über, unter, vor, hinter);
в наративных текстах: глаголы изменения состояния, относительное употребление временных форм, темпоральные предлоги (nach, vor, während, als) и коннекторы;
в экспликативных текстах: дефинитивные формы: глаголы (bestehen aus, enthalten, umfassen, nennen, definieren, sich beziehen auf), коннекторы (insbesondere, mit anderen Worten, ähnlich, auch, genau, zusätzlich);
в аргументирующих текстах: контрастивные формы, позволяющие диалектическое конструирование текста – коннекторы ( aber, trotzdem, jedoch, im Gegensatz dazu), глаголы (einwenden, betonen, festhalten);
в инструктивных текстах: речевые формы, позволяющие списочные структуры 1, 2, 3, глаголы man nehme, man beginne mit, наречия zuerst – dann, anschlieβend, schlieβlich.
Исходя из перспективы рассказчика, E. Werlich делит тексты далее на объективные и субъективные:
субъективные тексты | тип текста | объективные тексты |
(импрессивное) описание | дескриптивный | техническое описание |
рассказ, история | нарративный | сообщение |
эссе, сочинение | экспозитивный / экспликативный | дефинитивные экспликации, резюме, интерпретации |
комментарий | аргументирующий | научные рассуждения |
указания | инструктивный | правила, предписания, законы |
Особенно часто встречаются в экономике следующие тексты: нарративные / информирующие, аргументирующие, инструктивные, аппелятивные, реже встречаются дескриптивные тексты.
Далее следует различать научные тексты по экономике и профессиональные тексты.
Научные тексты по экономике | Профессиональные тексты по экономике |
Учебники по экономике монографии, дипломные работы, диссертации, лекции. Эти тексты трактуют различные вопросы экономической теории. Для них характерны научные термины и такие признаки функционального стиля науки как: точность, однозначность, логичность, последовательность, аргументированность и т. д. Важнейшим отличительным признаком является интеракция (передача, обмен познаниями и информацией из научных исследований). | Коммуникативная функция профессиональных текстов заключается в трансакции (сделка, купля/продажа), хотя это не всегда очевидно, например: отчет о командировке, протокол заседания |
Промежуточное место между научными текстами и профессиональными текстами занимают журналистские тексты по экономике, которые адресованы широкой общественности. Для них характерно незначительное количество научных терминов, но частое применение базисного экономического вокабуляра. В журналистике наиболее распространены нарративные и аргументирующие типы текстов. Это, например, финансовые отчеты по итогам года, презентации фирм. Применение журналистских текстов на занятиях имеет ряд преимуществ:
- они информируют читателей без специального экономического образования об актуальных явлениях в экономике – чаще в области мировой и народной экономики, чем в области экономики предприятий.
- в целях достижения максимального понимания они содержат минимум терминов,
Но практика показывает, что понимание журналистских текстов студентами, не достигшими среднего уровня владения языком, затруднено из-за насыщенности этих текстов стилистическими приемами и прочими средствами выразительности.
1.3. Профессиональные экономические тексты для чтения
Существует двусторонняя взаимосвязь между научными и профессиональными текстами. Новые термины из сферы научных исследований проникают в профессиональный мир, ориентированный на трансакцию (сделку, куплю/продажу), употребляемые в сфере профессиональной деятельности слова и выражения / профессиональный жаргон, проникают в сферу науки и исследований.
С позиции автор / адресат различают два вида профессиональных текстов:
- тексты для внутреннего пользования на предприятии (письменная коммуникация между отделами). К ним относятся также тексты письменной коммуникации между отдельными предприятиями одной и той же фирмы. Виды текстов: протокол, доклад, сообщение, отчет, разного вида формуляры. По своей коммуникативной функции они относятся к нарративным, аппелятивным и инструктивным типам текстов.
- тексты письменной коммуникации между разными предприятиями и частными лицами.
Сюда относится весь комплекс рекламных текстов, текстов для совершения сделки (деловая корреспонденция), работа с клиентом, с банками и т. д. Наиболее распространенные типы текстов: аппелятивные, инструктивные и аргументирующие, в то время как экспликативные тексты сравнительно редки.
В заключение следует отметить лингвистическую особенность профессиональных текстов – наличие профессиональных жаргонов (= профессиональных языков), которые существуют в различных отраслях экономики, постоянно изменяются и характеризуются большим количеством англицизмов, особенно в сфере маркетинга. Лингвистической особенностью текстов письменной коммуникации между разными предприятиями и частными лицами является большое количество рутинных фраз, речевых клише.
Научные тексты по экономике в сфере высшего профессионального образования Автор - адресат Преподаватель - студенты Виды текстов: учебник, монография, дипломная работа, диссертация, конспект лекции и т. д. Типы текстов: экспликативные аргументирующие информирующие инструктивные аппелятивные Коммуникативная цель: интеракция | Публицистические тексты Автор - адресатЖурналисты - широкая общественность Виды текстов: статья, комментарий, диаграмма Типы текстов: информирующие, аргументирующие, экспликативные, инструктивные, аппелятивные Коммуникативная цель: интеракция | Профессиональные текстыособенно в области Маркетинг Автор - адресат сотрудники одной фирмы, частные лица, широкая общественность Виды текстов: а) профессиональная коммуникация внутри фирмы: протокол, деловые / служебные записки, формуляры б) профессиональная коммуникация между разными фирмами, фирмой и клиентами, с частными предпринимателями и т. д.: рекламные тексты, деловые письма, формуляры и т. п. с) работа с общественностью: годовой отчет о финансовой деятельности предприятия, презентация продукции, реклама Типы текстов: а) информирующие, аппелятивные, инструктивные б) аппелятивные, инструктивные, аргументирующие, информирующие, экспликативные с) информирующие, аргументирующие, аппелятивные Коммуникативная цель: трансакция |
Чтение / понимание текстов по экономике на занятиях по немецкому языку предполагает как минимум средний уровень языковой компетенции и наличие специальных знаний или профессионального опыта в экономической сфере.
2.1. Стратегия чтения (техника чтения, позволяющая облегчить процесс понимания прочитанного)
- поиск в тексте интернационализмов, имен собственных, географических названий и пр. реалий, чисел и т. д.,
- распознание типографических сигналов (крупный шрифт, подчеркивание, жирный шрифт и пр.), использование иллюстраций,
- нахождение "Kohäsionssignale" ("cohesive devices), т. е. нахождение логических связей, опираясь на личные и относительные местоимения, местоименные наречия, синонимы, или нахождение "discourse markers", т. е. коннекторов (союзы trotzdem, als, weil) или функциональных слов (allein, nur, nicht, allmählich, jetzt).
Осознание различных стратегий чтения и привитие навыков их применения – задача начальной ступени обучения языку, в вузе особое внимание уделяется тренировке стилей чтения, важных для работы с экономическими текстами.
2.2. Стили чтения
- Ознакомительное чтение (orientierendes Lesen): читатель просматривает текст/тексты (газетную страницу) и решает, какой текст он хотел бы прочитать подробнее.
- Просмотровое чтение (kursorisches Lesen, Skimming, Gist reading): относительно быстрое чтение текста с целью получения важнейших информаций ( о чем текст).
- Поисковое чтение (selegierendes Lesen): поиск в тексте нужной информации (wer? was? wo? wann? warum? wozu?)
- Детальное чтение (totales Lesen): довольно медленное чтение с осознанием всех подробностей и деталей (часто имеет место при чтении естественнонаучных и технических текстов).
Для того, чтобы научить студентов применять различные стили чтения у преподавателя есть набор различных стимулирующих заданий и упражнений.
2.3. Типология заданий и упражнений для чтения экономических текстов
Исходным моментом для типологии заданий и упражнений является деление всего рабочего процесса на фазы:
- Подготовка к чтению текста относительно его содержания и лексики.
- Введение в текст, для чего применяются задания для просмотрового чтения.
- Интенсивная работа с текстом с применением заданий поискового и детального чтения.
- Репродуктивная работа, в ходе которой закрепляются важные структуры и релевантные лексемы.
- Продуктивная работа, в ходе которой предлагаются задания, побуждающие к свободному говорению и письму.
Выполнение задач/упражнений предполагает различные формы: фронтальная работа, работа в группах (4-5 чел.), в парах. Выбор подходящей формы работы предоставляется преподавателю, важным является при этом смена и разнообразие рабочих форм. Именно занятие по чтению должно быть центрировано на учащегося / студента, так как чтение – это индивидуальный, субъективный процесс.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 |


