Код компетенции | Критерии в соответствии с уровнем освоения ООП | Виды занятий (лекции, семинар ские, практические, лабораторные) | Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.) | ||
пороговый (удовл.) 61-75 баллов | базовый (хор.) 76-90 баллов | повышенный (отл.) 91-100 баллов | |||
ОК-4 | Знает: о сути, правилах и нормах общения; о требованиях к речевому поведению в различных коммуникативных ситуациях; основные нормы изучаемого языка. | Знает: о требованиях к речевому поведению в различных коммуникативных ситуациях; систему риторических приемов, обеспечивающих эффективное понимание речевого высказывания; нормы изучаемого языка; | Знает: понятия коммуникативной грамотности, ее составляющие; об особенностях коммуникативно-речевых ситуаций, характерных для профессионального общения; этапы подготовки к публичному выступлению; систему языка и правила ее функционирования. | Лекции, практические | УФ-1, УФ-7, УФ-8, ПФ-4, ПФ-9, ПФ-10 |
Умеет: ориентироваться в ситуации общения; решать коммуникативные и речевые задачи; строить монологическое высказывание, пользоваться основными правилами построения объяснительного монолога. | Умеет: оценивать качество речи в обиходной и профессиональной сфере; решать коммуникативно-речевые задачи в конкретной ситуации общения;анализировать и создавать профессионально-значимые типы высказываний. | Умеет: продуцировать связные, правильно построенные монологические тексты на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения; участвовать в диалогических и полилогических ситуациях общения, обмениваться информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями. | |||
Владеет: различными средствами коммуникации в профессиональной педагогической деятельности; умением решать коммуникативные и речевые задачи в конкретной ситуации общения. | Владеет: умением искать и находить собственное решение многочисленных профессиональных задач; формулировать и реализовывать коммуникативное намерение; основными методами и приемами построения публичной речи; навыками фонетически и интонационно-правильного оформления речи | Владеет: основными методами и приемами практической работы в области целенаправленной, эффективной, результативной и оптимальной коммуникации; навыками профессиональной речевой культуры в устной и письменной форме; навыками аудирования, чтения и письма на изучаемом языке; навыками устной и письменной речи; навыками фонетически и интонационно-правильного оформления речи; способен проявить речевую компетентность в различных ситуациях общения. | |||
ОПК-5 | Знает: фонетические, орфографические, грамматические, синтаксические нормы и правила изучаемого языка; основные понятия стилистики, функциональные стили, выразительные средства языка и стилистические приёмы. | Знает: фонетические, орфографические, грамматические, синтаксические нормы и правила изучаемого языка; термины и понятия, связанные с лингвостилистикой, выразительные средства языка и стилистические приёмы, принципы стилистической классификации словарного состава; характеристики текстов различной функциональной принадлежности. | Знает: фонетические, орфографические, грамматические, синтаксические нормы и правила изучаемого языка; понятия, связанные с лингвостилистикой, выразительные средства языка и стилистические приёмы, принципы стилистической классификации словарного состава; характеристики текстов различной функциональной принадлежности. | Практические, лекции | УФ-1 ПФ-6 ПФ-9 ПФ-10 ИС-7 |
Умеет: находить языковые и лингвостилистические особенности в тексте, применять их для продуцирования собственных устных и письменных текстов. | Умеет: находить в тексте языковые и лингвостилистические особенности и с их учётом интерпретировать содержание текста, применять их для продуцирования собственных устных и письменных текстов. | Умеет: анализировать языковые и лингвостилистические особенности и с их учётом интерпретировать содержание текста, продуцировать и редактировать устные и письменные тексты профессионального и социально значимого содержания, а также тексты различных функциональных стилей. | |||
Владеет: основными навыками и умениями анализа и интерпретации некоторых языковых и лингвостилистических особенностей текстов; навыками подготовки устных и письменных текстов. | Владеет: навыками и умениями анализа и интерпретации языковых и лингвостилистических особенностей текстов; навыками продуцирования и редактирования устных и письменных текстов. | Владеет: навыками и умениями анализа и интерпретации языковых и лингвостилистических особенностей текстов различных функциональных стилей; навыками продуцирования и редактирования устных и письменных текстов профессионального и социально значимого содержания. |
10.3 Типовые контрольные задания или иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующей этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы.
Модуль 2. ПФ-9 ПИСЬМЕННАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
1. Перед вами текст на английском языке, но некоторые слова пропущены. Впишите слова, используя подсказки (в скобках даны эквиваленты нужного слова на других языках).
We have got a garden. There are a lot of ____________(Frьchte / fruits / fruta) and __________(Gemьse / lйgumes / verdures) here. I like__________ (Kirsche / cerise /
guinda) best of all. Also my Mum cooks wonderful __________(Apfel / pomme / manzana) pies and very tasty soups with __________(Tomate / tomate / tomate),___________(Mцhre / carotte / zanahoria) and___________(Zwiebel / ognion / cebolla). Our garden is wonderful and very useful!
Модуль 2. ИС-7 Учебная задача
1. Определите лексическое и грамматическое значение слова ключ (от замка) на разных языках, записанных в таблице. Если вам незнаком тот или иной язык или вы не
уверены в ответе, воспользуйтесь словарями и справочниками. Сделайте вывод, насколько совпадают лексическое и грамматическое значения данного слова в этих языках.
Язык | Слово | Лексическое значение | Грамматическое значение |
русский | ключ (от замка) | ||
английский | |||
немецкий | |||
французский | |||
испанский |
Модуль 3. ПФ-7 УЧЕБНАЯ ЗАДАЧА
1. Ознакомьтесь с небольшим текстом. Определите, на каком языке он написан. Попытайтесь понять содержание текста, не обращаясь к словарю.
La pastиque est un fruit. Il ressamble а un gros ballon vert aux rails blanches ou noires. Les pastиques mыrissent а la fin de l’йtй
2. Сравните текст с двумя текстами-переводами данного текста на русский и английский языки. Вам поможет прием моделирования слов из оригинала и из переводов.
рус. Арбуз похож на огромный, зеленый с темными или белыми полосками мяч. Арбузы созревают в конце лета.
англ. A watermelon looks like a huge, green ball with light and dark stripes. Watermelons are ripe at the end of summer.
Модуль 2. УФ-7 УЧЕБНАЯ ЗАДАЧА
1. Прочитайте выдержки о ложных друзьях переводчика (ЛДП) из научной и справочной литературы и выведите свое краткое определение ЛДП:
А. Ложные друзья переводчика (калька с фр. faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы), – пара слов в двух языках, похожих по написанию и / или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, польск. miasto – город, а не место; czas – время, а не час; англ. angina – стенокардия, а не ангина; genial – добрый, а не гениальный, magazine – журнал, а не магазин; англ. и исп. mosquito – комар, а не москит. Ложные друзья перевод-чика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайное. Термин «ложные друзья» был введен М. Кѐсслером и Ж. Дероккиньи в 1928 году в книге «Les faux amis ou Les piиges du vocabulaire anglais» [21].
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


