В § 1.7. «Уравниловка» демонстрируется, что советизм «уравниловка» ассоциируется у говорящих с советскими реалиями. Слово сохраняет негативные коннотации. Оно в большей степени характерно для лексикона центристской «Российской газеты», чем для умеренно либерального «Коммерсанта». В первой оно часто используется для оправдания проводимых государством социальных реформ. Как правило, слово «уравниловка» употребляется в значении «уравнение в финансовом отношении». Таким образом, с одной стороны, в речи чиновников и журналистов оно употребляется с той же функцией, что и в советской риторике. С другой стороны, слово используется, в том числе, и в критике советской экономической модели и идеологии.
В конце главы делаются выводы о причинных, по которым часть советских негативизмов по-прежнему актуальна при описании современных общественно-политических реалий:
1. Некоторые их этих слов активно употребляются в речи российских чиновников и других официальных лиц. В большинстве своем это люди среднего и преклонного возраста. В их речи сохранились некоторые бюрократические штампы советского времени. Такие слова как «уравниловка», «перегиб», «антиобщественный», «вредитель» могут использоваться в той же риторической функции, что и в советской пропаганде. Эти слова могут употребляться также в авторской речи журналистов, но, что характерно, большинство из них чаще встречается в центристской, проправительственной «Российской газете», чем в умеренно-либеральном «Коммерсанте».
2. В семантике и области применения некоторых советских негативизмов произошли изменения. Слово «левацкий» из политического термина стало разговорным синонимом слов «коммунистический» и «леворадикальный». У слова «левак» также появилось дополнительное разговорное значение. Слово «перегиб» часто употребляется как разговорный синоним книжного слова «крайность». Слово «невозвращенец» потеряло негативные коннотации и употребляется как синоним понятия «политический беженец». В слове «антикоммунистический», которое в советской пропаганде было синонимично слову «антисоветский», имплицитно присутствует значение «антироссийский».
3. Отдельные советизмы используется в языковой игре. Некоторые слова употребляются в выразительных целях в буквальном значении. Так, слово «вредитель» может обозначать все, что приносит вред, а слово «невозвращенец» используется для обозначения чего-либо или кого-либо не вернувшегося или кого-либо, кто что-то не вернул. Слово «антикоммунистический» используется для создания парадоксов и оксюморонов.
В главе 2 – «Советские позитивизмы» – рассматриваются шесть советизмов, в значении которых есть положительные коннотации и которые по-прежнему активно употребляются в описании современных реалий. В главе они расположены в алфавитном порядке.
В § 2.1. «Большевистский» показано, что советизм «большевистский» актуализируется в современной публицистике либо как историзм, либо как нейтральный политический термин, либо как негативно окрашенный эпитет. Рассматриваемое слово часто встречается в составе онима «национал-большевистская партия», а также в словосочетании «с большевистской прямотой». В советской риторике этот речевой оборот имел скорее положительные коннотации, он был связан с позитивным (с точки зрения советской идеологии) понятием самокритики. В современном дискурсе выражение «с большевистской прямотой» часто употребляется в негативном контексте, для описания грубой, беззастенчивой откровенности, а также с оттенком иронии в пародировании советского публицистического стиля.
Таким образом, можно говорить об утрате положительного компонента в значении слова «большевистский». Эта лексема часто выступает в качестве контекстуального негативизма. Можно предположить, что у слова формируется дополнительное переносное значение.
В § 2.2. «Партийность» показано, что в некоторых случаях слово «партийность» употребляется с неявным значением «принадлежность к партии власти». Однако, как правило, это слово означает «принадлежность к любой партии». В большинстве случаев слово «партийность» употребляется как нейтральный политический термин.
В § 2.3. «Перевыполнить» демонстрируется, что слово «перевыполнить» часто используется в той же риторической функции, что и в советской пропаганде. С его помощью констатируются достижения в области спорта, экономики, промышленности. Оно также употребляются в речи официальных лиц при обещании достигнуть высоких результатов в той или иной области.
Рассматриваемая лексема сохраняется в таких публицистических штампах советского времени, как «перевыполнить план» и «выполнить и перевыполнить». Эти словосочетания активно используются как в речи официальных лиц, так и в авторской речи журналистов. В отдельных случаях они употребляются с оттенком иронии, однако чаще всего используются вне юмористического контекста.
В § 2.4. «Передовик» доказывается, что слово «передовик» актуализируется в общественно-политическом дискурсе в той же риторической функции, что и в советское время. Однако его значение расширяется – оно может употребляться не только в отношении людей, но и в отношении неодушевленных предметов. В статьях об экономике и политике слово «передовик» используется, как правило, без связи с советскими реалиями. Рассматриваемая лексема активно употребляется в речи чиновников.
В то же время в статьях о культуре и спорте слово «передовик» часто используется как осознанный советизм. Оно употребляется в нестандартном контексте для создания юмористического эффекта и используется в языковой игре.
Таким образом, слово сохраняется в активном словаре благодаря трем основным причинам: оно используется в речи официальных лиц, обладает выразительным потенциалом, и в его семантике произошли изменения.
В § 2.5. «Сверхплановый», показывается, что слово «сверхплановый» используется в статьях, посвященных экономике, и часто встречается в обеих анализируемых газетах. В «Коммерсанте» слово «сверхплановый» встречается чаще, чем в «Российской газете». Это связано, по всей видимости, с тем, что «Коммерсантъ» уделяет больше внимания экономическим проблемам, чем «Российская газета».
Слово «сверхплановый» употребляется для характеристики как положительных, так и отрицательных процессов. Лексема сближается по смыслу со словом «незапланированный». По всей видимости, в связи с этим она сохраняется в активном лексиконе.
В § 2.6. «Ударник, ударный» доказывается, что советизм «ударник» сохраняется в активном словаре во многом в связи с тем, что оно используется в ироническом контексте и для образования выразительных приемов. Однокоренное слово «ударный» употребляется в рамках публицистических штампов, унаследованных современными журналистами от советской риторики.
В конце главы делаются выводы о том, что некоторые из рассмотренных позитивизмов сохраняют оценочные коннотации и стилистическую окраску. Эти слова актуализируются в двух основных функциях.
Во-первых, они используются в политической риторике, часто в той же роли, что и в советской пропаганде. Употребляя такие слова, как «передовик», «ударный», «перевыполнить», российские чиновники и вслед за ними авторы газетных публикаций констатируют достижения в области экономики, промышленности, спорта. В современном общественно-политическом дискурсе актуализируются также некоторые устойчивые словосочетания, в состав которых входят советские позитивизмы: «перевыполнить план», «выполнить и перевыполнить», «ударные темпы». Эти речевые штампы могут употребляться как по инерции, так и осознанно – в целях воздействия на аудиторию, для которой эти словосочетания понятны и знакомы.
Во-вторых, позитивизмы могут использоваться как осознанные советизмы для создания юмористического эффекта и выразительных публицистических приемов. В этой функции актуализируются такие слова как «ударник» и «передовик».
Некоторые советские позитивизмы трансформировались в нейтральные слова. Лексема «сверхплановый» употребляется как экономический термин, в его семантике нет положительных коннотаций, он не ассоциируется с советскими реалиями. Слова «партийность» и «большевисткий» используются в большинстве случаев как политические термины. В то же время слово «большевистский» может употребляться и как негативно окрашенный эпитет.
Советские позитивизмы по-разному употребляются в двух проанализированных источниках. Большинство рассмотренных слов чаще встречаются в «Российской газете», чем в «Коммерсанте». Кроме того, в «Российской газете» советизмы чаще актуализируются в политической риторике, а в «Коммерсанте» – для создания выразительных приемов и юмористического эффекта.
В заключении сделаны основные выводы.
1. Сохранившиеся в русском языке конца ХХ – начала ХХI вв. эмоционально окрашенные советизмы соответствуют идеологемам ленинской и сталинской эпохи. Изначально все они были средством коммунистической пропаганды, основанной на бинарной оппозиции «свой-чужой».
2. Не все актуализированные в современной публицистике советские негативизмы и позитивизмы сохранили оценочные коннотации. Некоторые из них («сверхплановый», «партийность», «невозвращенец») трансформировались в нейтральные слова – экономические, политические, исторические термины. Другие слова сохраняют способность использоваться в качестве негативно окрашенных эпитетов.
3. Многие советизмы активно используются в политическом дискурсе в той же роли, что и в советской пропаганде. Употребляя слова «передовик», «ударный», «перевыполнить», российские чиновники и вслед за ними авторы газетных публикаций констатируют достижения в области экономики, промышленности, спорта. Ту же риторическую функцию, что и в советской пропаганде, выполняют в современных газетных текстах советские негативизмы «уравниловка», «перегиб», «антиобщественный», «вредитель».
4. Выразительным потенциалом обладают как негативизмы, так и позитивизмы. Одно из направлений их обыгрывания – буквализация значения. Так, слово «вредитель» в отдельных текстах обозначает не диверсанта, а все, что приносит вред, прежде всего в природе. Слово «невозвращенец» используется для обозначения не эмигранта, а кого-либо не вернувшегося из определенного пункта или того, кто что-то не вернул. Советизмы «антикоммунистический», «ударник» и «передовик» участвуют в создании различных фигур речи, в том числе парадокса оксюморона и иронии.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


