Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
2. Перевод научно-исследовательских систем наблюдений или новых технологий наблюдений в долгосрочный оперативный статус требует тщательной координации между провайдерами и пользователями данных (как пользователями, занимающимися научно-исследовательской деятельностью, так и оперативными пользователями).
3. Членам следует обеспечивать, чтобы их финансирование устойчивых сетей оставалось достаточным в долгосрочной перспективе, учитывая при этом необходимые эволюции и изменения (например, технологии). (См. также раздел 12.)
4. Перевод научно-исследовательских систем наблюдений или новых технологий наблюдений в системы или технологии долгосрочного функционирования должен включать проектирование надежных и приспособленных к техническому обслуживанию систем, которые обеспечивают надлежащий сбор, контроль качества, архивирование данных и доступ к ним.
5. Членам ВМО следует принимать меры для предоставления предоперативных данных пользователям на основе принципа наилучших возможных усилий, с тем чтобы способствовать заблаговременному внедрению и принятию новых данных, после того как они стали оперативными.
6. Следует заключить письменное соглашение с признанным центром архивации данных об оперативном сборе и архивировании данных наблюдений.
7. При выборе площадок/станций/спутниковых орбит проектировщикам и администраторам сетей следует рассмотреть вопрос о местоположениях, которые могут быть обеспечены на основе долгосрочных соглашений (например, арендованные или находящиеся в собственности наземные площадки наблюдений).
8. Другие полезные руководящие материалы имеются в публикации GAIA-CLIM Report/Deliverable D1.3, Gap analysis for integrated atmospheric ECV climate monitoring: Report on system of systems approach and rationale2.
ПРИНЦИП 12. — МЕНЕДЖМЕНТ ИЗМЕНЕНИЙ
(Структура новых сетей наблюдений и изменения, вносимые в существующие сети, должны обеспечивать надлежащую последовательность, качество и непрерывность наблюдений при переходе от старой системы к новой)
Примечание: при рассмотрении вопроса о том, какие изменения могли бы соответствовать стратегии ВМО, следует обратиться к Плану осуществления эволюции глобальных систем наблюдений (ПО-ЭГСН).
1. Оценку воздействия новых систем или изменений в существующих системаx на применения пользователей следует проводить до их внедрения, учитывая при этом потребности пользователей всех областей применений.
2. Необходим адекватный период одновременного функционирования новых и старых систем наблюдений (т. е. параллельные наблюдения) для поддержания однородности и последовательности наблюдений во времени.
3. Необходимы испытательные площадки и пилотные проекты, при помощи которых можно тестировать и оценивать новые системы, а также разработка руководящих указаний для оперативного перехода (включая подготовку и распространение необходимых новых метаданных).
4. Следует использовать по мере возможности объективные инструменты, демонстрирующие воздействие и пользу наблюдений в том, что касается определенных областей применений, с тем чтобы поддерживать менеджмент изменений. (См. также раздел 4.)
Для климатических применений
5. Для предотвращения пробелов в использовании долгосрочноого ряда наблюдений следует обеспечивать непрерывность ключевых измерений посредством использования надлежащих стратегий.
6. Когда одновременная работа старой и новой систем невозможна, следует применять другие методы, такие как совмещенные наблюдения (совместное размещение первоначального и нового приборного оборудования).
7. При внесении изменения следует прилагать усилия для сохранения максимально возможного количества сходных элементов между старой и новой системами (например, аналогичное размещение наземных систем, аналогичная орбитальная позиция космических систем, аналогичные процедуры, приборы и датчики).
ДОПОЛНЕНИЕ К ПУНКТУ 5: ОБЪЯСНЕНИЕ ТЕРМИНОВ, ОТНОСЯЩИХСЯ К РУКОВОДСТВУ ПО СЕТЯМ НАБЛЮДЕНИЙ
Примечание: официальные определения терминов публикуются в Техническом регламенте (ВМО-№ 49), а не в руководствах. Комплексная сеть станций состоит из многоцелевых станций и/или станций различных типов в одном и том же географическом районе, в рамках которого применяются согласованные практики ВМО.
Многоуровневая сеть — это сеть, спроектированная в соответствии с (или по образцу) моделью(и) многоуровневой сети, отвечающей промышленному стандарту.
Третьи стороны — это лица или организации, которые не являются стороной контракта или операции, но задействованы в процессе. Обычно третья сторона не имеет никаких законных прав в данном правоотношении, если только контракт не был заключен в интересах третьей стороны.
__________
1 Регулярный обзор потребностей описан в публикации ВМО-№ 000, Наставление по ИГСНВ, пункт 2.2.4.
2 См. GAIA-CLIM Report / Deliverable D1.3, Gap analysis for integrated atmospheric ECV climate monitoring: Report on system of systems approach and rationale — http://www. gaia-clim. eu/workpackagedocument/d13-report-system-systems-approach-adopted-and-rationale.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 |


